1016万例文収録!

「Bailey」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Baileyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

A more detailed explanation of Bailey’s approach is given later in this chapter.例文帳に追加

Baileyのアプローチのいっそう詳細な説明がこの章の後に示される。 - 英語論文検索例文集

Its Kuruwa (the walls of the castle and the regions surrounded by them) lies from the tip of the hill, which protrudes from Fukuchiyama basin, to the Honmaru (the core of the castle) linking the Ninomaru (second bailey), Hokimaru (third bailey), and Naikimaru (fourth bailey) forming a Renkaku style () serial Kuruwa. 例文帳に追加

曲輪は、福知山盆地に突き出た丘陵地の先端から、本丸、二ノ丸、伯耆丸、内記丸と続く連郭式である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ms. Bailey was in the audience and felt odd.例文帳に追加

ベイリーさんは聴衆の中にいて、違和感を感じた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Moreover, Nobunaga's mausoleum is placed at Ninomaru (second bailey). 例文帳に追加

また二の丸には信長の霊廟が置かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(They used the Ninomaru [second bailey] for the everyday governmental duties.) 例文帳に追加

(藩の行政諸々は二の丸で行った。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

A more detailed explanation of Bailey’s approach and its limitations with respect to attempts to use it to frame aquatic ecosystems are given later in this chapter.例文帳に追加

Baileyの手法と,水生生態系の枠組みづくりへのその利用に関する限界についてのより詳細な説明を本章の後半で述べる。 - 英語論文検索例文集

The Edo Castle in this period constituted a central Honmaru (a main enclosure) and Ninomaru (second bailey), as well as the extensions that included Nishinomaru (west compartment), Sannomaru (third bailey), Fukiage and Kitanomaru (north compartment). 例文帳に追加

この時期の江戸城はこれまでの本丸・二ノ丸に、西丸・三ノ丸・吹上・北ノ丸があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was originally built at the ninomaru (second bailey), but it was moved to the current place in 1933. 例文帳に追加

初めは二の丸にあったが、昭和8年(1933年)に現在地へ移った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Bunroku Keicho no eki (the Bunroku-Keicho War), he protected Ninomaru (second bailey) of Nagoya-jo Castle in Hizen Province that was the foothold of that war. 例文帳に追加

文禄・慶長の役では、その拠点となった肥前国名護屋城二の丸を警護した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He was born in Naka-koji Street in a samurai residence area located in the part of the third bailey of the Nagoya Castle. 例文帳に追加

名古屋城三ノ丸の一郭にあった武家屋敷街の中小路にて生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Honmaru (the keep of a castle), Ninomaru (second bailey), Kuruwa (a space reserved for various purposes), dorui (earthen walls for fortification), Stonewalls, Moats, Monzeki (temples in which the chief priests are either members of the imperial family or nobilities), etc. 例文帳に追加

本丸、二の丸、曲輪、土塁、石垣、堀、門跡等多数 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most castles were simple and composed of wood, and Motte and Bailey type were typical (refer to Figure a.). 例文帳に追加

多くは木造の簡易なもので、代表的な形態がモット・アンド・ベーリー型である(図a参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shigetsugu is believed to have lived in a highland castle near the Honmaru (the keep) and the Ninomaru (second bailey) of the current Imperial Palace. 例文帳に追加

重継は現在の皇居の本丸、二の丸周辺の台地城に居館を構えたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Battle of Sekigahara, he belonged to the West squad, joined the Battle of Fushimi-jo Castle, and then defended Ninomaru (second bailey) of Ogaki-jo Castle. 例文帳に追加

関ヶ原の戦いでは西軍に属し、伏見城の戦いに参陣したのち、大垣城二の丸を守備する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the Sannomaru (outer part of the castle) was situated inland, the Ninomaru (second bailey), the Kita-no-maru (north compartment of the castle), and the Honmaru (the keep of a castle) were built over and into the water. 例文帳に追加

陸続きの部分に三の丸を配し、二の丸・北の丸・本丸が琵琶湖に突出していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On September 25, Tokugawa's army was close to Ueno-jo Castle and proceeded to Ninomaru (second bailey), but met a counter attack and was beaten back. 例文帳に追加

閏8月2日に上田城に攻め寄せた徳川方は、二の丸まで進むがここで反撃を受け撃退される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Noncombatants fled to ninomaru (second bailey), but as troops of Nobunaga ODA rushed into Ninomaru, they retracted to honmaru (the keep of the castle). 例文帳に追加

非戦闘員は二の丸に逃れたが、そこに織田信長軍が突入してきたので本丸にひいていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Fire of Meireki in 1659, by using lost gold and silver in gold warehouse in third bailey of Edo Castle, chogin as much as a little more than 103,484 kan 753 monme was minted. 例文帳に追加

明暦の大火以降、万治2年(1659年)、江戸城三の丸の地で御金蔵の焼損金銀を用いて103,484貫753匁余の丁銀が鋳造された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An ote-mon gate is a gate constructed at the most important entrance of a Japanese castle that leads to kuruwa (walls of a castle) such as a ninomaru (second bailey) and a sannomaru (outer part of the castle). 例文帳に追加

大手門(おおてもん)とは、日本の城郭における内部二の丸または、三の丸などの曲輪へ通じる虎口に設けられた門。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A horizontally rectangular honmaru (the keep of the castle) was placed slightly to the south of the center of the castle site, with the ninomaru (second bailey) and the sannomaru (outer part of the castle) to the north of it. 例文帳に追加

館跡中央のやや南寄りに平面長方形の本丸があり、その北側に二の丸、三の丸などを配置してある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The kuruwa that plays the most important part in defense is the honmaru (hon-kuruwa/main enclosure), and in addition to it, mostly ninomaru (second bailey) and sannomaru were built. 例文帳に追加

防御の中心となる曲輪は本丸(=本曲輪・主郭)であり、他に二の丸・三の丸が設けられることが多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It must be made from only certain kinds of grapes such as Koshu and Muscat Bailey A.例文帳に追加

甲(こう)州(しゅう)やマスカット・ベーリーAなどの特定の種類のブドウだけで作られなければならない。 - 浜島書店 Catch a Wave

and Oliver Bailey saw it the night he stayed so late at the Temple, which is the name of his father's office. 例文帳に追加

そしてオリバー・ベイリーは、テンプルと言う名前の父親の事務所に遅くまでいた晩にその明かりを見ています。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

The establlished compromise included the following contents; the Toyotomi side should destroy Ninomau (the second bailey) and Sannomaru (the third bailey), leave Honmaru as it was, fill up the outer moat of the castle and, instead of Yodo-dono, Harunaga ONO and Urakusai ODA should offer hostages: the Tokugawa side should guarantee the safety of Hideyori and approval of his main domain and overlook soldiers in the castle. 例文帳に追加

講和内容は豊臣家側の条件として、本丸を残して二の丸、三の丸を破壊し、外堀を埋める事、淀殿を人質としない替わりに大野治長、織田有楽斎より人質を出す事が提出され、これに対し徳川家が、秀頼の身の安全と本領の安堵、城中諸士についての不問を約すことで、和議は成立している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He fought with the Western Army during the Battle of Sekigahara in 1600, defending the inner bailey of Sawayama-jo Castle with Masazumi, but under Hideaki KOBAYAMA's furious attacks, the castle fell within half a day and Masatsugu committed suicide with his sword. 例文帳に追加

1600(慶長5)年関ヶ原の戦いでは西軍に与し、正澄とともに佐和山城にいて本丸を守備するも、小早川秀秋らの猛攻に遭って半日も持たずに敗退、落城に際して正継は自刃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kaempfer's view of Tsunayoshi and the interaction between them are described in detail in "Kenperu to Tokugawa Tsunayoshi" (Beatrice M. Bodart-Bailey, 1994, ISBN 4-12-101168-6) published by Chuko Shinsho. 例文帳に追加

ケンペルの綱吉観や両者の交流については中公新書刊行『ケンペルと徳川綱吉』(ベアトリス・M.ボダルト・ベイリー・1994年 ISBN4-12-101168-6)に詳しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hidetsugu made his troops including umamawari (horse guards) attack the Ninomaru (second bailey), kill more than 300 castle soldiers and attack Honmaru (the keep of a castle), but they were prevented by the shooting with bows and guns of the castle soldiers again. 例文帳に追加

秀次は自身の馬廻も投入して二の丸に突入させ、城兵三百余を討ち取ってさらに本丸を攻めるが、またしても城兵の弓・鉄砲により阻まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The residence of the lord was Sanda-jo Castle with ninomaru (second bailey), ochaya (rest house), arms store house and ammunition storage built in premises of today's Arima High School campus (the site of Sanda-jo Castle) and mitachi (feudal lord's office) built in the premises of existing Sanda Elementary School. 例文帳に追加

居城は三田城で、現在の有馬高校校舎敷地(三田城跡)に二の丸・御茶屋・武器庫・煙硝蔵などを設け、現在の三田小学校敷地に御館が築かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, walls were not constructed around the capital cities in Japan because invasion by other races was not considered a threat because Japan was an island (Dazaifu might have been built with walls), although a castle with outer bailey (a capital surrounded by walls) was seen in the continent where invasion by different races was feared. 例文帳に追加

ただし、異民族の侵攻の恐れのある大陸においては、郭城(塀=羅城をめぐらした城)であるが、島国である日本では城壁は作られず(大宰府には城壁があったとも考えられている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"I got tickets for Barnum-- Bailey's, and if you'll bust the string of one of them bundles I guess you'll find that silk waist--why, good evening, Mrs. Fink--I didn't see you at first. 例文帳に追加

「バーナム&ベイリーのチケットを手に入れたんだ、それからその包みのどれかにシルクのブラウスが入ってて——おや、こんばんは、ミセス・フィンク——いらっしゃっていたんですか。 - O Henry『ハーレムの悲劇』

All the time he was jerking out these phrases he was stumping up and down the tavern on his crutch, slapping tables with his hand, and giving such a show of excitement as would have convinced an Old Bailey judge or a Bow Street runner. 例文帳に追加

シルバーがこんな話をしているあいだずっと、松葉杖で店のなかをどしんどしんと歩き回り、テーブルを手で叩きながら、中央刑事裁判所の裁判官や刑事もだませそうなほど興奮したようすをみせていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

After the Great Fire of Meireki in 1659, about 170,000 ryo of koban was cast using burnout gold and silver of Gokinzo (the treasure house in Edo-jo Castle) in third bailey of Edo-jo Castle, when koban with coarse straw matt tone was cast and it is specifically called Edoban. 例文帳に追加

明暦の大火以降、万治2年(1659年)、江戸城三の丸の地で御金蔵の焼損金銀を用い約170万両の小判が鋳造され、茣蓙目(ござめ)の粗いものがこのとき鋳造されたものとされ、これを特に江戸判(えどばん)という場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Within a month of the same time, at the Old Bailey, two persons, on two separate occasions, 3 were rejected as jurymen, and one of them grossly insulted by the judge and by one of the counsel, because they honestly declared that they had no theological belief; 例文帳に追加

同じ時期からひと月以内に、オールド・ベイレイで、二人の人が、二つの別々の時に[3]、陪審員になるのを拒否されましたが、そのうちの一人は、彼らが神への信仰を全く持っていないと正直に言明したために、判事と弁護人の一人から、ひどく侮辱されました。 - John Stuart Mill『自由について』

例文

The basic forms of nawabari (castle layouts) include the following: Rinkaku (contour) style, where the Kuruwa is positioned concentrically along the Honmaru (castle keep), the Ninomaru (second bailey) and the Sannomaru (outer part of the castle); Teikaku style, where the Honmaru is positioned closer to a mountain, sea or river (ushiro-kengo), the central compound is positioned adjacent to the castle walls, and additional compounds are positioned around the Honmaru; and Renkaku style, where independent Kuruwa are placed in a row along the ridges. 例文帳に追加

縄張の基本的な形式としては、曲輪を本丸・二の丸・三の丸と同心円状に配置する「輪郭式(りんかくしき)」、山や海川を背後におき(後堅固)本丸がその方向に寄っている「梯郭式(ていかくしき)」、尾根上などに独立した曲輪を連ねる「連郭式(れんかくしき)」などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS