例文 (999件) |
集伝の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2868件
全ABRセル統計情報の加算結果は、集計結果伝送線L3を介して各ATM入出力回路に伝送される。例文帳に追加
The addition result of all ABR cell statistic information is sent to every ATM input/output circuit via an accumulation result transmission line L3. - 特許庁
個々の超伝導回路ブロックのパラメータを調整することなく大規模な回路構成を実現できる超伝導論理集積回路を提供する。例文帳に追加
To provide a superconducting logic integrated circuit which can materialize large-scale circuit constitution, without having to adjust the parameters of individual superconducting circuit blocks. - 特許庁
集客能力に優れた広告宣伝複合システム、広告宣伝複合プログラム等を提供すること。例文帳に追加
To provide an advertising composite system, advertising composite program, or the like excellent in the capability of gathering customers. - 特許庁
帳票・伝票発行装置5はサーバに収集される競り業務全般の帳票・伝票を発行する。例文帳に追加
A business form and slip issuing device 5 issues business forms and slips for the general auction business collected in the server. - 特許庁
動力を伝動する伝動鎖に付着した潤滑油を主枠の所定場所に収容する乗客コンベヤーの潤滑油捕集装置を得る。例文帳に追加
To provide a lubricating oil collecting device of a passenger conveyor for collecting in a predetermined portion of a main frame the lubricating oil clinging to a gearing chain transmitting motive power. - 特許庁
複数の端末装置1間に有意データを一方向に伝送し、伝送路の最下流に位置する端末装置1に収集する。例文帳に追加
Significant data are transmitted in one direction between a plurality of terminal devices, and the data are collected by a terminal device 1 located at the position of lowermost stream of a transmission path. - 特許庁
空間を伝搬した計測光は、レンズ24で集光され、光ファイバ26を伝搬して計測用光ファイバに入射する。例文帳に追加
The measuring light propagating in the space is condensed by a lens 24, propagates in an optical fiber 26, and comes into an optical fiber for measurement. - 特許庁
動力伝達時に、外周部材への応力集中を緩和して外周部材の疲労強度を向上させる動力伝達機構を提供する。例文帳に追加
To provide a power transmission mechanism for improving fatigue strength of an outer peripheral member by easing stress concentration to the outer peripheral member during transmission of power. - 特許庁
編集された伝票データを印字するのに適した用紙を使用する印刷装置を自動的に選択して伝票発行を行わせるようにする。例文帳に追加
To provide a slip issuing device capable of automatically selecting a printer using a form suitable for printing of edited slip data and issuing a slip. - 特許庁
信号の伝送歪み及び伝送ロスを減少することができる光電子集積回路装置を提供することを第一の目的とする。例文帳に追加
To provide a photoelectric integrated circuit in which transmission distortion and a transmission loss of a signal can be decreased, and to provide a photoelectric integrated circuit in which a transmission delay time of a signal can be shortened. - 特許庁
集積回路の2つの伝導線路1、2の間を電気的に接続する装置は、2つの線路1、2間に第1の伝導性接続体3aを有する。例文帳に追加
Apparatus that electrically connects two conduction lines 1, 2 in an integrated circuit has a first conductive connector 3a between the two lines. - 特許庁
電話線がない場所でも、データ伝送が可能となり、データの集中管理を推進することのできるデータ伝送装置を提供する。例文帳に追加
To transfer a data even at a location where no telephone line is provided and further promote a concentrated management of data. - 特許庁
しかしそうした集団は常に、伝統や用具、技術的知識、慣習などを保持し伝承するのに充分な大きさをもつ。例文帳に追加
but it always comprises a group large enough to contain and transmit the traditions, tools, technical knowledge, and usages - Thorstein Veblen『所有権の起源』
集合玄関設備11における集合インターホン制御装置13と端末端子10aとを集合用アダプタ12を介して接続することで、集合インターホン制御装置13からの各種信号が伝送線Lを介して各個別住戸へ伝送される。例文帳に追加
A multiple dwelling interphone control apparatus 13 and a terminal 10a in a multiple dwelling entrance facility 11 are connected via a multiple dwelling adapter 12, to transmit various signals from the multiple dwelling interphone control apparatus 13 via a transmission line L to each of individual houses. - 特許庁
想定聴取位置を集音位置として、複数のスピーカのそれぞれから出力された同期計測用音声の集音位置における集音結果に基づいて、伝搬遅延時間推定部262が、複数のスピーカのそれぞれから集音位置までの音声の伝搬遅延時間を推定する。例文帳に追加
An imaginary hearing position is used as a sound collecting position, and a propagation delay time assuming part 262 assumes the propagation delay time of a sound from each of a plurality of speakers to the sound collecting position, based on a sound collecting result at the sound collecting position of a synchronism measuring sound outputted from each of the plurality of speakers. - 特許庁
伝送されたビットの集合はそれぞれ 1 のビットが偶数個なければならない例文帳に追加
Each set of transmitted bits must have an even number of set bits. - 研究社 英和コンピューター用語辞典
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。例文帳に追加
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. - Tatoeba例文
結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。例文帳に追加
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. - Tatoeba例文
多くの民族集団において、結婚の贈り物として伝統的にお金が贈られる。例文帳に追加
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. - Tatoeba例文
ある特殊の病気に遺伝的にかかりやすいかを決定する人の集団を分析する例文帳に追加
analyzing a group of people to determine genetic susceptibility to a particular disease - 日本語WordNet
透明な光学装置で、伝導された光を集中または分岐させ像を作るのに用いられる例文帳に追加
a transparent optical device used to converge or diverge transmitted light and to form images - 日本語WordNet
福音書、使徒行伝、パウロの書簡と他の使徒書簡、ヨハネの黙示録の本を集めた物例文帳に追加
the collection of books of the Gospels, Acts of the Apostles, the Pauline and other epistles, and Revelation - 日本語WordNet
有名なギリシア人とローマ人を対にした伝記集で、プルタルコスによって書かれたもの例文帳に追加
a collection of biographies of famous pairs of Greeks and Romans written by Plutarch - 日本語WordNet
Sumerian王という神話の話のとてつもない収集の英雄であった伝説的な人例文帳に追加
a legendary Sumerian king who was the hero of an epic collection of mythic stories - 日本語WordNet
状態有機体が遺伝子構造において異なる2つ以上の細胞集団を持っている例文帳に追加
the condition in which an organism has two or more cell populations that differ in genetic makeup - 日本語WordNet
職場や学校などで,朝,仕事や授業を始める前に行う挨拶や伝達などのための集まり例文帳に追加
a morning gathering for greetings or providing information before work or class - EDR日英対訳辞書
集電子という,電動機の外部と回転コイルの間で電流を伝達する部品例文帳に追加
part of an electrical machine called {current collector} - EDR日英対訳辞書
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。例文帳に追加
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. - Tanaka Corpus
結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。例文帳に追加
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. - Tanaka Corpus
『梁塵秘抄』はもと本編十巻、口伝集十巻だったとみられている。例文帳に追加
It is considered that "Ryojin Hisho" originally had 10 Books of main parts and 10 Books of Kuden shu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
口伝集は各ジャンルの歌に関して書きつづったものだと考えられている。例文帳に追加
Kuden shu was considered that it wrote about songs for each genre. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
のちにひとつにされ「口伝集巻第十一」以下の題名を付けられたと考えられている。例文帳に追加
It was considered that these were made into one later and titled 'Kuden shu Book 11' and below. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、蝉丸に関する様々な伝承は『今昔物語集』や『平家物語』などにも登場している。例文帳に追加
Also, many other tales about Semimaru appeared in "Konjaku Monogatari shu " and "Heike Monogatari" (The Tale of the Heike). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それに対し、後者は典雅で格調正しい『古今和歌集』の伝統を受け継ぐものになっている。例文帳に追加
In comparison, the latter succeeds the tradition of the "Kokin wakashu," which was more elegant and refined. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貴族社会が変化する中で、三代集の伝統を乗り越えるための苦悶の半世紀であった。例文帳に追加
With changes in the aristocracy rapidly taking place, it was a long half century before a collection surpassing the Sandaishu could be created. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
成立は藤原定家より相伝の万葉集を贈られた1213年頃とする説が有力。例文帳に追加
A persuasive theory states that this anthology was completed around 1213 when a hereditary book of "Manyoshu" (oldest anthology of tanka) was given by FUJIWARA no Teika. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、『今昔物語集』にも巻第十四に若者が百鬼夜行に遭ったという話が伝わっている。例文帳に追加
"Konjaku monogatarishu (Tales of Times Now Past)," in Volume 14, also introduces a story that a young man met Hyakkiyako. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、その名前から猿田彦を守護神とする伝承もあった事が『節用集』に書かれている。例文帳に追加
From the names, there was also a legend that made Sarutahiko the guardian god, as was written in the book "Setuyoshu." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上記のような伝統的な杜氏集団の有りようは、1980年代ごろから急速に変化してきている。例文帳に追加
The above-described traditional style of toji group has been rapidly changing since about the 1980s. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このように、三国伝来の釈迦像は信仰を集め、清凉寺は「嵯峨の釈迦堂」と呼ばれて栄えた。例文帳に追加
These events resulted in the three nation Shaka statue becoming increasingly revered and Seiryo-ji Temple being referred to as 'Saga Shaka-do.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『今昔物語集』には次のような高藤と列子のロマンスが伝えられている。例文帳に追加
"Konjaku Monogatarishu" tells the following story of the romance between Takafuji and Resshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今昔物語集等に記載がある蟹の恩返しの伝承で有名である。例文帳に追加
The temple is famous for the "Kani no Ongaeshi" tradition written about in Konjaku Monogatarishu (lit. Anthology of Tales from the Past). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
春秋経伝集解(しゅんじゅうけいでんしっかい)巻第廿六残巻例文帳に追加
Segment of Shunjukeidenshikkai (the Compiled Annotations of the Spring and Autumn Classic and its Commentary) Volume 26 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、生涯に3万首を超える和歌を詠み、その一部が『昭憲皇太后御集』として伝わる。例文帳に追加
Furthermore, Shoken composed more than thirty thousands Japanese poems, and some of them are handed down as "Empress Dowager Shoken's Gyoshu" - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
美術品蒐集だけでなく、伝三郎は、慈善事業や学校教育のための寄付に励んだ。例文帳に追加
Denzaburo devoted himself not only to art collection, but also to charity work and donations to education. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
連歌の相伝書を集大成し、後世の連歌や俳諧に影響を与えた。例文帳に追加
He made the huge compilation of Renga handed down for many generations and influenced the future works of Renga and Haikai (seventeen-syllable verse). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また元信自身も、定家の伊勢物語や家集を書写したと伝わる。例文帳に追加
It is also known that Motonobu himself had been transcribing Sadaie's Ise Monogatari and his personal collections of poetry. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
漢詩にも優れていたとされるが、現在伝わっているのは『和漢兼作集』の2篇のみである。例文帳に追加
He supposedly excelled in Chinese poetry as well, but there were only two sections in "Wakankensakushu" (Japanese and Chinese Poetry Collection) that remains until today. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また古典にも造詣が深く、『万葉集』の書写などを通じてその伝承に貢献した。例文帳に追加
He was also well versed in Japanese classics and contributed to handing them down from generation to generation; for example, by copying "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦後の伝統芸能不遇の時代から狂言の普及に努め、広く支持を集めている。例文帳に追加
He has been striving to spread kyogen since after the war which was the dark days for traditional performing arts, and received broad support. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Beginning of Ownership” 邦題:『所有権の起源』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 訳:永江良一 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |