1016万例文収録!

「87」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

87を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1828



例文

The lens holding frame 50 has two recessed guide sections 86 and 87 open in two different directions, and the movement guide bar 82 is inserted into and engaged with the guide sections 86 and 87.例文帳に追加

レンズ保持枠50は、異なる二方向に開口された凹状の二つのガイド部86、87を備え、このガイド部86、87に移動ガイドバー82が差し込まれて係合される。 - 特許庁

When a micro joint part of a work W is cut in cooperation of the upper blade 77 and a lower blade 87 arranged to the lower turret, the clearance between the upper blade 77 and the lower blade 87 is not deformed, stable cutting is conducted.例文帳に追加

この上刃77と下部タレットに設けた下刃87との協働によりワークWのミクロジョイント部が切断されるとき、上刃77と下刃87とのクリアランスが変形しないので、安定した切断加工となる。 - 特許庁

Each line contact is generated during a lowering time, between the slope 87 of each inclination prevention member 85a, 85b and a ridgeline 12e of the sensor unit 12, and between the slope 87 of each inclination prevention member 85c, 85d and a ridgeline 12c of the sensor unit 12.例文帳に追加

この下降の際に、傾き防止部材85a,85bの斜面87が、センサユニット12の稜線12eに、傾き防止部材85c,85dの斜面87が、センサユニット12の稜線12cにそれぞれ線接触される。 - 特許庁

A foot part member 87 is oscillatably equipped on the lower end and a detecting means 85 to detect the foot part member 87 is oscillated in a prescribed angle.例文帳に追加

前脚部8,9には、下端に足部材87が揺動自在に設けられ、足部材87が所定角度揺動したことを検出する検出手段85が設けられている。 - 特許庁

例文

The electric blower has the sealing member 92 located between the centrifugal fan 14 and the fan cover 16 that connects the air intake port 87 and the suction port 57 by the periphery of the suction port 57 including the groove 57b biting into it.例文帳に追加

電動送風機は、遠心ファン14とファンカバー16との間に位置し、溝部57bを含む吸込口57の周縁が食い込むことで吸込口57と吸気口87とを接続するシール部材92を有する。 - 特許庁


例文

A two-shaped gerotor motor is substantially coaxially provided with a rotary disc valve 47 and a balance ring 67 cooperating with a control valve assenbly 87 so as to divide four zones.例文帳に追加

二速ジェロータモータは、回転ディスクバルブ(47)と、4つのゾーンを区画するように制御バルブアセンブリ(87)と共働するバランスリング(67)とをほぼ同心に備えている。 - 特許庁

The flow of the water passing through the filter 87 in cleaning, is reversed to the direction of the flow when using the water heater, to remove and clean dust sticking to the filter 87.例文帳に追加

洗浄時のフィルタ87を通る水の流れを給湯器使用時の流れの向きと逆にしてフィルタ87に付着した塵を除去洗浄する。 - 特許庁

Also, the figure 87 is connected to a storage member 86 provided inside the game area 15 and the storage member 86 is operated linked with the operation of the figure 87.例文帳に追加

また、このフィギュア87を遊技領域15内に設けられた貯留部材86に連結し、フィギュア87の動作と連動して貯留部材86を動作させる。 - 特許庁

An energy regenerative motor 86 is provided in one return passage 56 through which return fluid discharged from a boom cylinder 8bmc passes, and connected with a motor generator 87 for a boom.例文帳に追加

ブームシリンダ8bmcから排出する戻り流体が通る一方の戻り通路56中にエネルギ回生モータ86を設け、このエネルギ回生モータ86にブーム用電動・発電機87を接続する。 - 特許庁

例文

The battery holder comprises switches 87 and 88 for bypassing reverse current preventing diodes 83 and 84, the switches 87 and 88 being changed in switching state according to whether batteries are installed in battery chambers 110a and 110b or not.例文帳に追加

逆流防止用のダイオード83、84をバイパスするためのスイッチ87、88を設け、このスイッチ87、88は、電池室110a、110bに電池が装填された否かに応じてスイッチ状態が変わる。 - 特許庁

例文

Since the auxiliary pole 87 comes into multipoint contact with the inner circumferential surface 21a of the motor housing, contact points of the motor housing 21 and the auxiliary pole 87 increase to facilitate conduction of magnetic flux between them.例文帳に追加

これにより、補助極87がモータハウジング内周面21aに多点接触し、モータハウジング21と補助極87との接触点が増大し、両者間の磁束の流通が容易となる。 - 特許庁

The second heat sink is provided with a plurality of heat receiving projecting parts 87 connected thermally to the heat connection surface through the through holes when an electronic equipment main body is mounted on the mounting part.例文帳に追加

第2のヒートシンクは、載置部に電子機器本体を載置した時に貫通孔を通じて熱接続面に熱的に接続される複数の受熱凸部87を備えている。 - 特許庁

An oil groove (80) that communicates only with the oil sump (18) inside the casing (15) via a connecting passage (86) and a capillary tube (87) is formed in the thrust sliding surface (35) on the stationary side of the stationary scroll (30).例文帳に追加

固定スクロール(30)の固定側スラスト摺動面(35)には、接続用通路(86)及びキャピラリチューブ(87)を介してケーシング(15)内の油溜まり(18)だけに連通する油溝(80)が形成されている。 - 特許庁

Since the height adjusting bolt 87 is handled from the upper side, adjusting work is facilitated, and also accuracy is enhanced since the height adjustment is performed only by the adjusting work by using the height adjusting member 87.例文帳に追加

高さ調整ボルト87を上方から取り扱うことができるので、調整作業が容易となり、また高さ調整部材87による調整作業のみで高さ調整を行えるので精度を高めることができる。 - 特許庁

87 According to the survey of Teikoku Databank (2011), the number of Japanese companies operating in Thailand is 3,133, of which more than half are manufacturing companies (1,735) as of the end of October 2011.例文帳に追加

87 株式会社帝国データバンクの実態調査(2011)によれば、2011 年10 月末時点でタイに進出する我が国企業は3,133 社判明し、業種では製造業が1,735 社と過半数を占めている。 - 経済産業省

The EPAs that Japan have concluded so far have achieved liberalization rates of 90% or above in terms of trade value, but show approximately 86% to 87% in terms of trade items.例文帳に追加

我が国がこれまで結んできた EPAの自由化率は、貿易額ベースで見れば 90%以上を達成しているものの、品目数ベースでみると、およそ86~87%となっている。 - 経済産業省

Where an officer of customs has formed an opinion that any goods that have been imported and are under customs control may be goods to which a notice accepted under paragraph of section 82 relates, those goods shall forthwith be detained by him until ? the Controller of Customs has been served with an order made in proceedings under section 87 that the notice be discharged; the Controller of Customs has been served with an order made in proceedings under section 87 that the goods be released; any proceedings under section 87 (including any appeal) have been determined by a decision that the goods are not infringing goods; any proceedings under section 87 (including any appeal) have been abandoned; or 10 days have elapsed since notice was served under section 85 and the Controller of Customs has not been served with notice of proceedings brought under section 87 by any person other than the importer or consignee, whereupon the goods shall, subject to this section, be released to the person entitled to them. 例文帳に追加

税関職員が輸入され税関の管理下にある商品が第82条に基づいて受理された通知に関わる商品である可能性があるとの意見を有する場合,これら商品は速やかに税関職員によって次にいたるまで差押えられる。税関長が,第87条に基づく手続において発せられた当該通知を無効にする命令の通達を受けた,税関長が,第87条に基づく手続において発せられた当該商品を引き渡す命令の通達を受けた,当該商品が侵害商品でないという決定により第87条に基づく手続(全ての上訴を含む)が決定された,第87条に基づく何れかの手続(全ての上訴を含む)が放棄された,又は,第85条に基づき通知が送達されてから10日経過し,当該輸入者又は荷受人以外の者より第87条に基づき提起された手続の通知が税関長に対して通知されていない。これらに至った場合,当該商品は,本条に従うことを条件として,その権利を有する者に引き渡される。 - 特許庁

The transfer fixing device includes: the heating member 87 which heats the transfer fixing surface of the recording medium P conveyed toward the nip portion formed by a transfer fixing member 27 and a pressure member 68 and guides the recording medium P conveyed toward the nip portion; and an biasing member 91 which biases the recording medium P guided by the heating member 87 toward the heating member 87.例文帳に追加

転写定着部材27と加圧部材68とによって形成されるニップ部に向けて搬送される記録媒体Pの転写定着面を加熱するとともにニップ部に向けて搬送される記録媒体Pを案内する加熱部材87と、加熱部材87に案内される記録媒体Pを加熱部材87に向けて付勢する付勢部材91と、を備える。 - 特許庁

In a method for improving the stability of the flame in the combustor section of the gas turbine engine, at least one fuel injector forms the skewed flame pattern 87 in the combustor section to generate non-uniformity of fuel, and this flame pattern 87 partially overlaps the adjacent flame pattern 87.例文帳に追加

ガスタービンエンジンの燃焼器セクション内における火炎の安定性を向上させる方法において、少なくとも1つの燃料噴射器が、燃料の不均一性を生成するように燃焼器セクションにおいて歪んだ火炎パターン87を形成し、さらに、この火炎パターン87は、隣接する火炎パターン87と部分的に重なる。 - 特許庁

In the injection molding machine equipped with pressure detectors 35, 48, 87 and 151, the pressure detectors 35, 48, 87 and 151 are strain detectors for inputting voltage to detect strain and the values of the voltage inputted to the pressure detectors 35, 48, 87 and 151 are changed during one molding cycle.例文帳に追加

圧力検出器35,48、87、151を備えた射出成形機は、前記圧力検出器35,48、87、151が、電圧が入力されて歪みを検出する歪み検出器であり、前記圧力検出器35,48、87、151に入力される前記電圧の値は、1成形サイクル中で変化させられることを特徴とする。 - 特許庁

A slider 84 to make contact with a spring 81 is screwed on a multiple thread screw 87 so that a pressure adjusting means 47 on a regulator 1 for diving has the multiple thread screw 87 and the coil spring 81 for pressure adjustment comes to be in a minimum compression state from a maximum compression state by one turning of the multiple thread screw 87.例文帳に追加

ダイビング用レギュレーター1における圧力調整手段47が多条ねじ87を有し、多条ねじ87の1回転で圧力調整用コイルばね81が最大圧縮状態から最小圧縮状態となるとなるように、ばね81に当接するスライダー84が多条ねじ87に螺着する。 - 特許庁

(4) The provisions of Article 87 and Article 88, paragraph 2 of the Basic Act on Disaster Control Measures shall not apply to a nuclear disaster. 例文帳に追加

4 原子力災害については、災害対策基本法第八十七条及び第八十八条第二項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 87 (1) A rehabilitation creditor has a voting right according to the amount specified in each of the following items for the categories of claims listed in the respective items: 例文帳に追加

第八十七条 再生債権者は、次に掲げる債権の区分に従い、それぞれ当該各号に定める金額に応じて、議決権を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 87 (1) A bankruptcy trustee may receive advance payments of expenses as well as remuneration determined by the court. 例文帳に追加

第八十七条 破産管財人は、費用の前払及び裁判所が定める報酬を受けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 87 (1) The Prime Minister shall delegate the authority under this Act (excluding that specified by a Cabinet Order) to the Commissioner of the Financial Services Agency. 例文帳に追加

第八十七条 内閣総理大臣は、この法律による権限(政令で定めるものを除く。)を金融庁長官に委任する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 87 Correctional treatment, etc. may, within the limit necessary for its effective implementation, be conducted in an appropriate location outside the penal institution. 例文帳に追加

第八十七条 矯正処遇等は、その効果的な実施を図るため必要な限度において、刑事施設の外の適当な場所で行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 87 (1) The incorporators shall report matters regarding the incorporation of a Stock Company to an Organizational Meeting. 例文帳に追加

第八十七条 発起人は、株式会社の設立に関する事項を創立総会に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xiv) records prepared according to Form No. 8 pertaining to the description of the specified business prescribed in Article 87 of the Act; 例文帳に追加

十四 様式第八号により作成した第八十七条に規定する特定業務の概要に関する調書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 87 The business specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 196, paragraph (3) of the Act (hereinafter referred to as a "Specified Business") shall be as follows: 例文帳に追加

第八十七条 法第百九十六条第三項の主務省令で定める業務(以下「特定業務」という。)は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xvii) records prepared by a Stock Company Resulting from a Merger according to Form No. 8 pertaining to the description of the Specified Business prescribed in Article 87 of the Act; 例文帳に追加

十七 合併後の会社における様式第八号により作成した第八十七条に規定する特定業務の概要に関する調書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xiii) records prepared by the Formed Company according to Form No. 8 pertaining to the description of the Specified Business prescribed in Article 87 of the Act; 例文帳に追加

十三 設立会社における様式第八号により作成した第八十七条に規定する特定業務の概要に関する調書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xvii) records prepared by the Succeeding Company according to Form No. 8 pertaining to the description of the Specified Business prescribed in Article 87 of the Act; 例文帳に追加

十七 承継会社における様式第八号により作成した第八十七条に規定する特定業務の概要に関する調書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xvii) records prepared by the Transferee Company according to Form No. 8 pertaining to the description of the Specified Business prescribed in Article 87 of the Act; 例文帳に追加

十七 譲受会社における様式第八号により作成した第八十七条に規定する特定業務の概要に関する調書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 87 Any person who violates the provisions of Article 58 shall be punished by imprisonment with labor of not more than one year or a fine of not more than 500,000 yen. 例文帳に追加

第八十七条 第五十八条の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) The crimes prescribed under Articles 81 (Instigation of Foreign Aggression), 82 (Assistance to the Enemy), 87 (Attempts) and 88 (Preparation; Plots); 例文帳に追加

三 第八十一条(外患誘致)、第八十二条(外患援助)、第八十七条(未遂罪)及び第八十八条(予備及び陰謀)の罪 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 87. In order to provide for unforeseen deficiencies in the budget, a reserve fund may be authorized by the Diet to be expended upon the responsibility of the Cabinet. 例文帳に追加

第八十七条 予見し難い予算の不足に充てるため、国会の議決に基いて予備費を設け、内閣の責任でこれを支出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 87 A bail bond shall have recorded therein the amount of bail money and the fact that bail money can be posted at any time. 例文帳に追加

第八十七条 保釈の保証書には、保証金額及び何時でもその保証金を納める旨を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

item (ii), paragraph 1 or paragraph 2, Article 87 of the Fisheries Act or Article 252 applied mutatis mutandis in Article 94 of the same Act 例文帳に追加

漁業法第八十七条第一項第二号若しくは第二項又は同法第九十四条において準用する第二百五十二条 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) When a person has failed to provide for public inspection matters prescribed in Article 87, in violation of the provisions of the same Article 例文帳に追加

六 第八十七条の規定に違反して、同条に規定する事項を公衆の縦覧に供しないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

i) A person who violates the provision of paragraph (4) of Article 63 (including the case where it applies mutatis mutandis to Article 87 例文帳に追加

一 第六十三条第四項(第八十七条において準用する場合を含む。)の規定に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ii) A person who, in violation of the provision of Article 64, mines minerals (including the case where it applies mutatis mutandis to Article 87 例文帳に追加

二 第六十四条(第八十七条において準用する場合を含む。)の規定に違反して鉱物を掘採した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

i) A person who violates the provision of Article 69 or 70 (including the case where it applies mutatis mutandis to Article 87 例文帳に追加

一 第六十九条又は第七十条(第八十七条において準用する場合を含む。)の規定に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

xiv) In the case of navigating an aircraft, in violation of the flying restrictions under Article 87 paragraph (2 例文帳に追加

十四 第八十七条第二項の規定による飛行の方法の限定に違反して、航空機を飛行させたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 89 The competent minister in Articles 85 to 87 and the Ordinance of the competent ministry in the preceding Article shall be specified by Cabinet Order. 例文帳に追加

第八十九条 第八十五条から第八十七条までにおける主務大臣及び前条における主務省令は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of Article 84, Article 87 and Article 88 shall apply mutatis mutandis to a registration of a general partnership company. 例文帳に追加

3 第八十四条、第八十七条及び第八十八条の規定は、合名会社の登記について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 87 (1) A prefecture may provide the aid needed for the Prefectural Association to conduct its business. 例文帳に追加

第八十七条 都道府県は、都道府県協会に対して、その業務に関し必要な助成を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 87 The right of publication may be transferred or pledged only with the authorization of the holder of the right of reproduction. 例文帳に追加

第八十七条 出版権は、複製権者の承諾を得た場合に限り、譲渡し、又は質権の目的とすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ii) Obligees set forth in Article 87(1)(iv) (in cases of holders of mortgage securities, limited to known holders 例文帳に追加

二 第八十七条第一項第四号に掲げる債権者(抵当証券の所持人にあつては、知れている所持人に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

He intended to write a total of one hundred volumes by rewriting older ones and adding new volumes, but died from a disease after completing the eighty-seventh volume. 例文帳に追加

古い巻の記述を書き直し、新しい巻を追加して、全部で100巻にまで拡充するつもりであったが、87巻で病のため完成できなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Suminoenaka no oji (c. 336 - 399) was a member of the Imperial family who lived during the Kofun period (tumulus period). 例文帳に追加

住吉仲皇子(すみのえなかのおうじ、仁徳天皇24年(336年)?-仁徳天皇87年(399年))は、古墳時代の皇族。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS