1016万例文収録!

「3 months」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 3 monthsの意味・解説 > 3 monthsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

3 monthsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1812



例文

(4) The period prescribed for the purposes of section 26(9)(b) shall be -- (a) subject to sub-paragraph (b), 3 months from the date of filing of the application for a patent; or (b) where a new application has been filed under section 20(3), 26(11) or 47(4), 3 months from the initiation date.例文帳に追加

(4) 第26条(9)(b)適用上の所定の期間は,次のとおりとする。 (a) (b)に従うことを条件として,特許出願の出願日から3月,又は (b) 第20条(3),第26条(11)若しくは第47条(4)に基づいて新規出願が行われている場合は,開始日から3月 - 特許庁

Renewal of registration of a utility model shall be effected by payment of the prescribed fee to the Patent Office not earlier than 3 months prior to and not later than 6 months after expiry of the registration period. 例文帳に追加

実用新案登録の更新は,登録期間満了前3月から満了後6月以内において,特許庁に所定の手数料を納付することによって行うものとする。 - 特許庁

(2) Any renewal fees falling due within three months after the publication of the mention of the grant of the European patent in the European Patent Bulletin can also be paid after the due date ? without surcharge ? within this period of three months.例文帳に追加

(2) 欧州特許付与の記事の欧州特許公報における公表から3月以内に納付期限が到来する更新手数料は,この3月の期間内であれば,割増手数料を課されずに,納付期限後に納付することもできる。 - 特許庁

24.2. The maintenance fees for the first 3 years shall be paid within 6 months from the date of the decision to grant a patent; fees for subsequent periods shall be paid 6 months in advance for each period.例文帳に追加

24.2. 最初の3年間の維持手数料は特許付与決定日から6月以内に支払わなければならない。その後の手数料は各期限の6月前に支払わなければならない。 - 特許庁

例文

(18) The application resulting from dividing an initial patent application shall be published within 3 months from the date of filing with OSIM, but not earlier than 18 months from the filing date of the basic application, or, if a priority has been claimed, from the date of priority thereof.例文帳に追加

(18) 最初の出願を分割することから生じた出願は,出願日から 3月以内,ただし,基礎出願の出願日又は優先権が主張されている場合は優先日から 18月の経過時より早くない時期に公開する。 - 特許庁


例文

If he fails to pay after being warnedduring the three months following the expiration of the first three months,the application or the protection document shall cease to be valid, andthis shall be recorded in the Register and published in the Gazette.例文帳に追加

出願人が最初の3月満了に続く3月の間に警告を受けた後になお納付しなかった場合は,当該出願又は保護書類は,効力を停止し,かつ,このことが登録簿に登録され,公報に公告される。 - 特許庁

The provisions of this Law shall also apply to objections raised prior to January 1, 1995, provided that the time limits of six months and 10 months specified in Section 66(3), sentences 1 and 2, shall commence on January 1, 1995. 例文帳に追加

本法の規定は,1995年1月1日前に提起された不服申立にも適用する。ただし,第66条[3]の第1文及び第2文に規定される6月及び10月の期間は1995年1月1日から起算されるものとする。 - 特許庁

Payment shall be made within the first 3 (three) months of each annual period, but it may also be made within the following 6 (six) months, independently from any notification, upon payment of an additional fee. 例文帳に追加

納付は,各年度の最初の3月内に行うものとするが,通知の有無に拘らず,追加手数料を納付することを条件として,前記期間後6月以内に行うこともできる。 - 特許庁

To provide artificial milk for calf under three months old, for increasing protein to be practically absorbed in the small intestines and simultaneously supplying an energy source with a high body energy efficiency to the calf under three months old.例文帳に追加

3ヶ月齢未満の子牛に対し、小腸で実際に吸収される蛋白質を高めることができ、同時に体内エネルギー効率の高いエネルギー源を供給することができる3ヶ月齢未満の子牛用人工乳を提供すること - 特許庁

例文

In addition, employees preparing to enter business were in the past allowed to take "startup leave," and the conditions for this to apply have been relaxed from three years to two years after joining a company, and the amount of advance notice required reduced from three months to two months.例文帳に追加

また、従前から開業を準備する被雇用者は、「起業休暇」を取得することが可能であったが、この条件を入社後3年経過から2年に、雇用主への事前通知期限を3ヶ月前から2ヶ月前に緩和している。 - 経済産業省

例文

a type of kidney tumor that is usually found before birth by ultrasound or within the first 3 months of life. 例文帳に追加

腎腫瘍の一種で、通常は超音波検査により出生前ないし生後3カ月までに発見される。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

Also, the insurrection of Masakado itself couldn't gain support of the samurai in Kanto, and the new government collapsed because Masakado died in battle in just 3 months. 例文帳に追加

また、将門の叛乱自体も、関東の武士たちの支持を得られず、わずか3ヶ月で将門が戦死して新政権は崩壊した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Aizu, he spent 3 months in recuperation, and it is said that during this time he built Isami KONDO's tomb in Tennei-ji Temple. 例文帳に追加

会津では約3ヶ月間の療養生活を送り、この間に近藤勇の墓を天寧寺に建てたと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was appointed to Hyobu shojo (Junior Secretary of the Ministry of War) in Hyobusho (Ministry of War) for eight months from March to October in 1870, and he devoted himself in establishment of a foundation for the Imperial Japanese Navy. 例文帳に追加

1870年(明治3年)3月~10月までの8ヶ月間、兵部省兵部少丞に就任し、日本海軍の基礎創りに尽力する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 6, after attacking the Uozu-jo Castle in Ecchu Province for three months in cooperation with Narimasa SASSA and Toshiie MAEDA, Katsuie succeeded to overrun it. 例文帳に追加

勝家は佐々成政・前田利家とともに、6月3日上杉氏の越中国魚津城を3ヶ月の攻城戦の末攻略に成功。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The next year, he became the Grand Minister of State, but this position was in name only and Kiyomori resigned after only 3 months in this post. 例文帳に追加

なお翌年には太政大臣となるが、太政大臣はすでに実権のない名誉職となっていて、清盛は僅か3ヵ月で辞任している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

March 31, 1986: The refusal of visitors was called off on the condition that it would be resumed in case of failure to reconcile within three months. 例文帳に追加

1986年3月31日、3ヶ月後に和解できなければ拝観停止を再開するとして拝観停止は解除された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A request for appeal shall be filed no later than 3 (three) months from the date of the notification of rejection of the application. 例文帳に追加

審判の請求は,出願拒絶の通知の送付の日から起算して遅くとも3月以内に行われるものとする。 - 特許庁

The applicant may submit a counter against the objection as referred to in paragraph (2) at the latest 3 (three) months as of the date of sending of the notification by the Directorate General. 例文帳に追加

(2)に規定する異議に対して,出願人は総局からの通知送付の日から3月以内に答弁することができる。 - 特許庁

The registration may nevertheless be deferred for a maximum of six months from the date referred to in section 3, second paragraph, if so requested by the applicant in the application.例文帳に追加

ただし,出願人が願書において請求する場合は,登録は第3条第2段落にいう日から最大6月間据え置くことができる。 - 特許庁

When six months has elapsed from the date referred to in section 3, second paragraph, the documents shall be made public even if the design has not been registered.例文帳に追加

ただし,第3条第2段落にいう日から6月が経過したときは,意匠が未登録であっても当該書類は公開されるものとする。 - 特許庁

The documents referred to in subregulation (1) must be filed within 3 months from the date of receipt of the micro-organism by the prescribed depositary institution. 例文帳に追加

(1)にいう書類は,その微生物についての所定の寄託機関による受託証の日付から3月以内に提出しなければならない。 - 特許庁

The applicant must meet the requirements of subsection 89 (3) of the Act within the period of 31 months after the priority date of the application. 例文帳に追加

出願人は,法律第89条 (3)の要件を,出願の優先日から31月の期間内に満たさなければならない。 - 特許庁

If paragraph (1) (h) or (j) applies, the court or Tribunal may in its discretion substitute a period longer than 3 months. 例文帳に追加

(1) (h)又は(j)が適用される場合は,裁判所又は審判所はその裁量において,3月超の期間に代替することができる。 - 特許庁

For paragraph 151 (4) (c) of the Act, the prescribed period is 3 months from the revocation of a direction under section 149 of the Act. 例文帳に追加

法律第151条 (4) (c)に関して,所定の期間は,法律第149条に基づいて指示が取り消されてから3月である。 - 特許庁

The term for reinstatement is three (3) months as of the notice published in the RPI informing the shelving of the application or the call for reinstatement of the patent. 例文帳に追加

回復の期間は,出願の拒絶処分又は特許回復の必要が産業財産公報によって公告された日から3月とする。 - 特許庁

(3) Where the date of issue of a certificate of registration of a mark is later than two months prior to expiry of the period of ten years specified in section 47, the following provisions shall apply:例文帳に追加

(3) 標章登録証の発行日が,第47条に規定の10年の満了前2月より後である場合は,次に掲げる規定が適用される。 - 特許庁

(3) The request for a search report supplemented with a written opinion shall be filed within two months from the accorded filing date.例文帳に追加

(3) 意見書を付した調査報告の請求は,付与された出願日から2月以内に提出しなければならない。 - 特許庁

(3) An examination fee prescribed by specific legislation shall be payable within two months from the filing of the request.例文帳に追加

(3) 特定法律により定める審査手数料は,請求の申請から2月以内に納付しなければならない。 - 特許庁

(3) A fee fixed by specific legislation shall be payable for a request for a decision on lack of infringement within two months from the filing of the request.例文帳に追加

(3) 特定法律により定める不侵害の決定の請求手数料は,請求提出から2月以内に納付しなければならない。 - 特許庁

(3) The renewal fee referred to in Subsection (1) may be paid up until six months after the date on which it became due provided that an additional fees as prescribed is also paid.例文帳に追加

(3) (1)にいう更新手数料は,所定の追加手数料をも納付することを条件として,期日到来の6月後まで納付することができる。 - 特許庁

(2) Every such notice shall be given within 3 months from the date of the publication of the complete specification under this Act:例文帳に追加

(2) 前記の各申立は本法の規定に基づく完全明細書の公告日から3月以内にしなければならない。 - 特許庁

Any decision made by the Examination Board may be appealed against with OSIM within 3 months from communication.例文帳に追加

審査委員会によって行われた決定については,連絡から3 月以内に,OSIM に対して審判請求をすることができる。 - 特許庁

(1) The notice under section 37(3) of the Act shall be sent by the Registrar not less than six months prior to the expiration of the last registration.例文帳に追加

(1) 法第37条(3)に基づく通知は,最終登録の満了の少なくとも6月前に登録官により送付される。 - 特許庁

(3) The time limit expressed in months or years, shall expire in the relevant subsequent day of the month or year corresponding to the starting day.例文帳に追加

(3) 月又は年をもって表示された期限は,その後の関連する月又は年の,開始日に対応する日に到来するものとする。 - 特許庁

(7) If upon filing the patent application the applicant has not paid the filing fee, this fee may be paid within 3 months from the filing date;例文帳に追加

(7) 出願人が出願時に出願手数料を納付していない場合は,その手数料は出願日から3月以内に納付することができる。 - 特許庁

The Registrar must advertise an application for an extension of time of more than 3 months in the manner prescribed by the regulations. 例文帳に追加

登録官は,規則が定める方法で,3月を越える期間延長の申請を公告しなければならない。 - 特許庁

Any person concerned may file an objection (opposition) concerning the registration of the industrial design or model, within 3 months from the date of publication thereof.例文帳に追加

関係人は,工業意匠又はひな形の登録に関して,その公告の日から3月以内に異議を申し立てることができる。 - 特許庁

The priority documents shall be filed and the prescribed fee shall be paid within 3 months, at the most, following the date of the application for registration of the trademark.例文帳に追加

優先権書類の提出及び所定手数料の納付は,商標登録出願日から最長3月以内になされなければならない。 - 特許庁

The request for renewal of a registration may be made before expiry of the current term of protection, but not earlier than 3 months prior to expiry of that term.例文帳に追加

登録更新請求は,現行保護期間の満了前にすることができるが,当該期間満了前3月より早く行うことはできない。 - 特許庁

(2) A person notified under paragraph (1) may make a request under section 23(3) within 2 months from the date of the notification received from the Registrar.例文帳に追加

(2) (1)に基づく通知を受けた者は,登録官から受領した通知の日付から2月以内に,第23条(3)に基づく請求を行うことができる。 - 特許庁

(5) The period prescribed for the purposes of section 28(9)(b) shall be 3 months from the date of the Registrar’s notification under section 28(7).例文帳に追加

(5) 第28条(9)(b)適用上の所定の期間は,第28条(7)に基づく登録官の通知の日から3月とする。 - 特許庁

(2) Any person who contravenes subsection (1) shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $2,000 or to imprisonment for a term not exceeding 3 months or to both.例文帳に追加

(2)(1)に違反する者は有罪とし,2,000ドル以下の罰金若しくは3月以下の拘禁に処し又はこれを併科する。 - 特許庁

(3) The request for revocation of the trade mark referred to in paragraph (2) shall be filed within six months from date of validity of the court decision.例文帳に追加

(3) (2)にいう商標の取消請求は,裁判所の決定の効力発生日から6月以内にされなければならない。 - 特許庁

(3) At the request of the applicant, the patent application may be published, in accordance with the provisions of this Article, before the expiration of the period of 18 months referred to in paragraph (1), above.例文帳に追加

(3) 出願人の申請があれば,(1)に述べる18月の期間の満了前でも本条の規定に従い特許出願を公開することができる。 - 特許庁

A time limit of more than three months and more than three extensions of a time limit may be granted only in particularly justified cases.例文帳に追加

3月を超える期限及び3回を超える期限延期は,特に正当な根拠がある場合に限り認められる。 - 特許庁

Objections may be filed against the application within two months from the date of publication, as laid down in Article 5(5) of Regulation 510/2006/EC and Article 38(3) and (4) of Regulation 479/2008/EC.例文帳に追加

規則510/2006/EC第5条(5)及び規則479/2008/EC第38条(3)及び(4)に定めるように,出願に対しては,公表から2月以内に異議を申し立てることができる。 - 特許庁

A person shall not at any time during the period of 3 months after a notice is affixed under subsection (1)(d) remove, alter, damage or deface the notice without lawful authority.例文帳に追加

(1)(d)により掲示された通知は,掲示後3月間は何人も法的権限なしに除去し,改変し,損壊し又は汚損してはならない。 - 特許庁

If the person making the request desires to proceed with the request, he shall, within 3 months from the date of the sending of the copies to him-- 例文帳に追加

請求人は,当該請求の手続の進行を望む場合は,当該写しの送付を受けた日から3月以内に,次のことを行う。 - 特許庁

例文

The decision of the Mark Appeal Commission shall be made within no later than 3 (three) months as of the date of receipt of the appeal petition. 例文帳に追加

標章審判委員会の審決は,審判請求の受理の日から遅くとも3月以内に下される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS