1016万例文収録!

「Chief among」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Chief amongに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Chief amongの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 100



例文

The chief distributes the booty among his followers. 例文帳に追加

獲物があると親分が子分共にこれを分配する - 斎藤和英大辞典

the chief ship, on which an admiral sails, among a group of naval warships 例文帳に追加

艦隊の将軍が乗る軍艦 - EDR日英対訳辞書

Chief among Ci-hai are roughly estimated at 100 tunes. 例文帳に追加

このうち詞牌は100調くらいであったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

chief among which is the fact of habitual acceptance. 例文帳に追加

その主なものは習慣的な受容ということである。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

例文

Therefore, he is not officially counted among the Chief Priests of Eihei-ji Temple. 例文帳に追加

このため、現在では公式には歴住(歴代住職)に数えられていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In 694, he was appointed as Tsukushi no Omikotomochi no Tsukasa (the chief of the governors of northern Kyushu) and Jokoshi (the last rank among Princes from 685 to 701). 例文帳に追加

694年(持統天皇8年)筑紫大宰率・浄広肆。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among his adopted sons was the provisional chief councilor Tsunehiro KAJUJI (whose own father was the Councilor Toshimasa BOJO). 例文帳に追加

養子に、権大納言・勧修寺経広(実父は参議・坊城俊昌)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was because resistance among their chief retainers or the most powerful local families was strongly against any land surveys of their own (long-held) land holdings. 例文帳に追加

それは家臣団や有力一族の抵抗が大きいからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Motohiro NIJO was elected the first chief secretary of the Doyokai, but in reality the Doyokai was run by others, chief among them Sukenori SOGA, Takeo OZAWA, and Tateki TANI. 例文帳に追加

初代幹事長に二条基弘が選出されたが、実際には曾我祐準・小沢武雄・谷干城らが中心として運営されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

highest in pitch or chief among parts or voices or instruments or orchestra sections 例文帳に追加

音において最も高く、受け持ち、声、楽器またはオーケストラセクションの間で中心の - 日本語WordNet

例文

(3) The Minister of Health, Labor and Welfare shall designate chief commissioned child welfare volunteers among from commissioned child welfare volunteers. 例文帳に追加

3 厚生労働大臣は、児童委員のうちから、主任児童委員を指名する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The chief defense counsel shall be designated independently by the accused or by agreement among all defense counsel. 例文帳に追加

2 主任弁護人は、被告人が単独で、又は全弁護人の合意でこれを指定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The appointment set forth in the preceding two paragraphs shall be made from among the persons recommended by the chief probation officer. 例文帳に追加

3 前二項の委嘱は、保護観察所の長が推薦した者のうちから行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Among retsuden, Volumes 4 through 6 are used for sekkanke (families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor), Volume 7 for Murakami-Genji (Minamoto clan) and Volume 8 for imperial princes. 例文帳に追加

列伝のうち、巻四~六は摂関家、巻七は村上源氏、巻八は親王である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are many Otori-jinja Shrines (大鳥神社, also written as 神社) scattered over various regions, and the Otori-taisha Shrine is considered to be the chief among them. 例文帳に追加

大鳥神社(鷲神社)は各地に分布しており、大鳥大社はその本社とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the kenmon, the Mido line Sekkan-ke (the families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor) owned the biggest karyo. 例文帳に追加

権門の中でも最大の家領を有していたのは、御堂流摂関家であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dr. M.: The chief concerns of our activity are for the present among the old societies of Europe. 例文帳に追加

マルクス:われわれの主要な活動拠点は、今のところヨーロッパの旧社会の中にあります。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

Article 23 (1) In cases where the chief defense counsel is unable to perform his/her duties, the presiding judge may designate one person from among the other defense counsel as the deputy chief defense counsel. 例文帳に追加

第二十三条 裁判長は、主任弁護人に事故がある場合には、他の弁護人のうち一人を副主任弁護人に指定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As a priest he became the chief priest of Ankoku-ji Temple in Aki Province in 1574, and he also became the chief priest of Tofuku-ji Temple and Nanzen-ji Zen Temple, assuming the highest status among the central Zen temples. 例文帳に追加

僧侶としては天正2年(1574年)に安芸安国寺の住持となり、後に東福寺、南禅寺の住持にもなり、中央禅林最高の位にもついた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dominant gokenin who assumed the post of shoshi (Deputy Chief of the Board of Retainers) or Samurai-dokoro no tsukasa (the officer of the Board of Retainers) controlled Samuraidokoro, and the person in the highest rank among shoshi was called betto (chief officer). 例文帳に追加

所司(しょし)または侍所司(さむらいどころのつかさ)と呼ばれる役職についた有力御家人が統制し、所司の中で最高位の者は別当(べっとう)と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The chief librarians of the branch libraries of the Executive and Judicial agencies are appointed from among the administrative and technical officers, but the position of appointment is given to the chief librarian of the NDL, who is a staff of the Legislative branch of the government. 例文帳に追加

行政・司法各部門支部図書館の館長はそれぞれの事務官・技官から任命されるが、その任命権は立法府の職員である国立国会図書館長に与えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kangakuin was operated by the Toshi Choja (the chief of the Fujiwara clan) who controlled the appointment and dismissal of individuals to the following posts: Kugyo Betto (the head principal) to which one of the Dainagon (chief councilor of state) of the Fujiwara clan was appointed, Ben no Betto (a second principal) to which members of the Benkan (the Board of Controllers) were appointed, among other officials. 例文帳に追加

維持管理は藤氏長者の職務とされ、藤原氏一門の大納言級から任じられる公卿別当、弁官から任じられる弁別当以下の職員の任免を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 102 (1) The board members comprising a panel prescribed in paragraphs (1) or (2) of the preceding Article become reviewers, among whom one member is nominated as a chief reviewer. 例文帳に追加

第百二条 前条第一項又は第二項の各合議体を構成する者を審査員とし、うち一人を審査長とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1054, he was appointed as the twenty-ninth choja of To-ji Temple, who was the chief abbot of the temple and the entire Shingon sect, and was promoted to hoin (the highest rank among Buddhist priests). 例文帳に追加

天喜2年(1054年)には東寺と真言宗全体の長である第29代東寺長者に任じられて法印に昇進する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The contents were mostly classic literature, and chief among the remaining books are "The Tales of Ise," "Essays in Idleness," "The Ten Foot Square Hut," and some No plays. 例文帳に追加

内容は古典文学が主で『伊勢物語』『徒然草』『方丈記』のほか、謡曲の本が残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ometuse was one of the highest post among Hatamoto, being equivalent to Edojo-rusui (the post of housekeeping the Edo castle while the shogun was absent from the castle) and Karo (the chief retainer) of the gosankyo families (three privileged branch families of Tokugawa). 例文帳に追加

大目付は、旗本の職の中でも江戸城留守居・御三卿家老に準ずる最高位とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Ishiyama Hongan-ji War and the Attack on the Saika-shu Group of Kii Province, among other campaigns, he did exemplary service as an aide to Mitsuhide AKECHI, the commander-in-chief of the army responsible for the Sanin Area. 例文帳に追加

石山合戦、紀伊国雑賀攻めのほか、山陰方面軍総大将の明智光秀の与力として活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among court nobles of Daikakuji-to (imperial lineage starting with Emperor Kameyama) who were ousted from important posts in the court of Emperor Hanazono one after another, Moronobu alone promoted as an exception to Dainagon (chief councilor of state) in 1316. 例文帳に追加

花園朝では大覚寺統系の公家が軒並み要職から外されていく中で正和5年(1316年)に異例の大納言昇進を果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, all offers were considered that Nobunaga be appointed to any post among seii taishogun, Daijo-daijin (Grand minister of state) and chief adviser to the Emperor. 例文帳に追加

この際、信長が征夷大将軍・太政大臣・関白のうちどれかに任官することがどちらからか申し出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said to have been the plan of Yoshitaka KURODA, a trustworthy assistant of Hideyoshi, that Hideyoshi backed up Sanboshi in the conference and that the consensus was secretly built among other chief vassals in advance. 例文帳に追加

秀吉が三法師を推したのは腹心の黒田孝高(官兵衛)の策で、他の宿老たちにも根回しが行き渡っていたと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the result of conference of syukuro (a chief vassal of a samurai family), his successor was to be choosen by lot among Yoshimochi's four younger brothers who had entered into priesthood. 例文帳に追加

宿老による合議の結果、出家していた義持の4人の弟たちの中から「籤引き」で後継者が選ばれることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chief among such problems were, for farmers, disputes over common farming areas on hills and the Tobe Disturbance, while problems for fishermen included the Ajiro (wickerwork) Disturbance over ocean fishing rights. 例文帳に追加

入会山紛争、砥部騒動をはじめ諸農民問題、海上漁業権に関する網代騒動などがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the domestic conflict of Satake clan, Onosaki clan took its place among the Satake family, and Onuki clan also played an active part as chief vassals. 例文帳に追加

佐竹氏の内乱以降、小野崎氏は佐竹氏一門衆にも列し、小貫氏も宿老として活躍している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 7, 1884, among hiradojo, families from which many were promoted to Dainagon (Chief councilor of state) were appointed to count and others to viscount. 例文帳に追加

1884年(明治17年)7月7日平堂上のうち、大納言まで宣任の例が多い家が伯爵に、それ以外は子爵に叙せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The family head often attended the chief vassal meetings of the bakufu, and their kakaku (family status) was second to that of the Keicho family, among the Hosokawa clan. 例文帳に追加

当主は幕府の宿老会議にも度々列席するなど、京兆家に次ぐ細川家として高い家格を有していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was teaching daily in the temple, but the chief priests and the scribes and the leading men among the people sought to destroy him. 例文帳に追加

彼は神殿で毎日教えていたが,祭司長たちと律法学者たち,および民の指導者たちは,彼を滅ぼそうとした。 - 電網聖書『ルカによる福音書 19:47』

Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, “He saved others. He can’t save himself. 例文帳に追加

同じように,祭司長たちも律法学者たちと一緒になって,代わる代わるあざけって言った,「ほかの者たちは救ったが,自分は救えないのだ。 - 電網聖書『マルコによる福音書 15:31』

Article 22-2 (1) Any licensee of fabricating or enrichment activity shall, as provided for by the Ordinance of METI, appoint a chief engineer of nuclear fuel from among the persons who are certified chief engineers of nuclear fuel as set forth in paragraph (1) of the following Article, and have this person supervise operational safety concerning the handling of nuclear fuel material. 例文帳に追加

第二十二条の二 加工事業者は、核燃料物質の取扱いに関して保安の監督を行なわせるため、経済産業省令で定めるところにより、次条第一項の核燃料取扱主任者免状を有する者のうちから、核燃料取扱主任者を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 40 (1) Any licensee of reactor operation shall, pursuant to the provision of the Ordinance of the competent ministry, appoint a chief engineer of reactors from among the persons who are licensed chief engineers of reactors as set forth in paragraph (1) of the following Article, and have this person supervise safety concerning the operation of reactors. 例文帳に追加

第四十条 原子炉設置者は、原子炉の運転に関して保安の監督を行わせるため、主務省令で定めるところにより、次条第一項の原子炉主任技術者免状を有する者のうちから、原子炉主任技術者を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16 (1) The person who administers the affairs of the detention concerning a detention facility (hereinafter referred to as "detention services manager") shall be the person who is designated by the Superintendent General for Metropolitan Police Department, the Chief of the Prefectural Police Headquarters, or the Chief of the Area Headquarters (hereinafter referred to as "Chief of Police") from among the police officers who are in the rank of and higher than the Superintendent in the cases of any such detention facility in the Metropolitan Police Department, Prefectural Police Headquarters, or Area Headquarters (referred to as "Police Headquarters" in Article 20) or, in cases of the detention facility established in a police station, the Chief of the Police Station. 例文帳に追加

第十六条 留置施設に係る留置業務を管理する者(以下「留置業務管理者」という。)は、警視庁、道府県警察本部又は方面本部(第二十条において「警察本部」という。)に置かれる留置施設にあっては警視以上の階級にある警察官のうちから警視総監、道府県警察本部長又は方面本部長(以下「警察本部長」という。)が指名する者とし、警察署に置かれる留置施設にあっては警察署長とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 56-3 (1) In the Supreme Court, there shall be Chief of the Training and Research Institute for Court Officials, who shall be assigned to the position by the Supreme Court from among professors of the Training and Research Institute for Court Officials. 例文帳に追加

第五十六条の三 最高裁判所に裁判所職員総合研修所長を置き、裁判所職員総合研修所教官の中から、最高裁判所が、これを補する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 59 (1) In each High Court, District Court and Family Court, there shall be a Chief of Secretariat, who shall be assigned to the position by the Supreme Court from among court administrative officials. 例文帳に追加

第五十九条 各高等裁判所、各地方裁判所及び各家庭裁判所に事務局長を置き、裁判所事務官の中から、最高裁判所が、これを補する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

She tends to be regarded as a villain who tortured Genji the most among his political opponents, but she is also a typical character to depict the empress's residence and Sekkan-ke, the families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor, at the time of the story. 例文帳に追加

主人公源氏の政敵の中でも、とりわけ源氏を苦しめる悪役と見られがちだが、物語当時の後宮や摂関家のありかたを示す典型的人物でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, MINAMOTO no Yorimasa, who was the first one to raise an army when Prince Mochihito called upon the members of the Minamoto families in various provinces in order to overthrow the Taira family, had a court rank of Jusanmi (Junior Third Rank), which was a first among Seiwa Genji, and he had a status that could have made him the clan chief. 例文帳に追加

事実、以仁王が平家を打倒すべく諸国の源氏に呼びかけた際、はじめに挙兵した源頼政は清和源氏としては初の従三位という高位にあり長者ともいうべき地位にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Ichinokami was the highest-ranking minister among the Kugyo, except for Daijo-daijin (Grand minister of state), who received direct instructions from the Emperor, and Sessho Kanpaku (regent and chief adviser to the Emperor), who acted for the Emperor. 例文帳に追加

天皇の師傳である太政大臣と天皇の代理である摂政関白を除いた公卿の中で最高の地位にある大臣がこれを務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the establishment of Gosekke (five top Fujiwara families whose members were eligible for the positions of sessho [regent] and kanpaku [the chief advisor of the emperor]), a set of the government post of sessho or kanpaku, the position of To-shi choja (head of the Fujiwara clan) and watari-ryo (or denka no watari-ryo, which was the land the Fujiwara family hereditary succeeded) were passed round among the heads of the Gosekke families. 例文帳に追加

五摂家の確立以後、摂関の官職・藤氏長者の地位・渡領(殿下渡領)がセットで五摂家の当主間を交替で移動した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the muraji, one of the kabane (hereditary titles), the Otomo clan and the Mononobe clan, the most powerful clans who managed the military affairs and served as the Tomonomiyatsuko (the chief of various departments at the Imperial Court), became omuraji. 例文帳に追加

カバネ(かばね)の一つである連(むらじ)の中でも軍事を司る伴造出身の有力氏族である大伴氏(兵力)と物部氏(兵器)が大連となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The retired emperor's seventh son Imperial Prince Monk Kakukai joined the temple as Gyogen's disciple, after which it went on to become a highly renowned institution served by chief priests drawn from among imperial princes and sons of the Sekkan Family. 例文帳に追加

また、上皇の第7皇子覚快法親王が行玄の弟子として入寺し、以後、皇族や摂関家の子弟が門主を務める格式高い寺院となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Sadaijin (Minister of the left) ISONOKAMI no Maro died in 717, Prince Nagaya was assigned to Dainagon (chief councilor of state) from Hisangi (advisor at large) at once, which was the highest ranking position among Daijokan (Grand Council of State) after udaijin (minister of the right) FUJIWARA no Fuhito. 例文帳に追加

霊亀3年(717年)左大臣石上麻呂が死去すると、翌年長屋王は非参議から一挙に大納言に任ぜられ、太政官で右大臣藤原不比等に次ぐ地位を占める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Ingo, which was originally conferred on only the Emperor and three Empresses: the Empress, the Empress Dowager and the Grand Empress Dowager, began being conferred among subjects when the chief adviser to the Emperor, FUJIWARA no Kaneie called himself as Hokoin. 例文帳に追加

もとは天皇、三后のみに許されていた院号が、臣下にも普及するようになったのは、関白藤原兼家が法興院を称したことによる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS