1016万例文収録!

「馬朝」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 馬朝に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

馬朝の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 336



例文

を走らす例文帳に追加

to ride a horse in the early morning  - EDR日英対訳辞書

前但守源家長例文帳に追加

Former Governor of Tajima MINAMOTO no Ienaga Ason  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鮮は対藩経由で、例文帳に追加

Via the Tsushima Domain--for ships from Korea  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長という,神事の際に廷から奉られるに乗った人例文帳に追加

during a shinto ceremony in Japan, the man who rode the horse which was given to him by the emperor  - EDR日英対訳辞書

例文

九州と鮮半島との間にある島の対例文帳に追加

an island between Kyushu Island of Japan and the Korean Peninsula called Tsushima Island  - EDR日英対訳辞書


例文

韓という,鮮半島にあった国例文帳に追加

a country that existed on the peninsula of Korea called {Chen-Fan}  - EDR日英対訳辞書

月亭可は2回出してすべて落選。例文帳に追加

Kacho TSUKITEI ran in the election twice, but he was rejected both times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

から駿が下賜され急ぎ本領へもどる。例文帳に追加

Shunmei (a swift horse) was granted by Yoritomo and Shigenari hurried to his honryo (main domain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらは廷に毎年50頭の良を納めていた。例文帳に追加

Each year the farms would present 50 good horses to the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

源実は左寮御監に叙任された。例文帳に追加

MINAMOTO no Sanetomo was appointed to Samaryo gogen (Inspector of the Samaryo, Left Division of Bureau of Horses).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

部員は,毎日早から自分たちのの世話をする。例文帳に追加

Early every morning, the club members take care of their horses.  - 浜島書店 Catch a Wave

『神楽譜』には「闇吹二返催楽拍子一」(一、二は返り点)としるされているのは、これらが古くは催楽の曲であったことを示している。例文帳に追加

In addition, that "Kagura-fu" describes '催馬楽拍子' ( and are kaeriten) in it indicates that these were originally Saibara songs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古田は、「倭」とは九州のことであり「邪壹國」(「邪台国」)は九州王の前身であるとした。例文帳に追加

FURUTA determined that `wa' refers to Kyushu, and Yamatai Koku (Yamatai Kingdom) was the predecessor of the Kyushu dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まだも早いのに、に乗った上流の人々とか、ぜいたくな車がゆきかっていた。例文帳に追加

where, although it was early morning, elegantly dressed horsemen and handsome equipages were passing back and forth.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

しかし鮮王は講和に応じず、4月19日鮮王軍は薺浦へ攻撃をかけ、薺浦は陥落、倭軍は対へ撤退する。例文帳に追加

However, the Korean Dynasty refused his proposal for the negotiations, and on April 19, the Korean Dynasty Army attacked Seiho and succeeded in obtaining it, so the Japanese Army had to retreat to Tsushima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『週刊日百科 日本の国宝』13号(鞍寺ほか)、日新聞社、1997例文帳に追加

"Shukan Asahi Hyakka – National Treasures of Japan" Issue No. 13 (Kurama Temple and others) published by Asahi Shimbun, Year 1997 edition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後中国王への貢は邪台国の台与以降は途絶えていた。例文帳に追加

Paying tributes to Chinese dynasty stopped after the emergence of the Toyo of Yamatai-Koku kingdom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宋(王)が成立し、司池(司光の父)が鳳翔の知事に就任し、散逸した石鼓文を集め、府学に移転保存した。例文帳に追加

Song (dynasty) Dynasty was established and SI Ma-chi (the father of SI Ma-guang) was appointed as the governor of Feng-xian and collected sekkobun which had been scattered and moved it to and preserved it in Fu-xue school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藩と鮮との関係を説明した上で、日関係の刷新と対藩救済を訴えた。例文帳に追加

After explained their relationship to Korea, they made an appeal to the government for reforms in relationship between Japan and Korea and supports for Tsushima Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三世紀後半,鮮南部の韓,弁韓,辰韓という三国例文帳に追加

the three Han nations which existed in the late third century in southern Korea  - EDR日英対訳辞書

遼太郎「道元」『越前の諸道』街道をゆく18、日新聞、49~61頁。例文帳に追加

Ryotaro SHIBA: "Dogen: The Roads of Echizen", in 18 On The Road no. 49-61, Asahi Shimbun  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江上波夫の騎民族征服王説も海外説の一つである。例文帳に追加

One example was advocated by Namio EGAMI, who wrote a theory of a dynasty conquered by equestrian people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頭辞任(所望なしといえども、源義に譲る)例文帳に追加

Resigned from Sama no kami (even though there was no request, he passed on the position to MINAMOTO no Yoshitomo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上洛して入し、従四位下左頭に任じられる。例文帳に追加

He went up to Kyoto to enter the imperial court and was appointed to Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) Samanokami (Captain of the Left Division of Samaryo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主として対府中藩が江戸幕府と李氏鮮の仲介を行った。例文帳に追加

The Tsushima-fuchu Domain played a principal intermediary role between the Edo bakufu and Yi Dynasty Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多くのファンが早から並び,競場の開場を待った。例文帳に追加

Many fans lined up from early in the morning and waited for the racecourse to open.  - 浜島書店 Catch a Wave

は、散歩を始めたとたんドクターの四輪車に追いつかれました。例文帳に追加

This morning I had hardly started when the doctor in his carriage overtook me.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

頭は宮中の軍を管理する寮の長官であり、平治の乱以前は義が務めていた。例文帳に追加

Sama no kami was the head of the Meryo government office of harnesses and horses in Mimaki ranch that controlled the war horses of the Imperial court; however, Yoshitomo was in this position before the Heiji-no-ran War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鮮軍は6月20日昼頃に対の尾崎浦(鮮王実録には豆知浦とある)附近へ上陸。例文帳に追加

At around noon on June 20, the Korean army landed in the vicinity of Osaki inlet (according to the True Record of the Joseon Dynasty, it was at Mamejiru inlet).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また相模川河口付近は入川とも呼ばれており、頼の跨ったが突然暴れて川に入り、落に至った事に由来するとも伝わる。例文帳に追加

The area around the mouth of the Sagami-gawa River is also called Banyu-gawa River (write:, kanji meaning 'horse,' 'enter,' 'river') and it is said that the name originated from Yoritomo's horse suddenly acted up and entering the river, and Yoritomo fell from the horse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長は祭礼において廷などが寄進したに乗る役目をもった風流で、八坂神社の御霊会などで行われていた。例文帳に追加

Umaosa was furyu, a divine dance performed by a child who rode on a horse dedicated by the Imperial Court, that was held in goryoe (a spirit-pacifying ceremony) of the Yasaka-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヤマト王権では推古の頃にはを管理する官職が存在しており、畿内の有力豪族により産が行われていた。例文帳に追加

In the Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) at the Reign of Empress Suiko, the government post to manage the horses already existed, a powerful clan produced horses in and around the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の死後、三条は廷に復帰するが、尾崎は龍から聞いた海外の話に関心を持ち、留学を志す。例文帳に追加

Although SANJO returned to the imperial court after the death of Ryoma, Saburo OZAKI wished to study abroad as he had been interested in what he heard from Ryoma about foreign countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗氏を頼って対へ逃れた少弐氏を討伐するために鮮に対して対の割譲を提言している。例文帳に追加

He proposed Korea to cede the territory of Tsushima to defeat the Shoni clan who had relied on the So clan and ran away to Tsushima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

来郡粟鹿神社(規模100町)地頭職(「弘安5年(1285年)但国大田文」・『兵庫県史』所収)。例文帳に追加

He was Jitoshiki of Awaga-jinja Shrine in Asago County, Tajima Province (100 cho (approximately 100 hectares) in size) (included in 'Tajima no kuni Ota bumi in 1285' (Cadaster of Tajima Province in 1285), "Hyogo-ken shi" (The History of Hyogo Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時代においては貴重品であり、また頼の秘蔵の(甲一領)を与えられた事から、遠征の重要性が理解できる。例文帳に追加

A horse was very precious in this period and the horse was Yoritomo's favorite, this episode proves how important the expedition was.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は宮中の軍を管理する左頭であり、両者の同盟関係はさらに強固となった。例文帳に追加

At that point Yoshitomo was Commander of the Imperial Stables of the Left, in charge of all the horses at the imperial palace, and the two of them only grew closer through their similar appointments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

522年に来したとされる司達等(鞍作止利の祖父)などはその好例である。例文帳に追加

Datto SHIBA (the grandfather of KURATSUKURI no Tori), who was considered to have come to Japan in 522, was a good example.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漫画家の加藤礼次朗は、カツ丼発祥の地伝説のある高田場三庵の子息である。例文帳に追加

Reijiro KATO, a cartoonist, was born into the family of Sanchoan in Takadanobaba, a legendary restaurant where katsudon was created.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長男は金原亭生(10代目)、次男は古今亭志ん、孫は女優池波志乃。例文帳に追加

His oldest son is Basho KINGENTEI (the tenth), his second son is Shincho KOKONTEI, and his granddaughter is an actress Shino IKENAMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方で京都でぞろえ(軍事パレード)を行い、廷を威嚇したとされる。例文帳に追加

On the other hand, he carried out Umazoroe (a military parade) in Kyoto and threatened the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本科(鮮・支那・来・西・露・英・蒙・独語部)、特科、専修科、特修科を設置。例文帳に追加

Regular courses (Korean, Chinese, Malay, Spanish, Russian, English, Mongolian, and German), specialty courses, specialized courses, and advance courses were established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は再度の上洛を計画するが、建久10年(1199年)1月に落が元で急死した。例文帳に追加

Yoritomo planned another visit to Kyoto; however, he died after a fall from a horse in February 1199.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に弓の道のことを尋ねられて一切忘れはてたととぼけたといわれている。例文帳に追加

When asked by Yoritomo about the arts of archery and horsemanship, Saigyo played dumb by answering that he had forgotten all about them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

命婦(こうまのみょうぶ、生没年不詳)は、平安時代円融の女流歌人。例文帳に追加

Kouma no Myobu (year of birth and death unknown) was a female waka poet during the reign of Emperor Enyu in the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兵庫県川西市の多田神社の源氏まつりでは、頼に扮した騎武者を見られる。例文帳に追加

A mounted warrior imitating Yoritomo can be seen in the Genji Festival of Tada-jinja Shrine in Kawanishi City, Hyogo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出陣の前日に範頼軍の将達は頼から酒宴に招かれ、を賜る。例文帳に追加

One day before departure for the front, he was invited by Yoritomo for a feast and given a horse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この戦いでは先陣を焦った頼方の武将畠山重忠の(磨墨)を射たという。例文帳に追加

In this battle, he shot the horse (named Surusumi) of Shigetada HATAKEYAMA, busho on the side of Yoritomo, who was in the scramble to be in the van.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著書には「堀杏庵文集」「杏陰集」「東行日録」「有温湯記」「鮮征伐記」がある。例文帳に追加

He had books to his credit, which were 'Hori Kyoan-bunshu,' 'Kyoin-shu,' 'Toko-nichiroku,' 'Arima onto-ki,' and 'Chosen seibatsu-ki.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

文治5年(1189年)7月の奥州合戦に従軍し、毎日頼の乗を洗ったという。例文帳に追加

It is said that in August 1189 he took part in the Oshu Battle and washed Yoritomo's cavalry horse every day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS