1016万例文収録!

「限りがない」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 限りがないの意味・解説 > 限りがないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

限りがないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6434



例文

必要な終端抵抗が接続されない限り動作しないリモコン用ECUを提供する。例文帳に追加

To provide an ECU for a remote controller which is not operated unless necessary terminating resistor is not connected. - 特許庁

更にストッパーボタン90を押さない限り、合鍵Kが抜き取れない構成としてある。例文帳に追加

Furthermore, unless a stopper button 90 is pushed in, the duplicated key K can not be taken out. - 特許庁

いったん成立した契約は当事者の合意によらない限り変更できないのが原則である。例文帳に追加

Once the contract is formed, the terms thereof may not be changed, in principle, unless upon mutual agreement of the parties.  - 経済産業省

質の高い従業員がいない限り、企業の国際競争力は確保できない例文帳に追加

Without skilled employees, companies will not be able to maintain international competitiveness. - 厚生労働省

例文

公表は,決定に限り,またその事案の複雑さに鑑み不可欠の場合に限り8日以内で延期することができる。例文帳に追加

The pronouncement may be deferred - for not more than eight days - only in respect of the ruling and only in the event if it is indispensable because of the complexity of the case.  - 特許庁


例文

短期間内でデータ処理を可能する一方で患者の放射線被爆量を可能な限り少なくし、可能な限り質が高い画像を実現する。例文帳に追加

To realize an image of high quality as much as possible by conducting data processing a short time and minimizing the radiation exposure to a patient. - 特許庁

上記の内容は、我々が知りうる限りにおいて間違いないことを証明します。例文帳に追加

We certify that the given information is true to our furthest knowledge.  - 経済産業省

すなわち、天皇側が譲位を希望しても、信長が同意しない限り譲位は不可能であった。例文帳に追加

In other words, even if the Emperor's side desired abdication, it was impossible unless Nobunaga agreed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(a) 保護期間の満了。ただし,登録の更新請求が期限内に提出された場合はこの限りない例文帳に追加

a) on the expiry of term of protection, unless request for renewal of registration was filed in due time; - 特許庁

例文

このため、取付軸13とダンパー12とは、剥離や破断が無い限り分離しえない例文帳に追加

Thus the mounting shaft 13 and the damper 12 cannot be separated from each other except for separation and breakage. - 特許庁

例文

別の時代にあの完全な複製品が生まれない限り、あのマシンは時間内を動いたはずはありません。例文帳に追加

unless some other age had produced its exact duplicate, the machine could not have moved in time.  - H. G. Wells『タイムマシン』

波頭が崩れるさまは常人が見る限り抽象表現としかとれない例文帳に追加

Usually, the scene of a breaking wave can't be viewed as anything other than abstract expression.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本法に別段の明示的定めがない限り、特許は出願の日付で公印が付与される。例文帳に追加

Except as otherwise expressly provided by this Act, a patent shall be dated and sealed as of the date of the application:  - 特許庁

分割又は分離は,親出願に関する最終決定が行われていない限りは,行うことができる。例文帳に追加

Division or excision may be effected as long as a final decision regarding the parent application has not been taken.  - 特許庁

物質が現われるときにとる形態が限りないのは、外部の職人によって押しつけられたのではなくて、例文帳に追加

The infinity of forms under which matter appears were not imposed upon it by an external artificer;  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

当社がやむを得ない理由と判断した場合に限り支払い期限の延長が認められます。メールで書く場合 例文帳に追加

Payment deadlines can be extended only when our company judges the situation as unavoidable.  - Weblio Email例文集

彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。例文帳に追加

He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him. - Tatoeba例文

彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。例文帳に追加

He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.  - Tanaka Corpus

に対して\\-static オプションが指定されていない限り、動的リンク (実行時リンク) が必要となる。例文帳に追加

during compilation.  - JM

特に記述がない限り、マクロを使うと改行が行われる(テキストの現在の行を終了する)。例文帳に追加

Unless noted otherwise, all macros cause a break (end the current line of text).  - JM

ファイルオブジェクトはそれ自身がイテレータです。 すなわち、iter(f) は (f が閉じられていない限り) f を返します。例文帳に追加

A file object is its own iterator, for example iter(f) returnsf (unless f is closed).  - Python

当該措置は,特別の状況がそれに反さない限り,侵害者の費用負担にて履行されるものとする。例文帳に追加

The measures shall be implemented at the expense of the infringer, unless special circumstances tell against it.  - 特許庁

当該措置は,特別の事情からする反論がない限り,侵害者の費用負担で実施される。例文帳に追加

The measures shall be implemented at the expense of the infringer unless special circumstances tell against it.  - 特許庁

規則に明確な別段の規定がない限り,登録官の決定は裁判所に上訴が認められる。例文帳に追加

An appeal, to the court lies from any decision of the Registrar under this Act, except as otherwise expressly provided by rules.  - 特許庁

当該措置は,特別の事情がそれに反さない限り,侵害者の費用負担で履行されるものとする。例文帳に追加

The measures shall be implemented at the expense of the infringer unless special circumstances tell against it.  - 特許庁

費用に関する決定がなされない限り,各当事者は自己が被った費用を負担するものとする。例文帳に追加

Insofar as no such determination concerning the costs is made, each party shall individually meet the costs he has incurred.  - 特許庁

できる限り色ずれのないカラー画像を得ることができるような画像形成装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus capable of obtaining a color image where color slippage is suppressed to the utmost. - 特許庁

私が知る限りでは、彼は借り越したことがない銀行口座をもっています。例文帳に追加

I know of my own knowledge that he has a banker's account, which has never been overdrawn.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない例文帳に追加

We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works. - Tatoeba例文

君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない例文帳に追加

As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea. - Tatoeba例文

私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない例文帳に追加

We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.  - Tanaka Corpus

君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない例文帳に追加

As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.  - Tanaka Corpus

認めるときは、原子力災害を拡大させる結果となるおそれがない場合に限り例文帳に追加

when he/she finds ..., unless a nuclear disaster is likely to be progressed (expanded) thereby,  - 日本法令外国語訳データベースシステム

アレイ自体が存在し、長さを変えるような演算を適用しない限り、有効な値を返します。例文帳に追加

The returned numbers are valid as long as the array exists and nolength-changing operations are applied to it. - Python

彼は病気の発生地域の住民に対し,必要がない限り外出を控えるよう呼びかけた。例文帳に追加

He told residents in the disease-affected areas to refrain from going outside unless necessary.  - 浜島書店 Catch a Wave

公訴は,公益において要求されない限り,被害者の請求がある場合にのみ行われる。例文帳に追加

Public prosecution shall only take place at the request of the injured party, unless it is required in the public interest. - 特許庁

登録官の別段の求めがない限り、先の出願と翻訳文は1通を提出する。例文帳に追加

Unless the Registrar requests otherwise, the earlier application and any translation thereof shall be filed in one copy.  - 特許庁

(3) ハンガリー特許庁の決定は,再審理の請求がない限り,送達時に効力を生じる。例文帳に追加

(3) Decisions of the Hungarian Patent Office shall take effect on service unless a review is requested. - 特許庁

(3) 特許協力条約に別段の規定がない限り,本法の規定を国際特許出願に適用する。例文帳に追加

(3) Unless otherwise provided in the Treaty, the provisions of this Act shall apply to international patent applications. - 特許庁

証明標章は,本法に別段の規定がない限り,個別標章に関する規定に従うものとする。例文帳に追加

Unless otherwise provided by this Law, certification marks shall be subject to the provisions on individual trademarks. - 特許庁

ハンガリー特許庁の決定は,再審理が請求されない限り送達により確定する。例文帳に追加

Decisions of the Hungarian Patent Office shall become final on service unless its review is requested.  - 特許庁

ハンガリー特許庁の決定は,再審理が請求されない限り,送達の時に確定する。例文帳に追加

Decisions of the Hungarian Patent Office shall become final on service unless their review is requested. - 特許庁

特許出願に関する本規則の規定は,別段の定めがない限り,次の事項に限って適用される。例文帳に追加

The provisions in this Decree concerning patent applications shall, unless otherwise specified, only apply to:  - 特許庁

全くの新品でない限り、二つのものが寸分違わぬ印字ということはありません。例文帳に追加

Unless they are quite new, no two of them write exactly alike.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

申請は,第20条に定める期間の満了後にしてはならない。又,裁判所が第21条に基づく命令を発さない限り又はその命令を発するに足る理由があるものと認めない限り,命令は発せられない例文帳に追加

An application shall not be made after the end of the period specified in section 20; and no order shall be made unless the court also makes, or it appears to the court that there are grounds for making, an order under section 21.  - 特許庁

配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。例文帳に追加

Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. - Tatoeba例文

請求者が21歳未満で、結婚していない限り、地所に対する所有権は破棄できるだろう例文帳に追加

a claim to an estate may be defeasible so long as the claimant is under 21 and unmarried  - 日本語WordNet

配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。例文帳に追加

Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.  - Tanaka Corpus

2 期日は、やむを得ない場合に限り、日曜日その他の一般の休日に指定することができる。例文帳に追加

(2) The date, only if unavoidable, may be designated on a Sunday or any other general holiday.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二条 何人も、公共の福祉に反しない限り、職業を自由に選択することができる。例文帳に追加

Article 2 Every person may freely choose any job, provided that it does not conflict with the public welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS