1016万例文収録!

「Celebration Day」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Celebration Dayに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Celebration Dayの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 54



例文

a day of celebration 例文帳に追加

祝いの日 - EDR日英対訳辞書

This is a day of celebration. 例文帳に追加

祝い日。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

day (day of commemoration or celebration) 例文帳に追加

祝うべきめでたい日 - EDR日英対訳辞書

Today is a day of celebration.例文帳に追加

今日は記念すべき日だ。 - Weblio Email例文集

例文

a celebration on the fiftieth day after a birth 例文帳に追加

誕生50日目の祝儀 - EDR日英対訳辞書


例文

in Japan, a child's first celebration of the Boys' Day holiday 例文帳に追加

男の子の初節供の祝い - EDR日英対訳辞書

a celebration held on the seventh day of a newborn baby's life 例文帳に追加

生まれた子の七夜の祝い - EDR日英対訳辞書

the celebration called "the Sixth-day as New Year's Eve" 例文帳に追加

六日年越しという祝い - EDR日英対訳辞書

a Japanese celebration for the hundredth day after a baby's birth, called 'momoka' 例文帳に追加

百日という,祝いの行事 - EDR日英対訳辞書

例文

a celebration held on the seventh day after a birth 例文帳に追加

誕生から7日目の祝い - EDR日英対訳辞書

例文

a celebration day in Japan called mid-autumn例文帳に追加

中秋節という祭日 - EDR日英対訳辞書

The ceremony corresponds to 'Oshichiya' (the celebration of the seventh day after birth) amongst the general public. 例文帳に追加

一般における「お七夜」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shichi-go-san (a day of prayer for the health and growth of young children), entrance ceremony, graduation ceremony, coming-of-age celebration, farewell party, Kanreki (the celebration of a person's 60th birthday), Koki (the celebration of a person's 70th birthday), Kiju (the celebration of a person's 77th birthday), Sanju (the celebration of a person's 80th birthday), Beiju (the celebration of a person's 88th birthday), Sotsuju (the celebration of a person's 90th birthday) and Hakuju (the celebration of a person's 99th birthday), Wakashuyado (a kind of house in a village for wakashu (young people) to stay or work together), Genpuku (coming-of-age ceremony for boys), retirement, and becoming a priest, Tokudo (enter the Buddhist priesthood) and Teihatsu (tonsure) 例文帳に追加

七五三、入学式、卒業式、成人式、送別会、還暦・古希・喜寿・傘寿・米寿・卒寿・白寿、若衆宿、元服、隠居、出家・得度・剃髪 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a celebration on the last day of the year, in celebration of the beginning of the new year 例文帳に追加

ニューイヤーイブという,新年を迎えるのを祝う行事 - EDR日英対訳辞書

day for the celebration of the discovery of the Gunpowder Plot 例文帳に追加

火薬陰謀事件の発覚を祝した日 - 日本語WordNet

a day or period of time set aside for feasting and celebration 例文帳に追加

祝宴と祝賀のためにとっておいた日または時間 - 日本語WordNet

an anniversary of the day on which a person was born (or the celebration of it) 例文帳に追加

人が生まれた日の記念日(またはそれのお祝い) - 日本語WordNet

the anniversary of the day on which you were married (or the celebration of it) 例文帳に追加

結婚した日(またはその祝賀会)を記念する日 - 日本語WordNet

a celebration on the seventh day after the birth of a child 例文帳に追加

子供が生まれて七日目の夜に行われるお祝い - EDR日英対訳辞書

a day of celebration in Japan, called 'kigensetsu' 例文帳に追加

紀元節という,日本国の成立を祝う催し - EDR日英対訳辞書

a New Year's celebration in honor of the last day of farming for the year 例文帳に追加

年中行事として農事を終える日 - EDR日英対訳辞書

a celebration on the twenty-first day from a baby's birth 例文帳に追加

人の誕生後二十一日目の祝い - EDR日英対訳辞書

in Christianity, a day of celebration, called Conception Cay 例文帳に追加

キリスト教において,受胎節という祝日 - EDR日英対訳辞書

in Japan, a day of celebration on January 7th, on which people eat rice gruel made with seven herbs 例文帳に追加

七草がゆを食べて祝う正月7日の祝い日 - EDR日英対訳辞書

in Japan, a carp streamer that is put up for a child's first celebration of the Boys' Day holiday 例文帳に追加

男の子の初節句に立てるこいのぼり - EDR日英対訳辞書

a festival celebration of New Year's Day held by the Japanese emperor and his family in the Imperial Court 例文帳に追加

元始祭という,皇室の大祭 - EDR日英対訳辞書

He was named 'Yoshino Miya' (name for a small child) at the celebration of the seventh day after the birth. 例文帳に追加

お七夜の儀に際し、「歓宮」の幼名を授けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Once it was the day to purify oneself and the last day of New Year's celebration, so people had a day off. 例文帳に追加

かつては正月の祝い納めとして仕事を休む物忌みの日であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a celebration held on the last day of the year to pass the old year and welcome the new year 例文帳に追加

旧年を越して新年を迎える大晦日の行事 - EDR日英対訳辞書

In celebration of Hikaru Genji's fortieth birthday, Tamakazura sends him spring shoots on New Year's day. 例文帳に追加

光源氏の四十歳を祝い、正月に玉鬘が若菜を献じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term "iwaizakana-sanshu" is used in reference to three kinds of indispensable osechi dishes for the celebration of New Year's Day. 例文帳に追加

正月の祝に欠かせない三種類の料理である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kashin (A Celebration Day), Toku wa kore (The Emperor's Virtue), Togan (East Coast), Ike suzushi (It Is Cool by the Pond), and Akatsuki Ryo-o (King Ryo's Garden in the dawn) 例文帳に追加

嘉辰、徳是、東岸、池冷、暁梁王 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The new year has come, and on the 23rd day, a celebration to commemorate Genji's fortieth birthday is held on a large scale. 例文帳に追加

年が明けて二十三日、源氏の四十の賀が盛大に行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On February 20, the day came when he visited Hachiman-gu Shrine for celebration with a snowfall of about sixty centimeters. 例文帳に追加

建保7年(1219年)1月27日、雪が二尺ほど積もる八幡宮拝賀の日を迎える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The traditional events such as Shichigosan Shichi-go-san (a day of prayer for the healthy growth of young children celebrated when they turn three, five, or seven years old) or Toshiiwai (the celebration for certain ages) (e.g. Koki (the cerebration of a person's seventieth birthday), Kiju (the cerebration of a person's seventy-seventh birthday), etc.) originally used the traditional Japanese age system. 例文帳に追加

伝統行事である七五三や年祝い(古希・喜寿など)も、本来、数え年で行われてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, the event of kagamibiraki carried out by a woman using a kagamimochi offered before a bronze-mirrored dressing table is called a celebration of 'hatsukao (the first face),' and this word is an engo (word associated) with the word 'hatsuka,' meaning the twentieth day. 例文帳に追加

また、女性が銅鏡台に供えた鏡餅を開く事を「初顔」を祝うといい、二十日(はつか)にかける縁語とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Muromachi Shogunate celebrated its annual event of Inoko-iwai or Gencho-shinjo (a celebration of little wild boars by presenting Gencho mochi) on the first day of boar in October under old calendar. 例文帳に追加

室町幕府の年中行事として、旧暦10月・上亥日に亥子祝い・玄猪餅進上があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In February 1179, Shigemori attended the celebration for the 100th day since the birth of Togu (the Crown Prince), but he often stayed home due to illness. 例文帳に追加

治承3年(1179年)2月、重盛は東宮の百日(ももか)の祝に出席するが、病により家に籠もるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, he was killed with Sanetomo by Kugyo who was Sanetomo's nephew at Tsuruoka Hachimangu Shrine on the day of Sanetomo's inaugural celebration of udaijin (minister of the right). 例文帳に追加

だが、実朝の右大臣就任の祝賀の拝賀の日、鶴岡八幡宮において実朝の甥の公暁によって実朝とともに殺害された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, carp is considered the messenger of the god in this shrine, and the shrine parishioners consider eating carp a taboo and do not fly carp streamers for Boy's Day celebration. 例文帳に追加

このことから、鯉が当社の神使とされ、当社の氏子は鯉を食べることを禁忌とし、端午の節句に鯉のぼりを上げることもない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On his appointment, in January 17, at Ritsumeikan University, the Alumni Club, Tokyo Branch held a celebration, and 45 persons in total, including the university president Masaakira TOMII, dean Kinji TAJIMA, and bunkocho (library director) Sadajiro ATOBE, and on January 18, the following day, it held a celebration at Kyoto Municipal Hall, inviting more than 1,600 persons including alumni, teachers and staff members, and students. 例文帳に追加

これを受けて立命館大学では1月17日に東京校友会支部が祝賀会を行い、学長の富井政章、学監の田島錦治、文庫長の跡部定次郎ら総勢45名が参加、翌1月18日には校友、教職員、学生ら1,600名余りを厚め、京都市公会堂で祝賀会を開催している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Aoi Matsuri (formally known as Kamo Matsuri) is an annual celebration that takes place at Kamomioya-jinja Shrine (Shimogamo-jinja Shrine) and Kamowakeikazuchi-jinja Shrine (Kamigamo-jinja Shrine) in Kyoto City on May 15 (the middle day of Cock day of lunar calendar). 例文帳に追加

葵祭(あおいまつり、正式には賀茂祭)は、京都市の賀茂御祖神社(下鴨神社)と賀茂別雷神社(上賀茂神社)で、5月15日(陰暦四月の中の酉の日)に行なわれる例祭。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Dutch who were not allowed to celebrate Christmas, due to the ban on Christianity by the Edo Shogunate, had started the celebration as 'Dutch winter solstice' on the day of winter solstice and they invited Japanese people such as officers of the feudal government in Dejima, leaders of the island and interpreters of the language and treated them with western style food on the new Solar year's day in the similar manner as the Japanese New Year celebration. 例文帳に追加

江戸幕府によるキリスト教禁令のため、表だってクリスマスを祝うことができなかったオランダ人が、代わりとして冬至に合わせて「オランダ冬至」として開催し、また日本の正月の祝いをまねて太陽暦による正月元日に、出島勤めの幕府役人や出島乙名、オランダ語通詞たち日本人を招いて西洋料理を振る舞い、オランダ式の祝宴を催したのが始まりである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The famous 80-foot statue of Miroku Buddha, in northern India, sheds the light of wisdom on a Buddhist celebration day every month, while the 50-meter great statue of Buddha at Todai-ji Temple has brought benefits to the Japanese people over many decades. 例文帳に追加

彼の北天竺八十尺弥勒菩薩は光明を毎月の斎日に現じ、此の東大寺の十六丈盧舎那仏は利益を数代の聖朝に施す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Meiji period, western-style clothing was gradually adopted in the military, authority and schools, and in many cases, many present-day Japanese people adopt a style of wearing European clothes on a daily basis, and wearing traditional Japanese clothes on celebration days and festive days. 例文帳に追加

明治時代以降、軍隊や官庁、学校などから次第に西洋風の服が採用されるようになり、今日では日常的には洋服を着用し、晴れの日やめでたい日(「ハレとケ」)など和服を着る、といったスタイルが多くなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In many regions the display of the kadomatsu ends on the evening of January 6 and a display period until January 7 to match with the 'Nanuka-shogatsu' (celebration of the seventh day of the New Year) is called the 'Matsu no Uchi;' but the display period varies from region to region, as some regions display the kadomatsu until the Little New Year of January 15. 例文帳に追加

飾る期間は、1月6日の夕方に片付けて、翌1月7日の「七日正月」を併せて7日までを「松の内」と呼ぶことが多いが、地域により1月15日の小正月まで飾るなど、さまざまである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in terms of tencho setsu, sometimes the celebration day (holiday) was moved from the actual birthday (for the case of Emperor Taisho. Similar example includes the Queens Official Birthday of England). 例文帳に追加

しかし、天長節については実際の誕生日からこれを祝う日(祝日)を移動する場合もあった(大正天皇の場合。同様の例はイギリスの女王誕生日QueensOfficialBirthdayがある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Uji Shui Monogatri" (a collection of the Tales from Uji) records that he died on the second day of the banquet ceremony held in celebration of his appointment to Konoe Daisho (Major Captain of the Palace Guards), but other historical materials including "Kugyoubunin" (directory of court nobles) and the like do not mention his appointment to Konoe Daisho. 例文帳に追加

なお、『宇治拾遺物語』には、近衛大将任官の饗宴の2日前に歿したとあるが、『公卿補任』等の史料には、近衛大将任官の記載はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oranda Shogatsu was a celebration of the new year on the first day of the new Solar year (the Gregorian calendar) by the Dutch who were living on Dejima, Nagasaki and by Rangakusha (a person who studied Western sciences by means of the Dutch language) in Edo (Tokyo) in the Edo period. 例文帳に追加

オランダ正月(-しょうがつ)は、江戸時代に長崎の出島在住のオランダ人たちや、江戸の蘭学者たちによって行われた、太陽暦(グレゴリオ暦)による正月元日を祝う宴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Rokumei-kan Pavilion began to be used, not only to receive international guests of honor, but also to convene many domestic events including a celebration of Tencho Setsu (a day to pray for the emperor's long life on November 3, which was also the birthday of the Emperor Meiji). 例文帳に追加

鹿鳴館では外国からの賓客接待ばかりでなく、天長節(11月3日、明治天皇誕生日)の祝賀会行事をはじめ数々の国内行事も行われるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS