1016万例文収録!

「青あざ」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 青あざの意味・解説 > 青あざに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

青あざの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2235



例文

320〜420nmの波長領域に吸収を有する酸化防止剤と色色素を含有する緑色用色素製剤。例文帳に追加

The dye preparation for green comprises an antioxidant having an absorption between the wavelength range of 320-420 nm and a green dye. - 特許庁

色レーザー光に対して高い耐光性を有するカイラル剤等およびそれを用いた光学素子を提供する。例文帳に追加

To provide a chiral agent and the like exhibiting high light resistance against blue laser light, and an optical element using the same. - 特許庁

入射するレーザ光のうち中心波長445nmの色レーザ光は、蛍光体48において白色光を励起発光させる。例文帳に追加

The blue laser beam with a center wavelength of 445 nm among the incident laser beams makes the phosphor 48 excite and emit white light. - 特許庁

保持シート1と基材シート2とをそれぞれ白色で形成し、刷毛部に含まれる繊維束を色などの着色された素材形成する。例文帳に追加

A holding sheet 1 and a base sheet 2 are formed to be white respectively, and fiber bundles included in a brush part are made of material colored in blue. - 特許庁

例文

紫色レーザ光をレーザダイオード2から発光させてコリメートレンズ3で平行光束にする。例文帳に追加

A purple-blue laser light is emitted from a laser diode 2, and is collimated into a parallel luminous flux by a collimator lens 3. - 特許庁


例文

また、光学部材101〜103は、略紫色から略紫色の光を透過又は反射する材質、例えば石英から作製されている。例文帳に追加

Further, the optical members 101 to 103 are made of a material transmitting or reflecting light from almost violet to almost blue-violet light, such as quartz. - 特許庁

例えば、色光照射に対して優れた感光性を有する光伝導性部材用の材料を提供する。例文帳に追加

To provide a material for a photoconductive component having high photosensitivity, for example, to blue light irradiation. - 特許庁

本発明の緑色ガラス組成物は、基礎部分(例えば、従来の石灰ソーダシリカ基剤)と主要着色剤とを含有している。例文帳に追加

A blue-green glass composition contains a base portion such as the conventional soda-lime-silica glass base and major colorants. - 特許庁

黒線、線を複数の面に印字するため、木材を束ねた状態でも、各木材の配置階層を直ちに理解することができる。例文帳に追加

Since the black line and the blue line are printed on a plurality of surfaces, even in a state wherein woods are bundled, the arranging story of each wood can be immediately understood. - 特許庁

例文

ハイパワーの色レーザに耐えうるレーザ損傷抑制膜を、プラスチックの基板上に備えた光学素子を提供する。例文帳に追加

To provide an optical element having a laser damage suppression film resistant to high power blue laser and formed on a plastic substrate. - 特許庁

例文

質と骨材との間の付着力に優れた常温型舗装材料の製造方法を確立する。例文帳に追加

To establish a method for manufacturing an ordinary temperature type paving material excellent in adhesion between bituminous substances and aggregates. - 特許庁

色光を反射するSUSの被膜を基材表面に形成する装飾部材の表面被膜形成方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for forming a film on the surface of a decorative member which forms a film of SUS reflecting blue light on the surface of a base material. - 特許庁

色純度が優れた色発光を行うEL材料及びその材料を発光層に用いたEL素子を得る。例文帳に追加

To obtain an electroluminiscent material which effects a blue light emission having excellent color purity, and an electroluminiscent device using the material in the light-emitting layer. - 特許庁

賦形剤および結合剤が添加されていないケール汁の造粒物およびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To obtain a granulated substance of green-colored juice of kale (Brassica oleracea acephala) to which neither an excipient nor a binder is added and to provide a method for producing the granulated substance. - 特許庁

容器体1を、透明性を有した容器本体2と芳香剤3で構成し、芳香剤3を色に着色する。例文帳に追加

The container 1 is composed of a transparent container body 2 and an aromatic 3, and the aromatic 3 is colored in blue. - 特許庁

1階の柱材には黒色で”い一”を番付を付し、2階の柱材には色で”い一”の番付を付す。例文帳に追加

A black discrimination mark is applied to a pillar material for the first floor, and a blue discrimination mark is applied to a pillar material for the second floor. - 特許庁

紫光感光性組成物、並びにそれを用いた画像形成材料、画像形成材、及び画像形成方法例文帳に追加

LAVENDER-LIGHT-SENSITIVE COMPOSITION, IMAGE FORMING MATERIAL USING THE SAME, IMAGE FORMING MEMBER AND IMAGE FORMING METHOD - 特許庁

質と骨材との間の剥離防止効果に優れた加熱型舗装材料の製造方法を確立する。例文帳に追加

To establish a method for manufacturing a heating type paving material exhibiting excellent effect in preventing debonding of aggregates from bituminous substances. - 特許庁

中間色、特にから紫の色相弁別性が向上したカラー写真感光材料特に、カラー反転感光材料を提供すること。例文帳に追加

To provide a color photographic sensitive material, particularly a color reversal photosensitive material having an improved property of discriminating the hues of neutral colors, particularly from blue to purple. - 特許庁

発光特性に優れ、耐久性の高い、色発光素子および多色発光素子、電子輸送材料および/またはホスト材料を提供する。例文帳に追加

To provide a blue LED and multi-color LED that excel in luminous properties and durability, electron transport material and/or host material. - 特許庁

色雑音特性(ブルーノイズ特性)を有する横長のディザマトリクスを用いると、良好な画質の印刷画像が得られる。例文帳に追加

The printing image of a good image quality can be acquired by using a dither matrix longer in a lateral direction which has a blue noise characteristic. - 特許庁

だが、その唇はざめ、微笑からは生気が失われてゆき、やがて両眼が虚空をじっと見つめているだけになった。例文帳に追加

but the lips were pallid, and the smile faded into a rigid and ghastly stare.  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

前記カラーフィルタ用色着色組成物は、透明樹脂、必要に応じモノマー、光重合開始剤、その他の添加剤、溶剤などを用いて形成され、得られた色着色組成物を用い、印刷法、インクジェット法、フォトリソグラフ法などにより、フィルタ基板上に色フィルタセグメントが形成される。例文帳に追加

The blue colored composition for the color filter is formed by using the transparent resin and, if necessary, a monomer, a photopolymerization initiator, the other additives, the solvent and the like and a blue filter segment is formed on a filter substrate using the obtained blue colored composition by a printing method, an inkjet method, a photolithographic method and the like. - 特許庁

分子中にハロゲン原子を有しない色系着色剤と黄色系着色剤を併用するが、色系着色剤には分散性のための表面処理を施した着色剤を使用したソルダーレジストインキ組成物及びその被覆膜を有するプリント配線板。例文帳に追加

The printed wiring board has a solder resist ink composition, and a coating film formed thereof, wherein a blue coloring agent not having a halogen atom in its molecule is used in combination with a yellow coloring agent, with the blue coloring agent subjected to a surface treatment for enhanced dispersibility. - 特許庁

艶やかな深緑の葉と鮮やかなと濃いスミレ色の花をつける、オーストラリアのいくつかの魅力的な常緑低木例文帳に追加

any of several attractive evergreen shrubs of Australia grown for their glossy deep green foliage and flowers in rich blues and intense violets  - 日本語WordNet

夏山雑談(1741年)の記述では天海が四方に赤・黒・・白の四色の目の不動を置いたとされる。例文帳に追加

According to Natsuyama Zatsudan (1741), Tenkai placed 4 statues of Fudo whose eyes were red, black, blue and white, respectively, in 4 directions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忌日である10月12日(現在は新暦で実施される)は、桃忌・時雨忌・翁忌などと呼ばれる。例文帳に追加

October 12 in old lunar calendar is the anniversary of his death (currently observed according to the New calendar (solar calendar)) and is called Toseiki (Peach Green Anniversary), Shigure ki (Winter-Drizzle Anniversary), or Okina ki (Old Man's anniversary), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、そのどれが元の形なのかわからない状況であり、良質の表紙系の本文を保存した古写本は存在しないといわれてきた。例文帳に追加

It was hard to tell which manuscript was the original, and it had been said that there was no old manuscript which preserved good texts from the Aobyoshi-bon line manuscripts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古備前(在銘)、古江などの各代の特定もしくは真偽(当時の偽物)は専門家でも不可能である。例文帳に追加

As for the old swords such as the old Bizen (with inscription), the old Aoe, even an expert is not able to determine its generation or to judge its authenticity (old swords imitated at that time).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-ちらし寿司の、赤、白、黒を表す四色の具材は、これらの方位の神または四季を表現しているといわれる。例文帳に追加

Blue, red, white and black ingredients of chirashi zushi are said to represent these gods of directions or four seasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例を挙げると、サザエは日本海側では森県でも漁獲されるのに対し太平洋側では関東地方以北には現れない。例文帳に追加

For instance, turban shells are harvested even in Aomori Prefecture on the side of the Sea of Japan, whereas, they are not found in areas north of the Kanto region on the side of the Pacific Ocean.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三千院、妙法院などとともに、蓮院も比叡山上にあった房(小寺院)がその起源とされている。例文帳に追加

As with many other temples such as Sanzen-in Temple and Myoho-in Temple, the origin of Shoren-in Temple lies in one of the several lodging chamber for priests built atop Mt. Hiei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文学作品としては月尋堂の浮世草子『鎌倉比事』や滝沢馬琴の読本『砥藤綱摸稜案』が挙げられる。例文帳に追加

Ukiyozoshi (literally, Books of the Floating World) "Kamakura Hiji" written by Getsujindo and yomihon (books for reading) "Aoto Fujitsuna Moryo An" written by Bakin TAKIZAWA can be given as examples among literary works dealing with Fujitsuna.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福井県(嶺南)との県境には、舞鶴市最高峰である葉山(京都府・福井県)が所在する。例文帳に追加

Mt. Aoba (Kyoto Prefecture and Fukui Prefecture) which lies between the border with Fukui Prefecture (Reinan), is the highest peak in the city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事件名は、処刑された重臣のうちの筆頭格である渡辺在綱の家が「松葉」といわれていたことからとっている。例文帳に追加

The name of the incident comes from 'Aomatsuba' which was the name of the house of Aritsuna WATANABE who was the head of the executed vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表的な所蔵品としては、源氏物語の最良の写本と評価されている大島本(表紙本)(重要文化財)があった。例文帳に追加

The museum's most well-known piece was the Oshimabon (Aobyoshibon) manuscript (Important Cultural Property) of "Tale of Genji" which is recognized as the best surviving example.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コリメータ光学系(CL)は、ビーム整形素子(BC)から射出した色,赤色レーザー光(LB,LR)をコリメートする。例文帳に追加

A collimator optical system CL collimates blue and red laser beams LB and LR which are emitted from the beam shaping element BC. - 特許庁

く表示される領域が存在しなくなるタイミングは、呼気側表示処理の開始後、呼気時間TBが経過したタイミングである。例文帳に追加

The timing that the area displayed in blue becomes absent is the timing at which the exhalation time TB has elapsed after the exhalation side display processing is started. - 特許庁

色波長をもつ半導体レーザを用いたマルチビーム走査光学系を低コストで実現することにある。例文帳に追加

To realize a multibeam scanning optical system using a semiconductor laser having a blue wavelength at a low cost. - 特許庁

色レーザ波長領域であっても記録再生が容易に行なえる、高密度記録が可能な光記録媒体を提供する。例文帳に追加

To provide an optical recording medium by which recording and reproduction can be easily performed even in a blue laser wavelength region and high density recording is possible. - 特許庁

発光表示基板201では、抵抗31〜34が第1端子81,82と色発光ダイオード41〜44のアノードとの間に介在する。例文帳に追加

In a light emission display substrate 201, resistors 31 to 34 are interposed between the first terminals 81, 82 and the anodes of blue light emitting diodes 41 and 44. - 特許庁

色レーザ光に対する耐光性が良好であって、他の重合性液晶性化合物との相溶性にも優れた液晶性化合物を提供する。例文帳に追加

To provide a liquid crystal compound having good resistance to a blue laser beam and excellent compatibility with other polymerizable liquid crystal compounds. - 特許庁

ダイクロイックプリズム(P1)は、ビーム整形素子(BC)から射出した色,赤色レーザー光(LB,LR)を光路合成する。例文帳に追加

A dichroic prism P1 synthesizes an optical path of blue and red laser beams LB and LR which are emitted from a beam shaping element BC. - 特許庁

バックライト4は、赤、緑、の各色に発光する有機EL材料からなる単色バックライト4R・4G・4Bを有する。例文帳に追加

The backlight 4 has mono-color backlight 4R, 4G, 4B formed out of organic EL materials emitting each light in red, green, and blue. - 特許庁

ミラー102の表面には、赤色(R)、緑色(G)、色(B)の波長の光を反射させる反射部材がコーティングされている。例文帳に追加

Reflection materials for reflecting light having wavelength of red (R), green (G) and blue (B) are coated on the surface of the mirrors 102. - 特許庁

各テープリール3の上フランジ7aは、赤色や色などの有色透明のプラスラチック材で形成する。例文帳に追加

The upper flange 7a of each tape reel 3 is formed of a colored (such as red and blue) and transparent plastic material. - 特許庁

まず、カラーフィルタ基板用の基材上に、色(B)、緑色(G)および赤色(R)の各色の着色層を形成する(ステップ101)。例文帳に追加

First, the coloring layers of respective colors of blue(B), green(G) and red(R) are formed on a base material for the color filter substrate (step 101). - 特許庁

芳香族有機酸もしくは脂肪族有機酸残基を含む化合物が、食品添加物である上記色色素組成物。例文帳に追加

The compound containing a residual moiety of the aromatic organic acid or the aliphatic organic acid, which constitutes the above blue coloring matter composition, is a food additive. - 特許庁

演算装置は、撮像素子の画素から得られる画素信号から、、緑、赤成分、さらに赤外の成分の画素信号を算出する。例文帳に追加

An arithmetic unit calculates from pixel signals obtained from the pixels of the imaging element pixel signals of blue, green and red components and further of an infrared component. - 特許庁

例文

色有機EL素子10Bの正孔注入層16ABの上に低分子材料よりなる正孔輸送層16BBを塗布法により形成する。例文帳に追加

A hole transporting layer 16BB consisting of a low molecule material is formed on the hole injection layer 16AB of a blue organic EL element 10B by a coating method. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS