1016万例文収録!

「ENTITLEMENT」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ENTITLEMENTの意味・解説 > ENTITLEMENTに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ENTITLEMENTを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 285



例文

Entitlement and Amount of Legally Reserved Portion 例文帳に追加

遺留分の帰属及びその割合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The entitlement to have a period of national mourning held for you as a member of the Imperial family (the Decree for the Mourning of the Imperial House) 例文帳に追加

皇族服喪の対象(皇室服喪令) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

July 9 Voluntarily retired from gakko chiji and became Jako no ma shiko (entitlement to the meritorious deeds for the Imperial restoration or noble). 例文帳に追加

7月9日、学校知事依願退職し、麝香間祇候となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The other children were Prince Suzuka (Suzuka no Okimi), Princess Kawachi (the title given to an imperial lady of legitimate birth in the male line within three generations and without the imperial proclamation for an entitlement of an Imperial Princess) and Princess Yamagata. 例文帳に追加

他に子供は鈴鹿王、河内女王、山形女王。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The 'kachi' were given fuchi mai (an allowance in rice), fought on foot and did not have the entitlement of 'omemie.' 例文帳に追加

「徒士」は扶持米をもらい、徒歩で戦うもので、「御目見え」の資格を持たない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

If the right was recognized, the superior wrote that he or she certified the petitioner's entitlement in the margin of the report and the document was returned to the petitioner. 例文帳に追加

権利が認められるとその上申書の余白に権利を認める旨の書き込みが行われて上申者に返却された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was pardoned in 1868 and served as Jako no ma shiko (entitlement to the meritorious deeds for the Imperial restoration or noble) of the Imperial Household Ministry, official of Kamo-jinja Shrine, and Daikyosei (minister over religions at the beginning of the Meiji era). 例文帳に追加

明治元年(1868年)赦免され、宮内省麝香間祇候や賀茂神社司、大教正などをつとめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In January 1755, he married Princess (the title given to an imperial lady of legitimate birth in the male line within three generations and without the imperial proclamation for an entitlement of an Imperial Princess) Rinshi, a daughter of Imperial Prince Kaninnomiya Naohito. 例文帳に追加

宝暦4年(1754年)12月に閑院宮直仁親王の娘・倫子女王と結婚した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 'samurai' were the original bushi in a narrow sense, had shoryo (chigyo [enfeoffment]) and when the war happened he rode on a horse and had the entitlement of 'omemie' ([the privilege to have] an audience [with one's lord, a dignitary, etc.]). 例文帳に追加

「侍」は狭義の、つまり本来の武士であり、所領(知行)を持ち、戦のときは馬に乗る者で「御目見え」の資格を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1388, Yoshimitsu allowed Yasuyuki to succeed the entitlement of shugoshiki only for Mino Province and Ise Province, and he gave the one for Owari Provide to Mitsusada. 例文帳に追加

嘉慶2年(1388年)義満は美濃国、伊勢国の守護職の継承のみを康行に許し、尾張国は満貞に与えてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Especially, the clothes awarded to koshin (Emperor's family members) were called "Oroku" (), a part of which given especially to a princess (a title without the imperial proclamation for an entitlement of an Imperial Princess) was called "Oroku"(女王) (same in pronunciation but different in writing). 例文帳に追加

皇親に賜わるのをとくに王禄と呼び、特に対象を女王(皇族)とする場合には女王禄と称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the individual (EMM:Entitlement Management Message) mail is received by a receiver 71, the individual (EMM) mail is transferred to the preset address.例文帳に追加

受信機71で個別(EMM)メールを受信すると、その個別(EMM)メールが予め設定しておいたアドレスに転送される。 - 特許庁

Each payload header includes a group of bytes encoded to enable or disable a receiver to or from processing entitlement data.例文帳に追加

各ペイロード・ヘッダは、受信機が権利付与データを処理することを可能または不能にするように符号化されるバイトのグループを含む。 - 特許庁

To provide a system in which entitlement data are layered to provide denial of entitlements to receive program material readily.例文帳に追加

エンタイトルメント・データが直ちにプログラム・マテリアルを受信するための権利を否定するように階層化されたシステムを提供する。 - 特許庁

This management system and method includes a computer entity having a usage limitation based on an entitlement.例文帳に追加

この管理システムおよび方法は、資格に基づく使用制限を有するコンピュータ・エンティティを含む。 - 特許庁

The receiver securely obtains the control word using an entitlement transform tree or the cache memory with respect to the qualification control message.例文帳に追加

受信装置は資格制御メッセージに対する資格変換ツリーまたはキャッシュメモリを用いて、安全に制御語を取得することができる。 - 特許庁

To provide a digital broadcast receiving apparatus capable of performing right protection for program content, regardless of whether an EMM (Entitlement Management Message) is used.例文帳に追加

EMMを用いる場合であっても、EMMを用いない場合であっても、番組コンテンツの権利保護が可能なデジタル放送受信装置を提供する。 - 特許庁

Recording information is sent in one or more entitlement control messages over a broadcast network to a receiver.例文帳に追加

記録情報は、ブロードキャストネットワークを介して、1つまたは複数の資格制御メッセージ内で受信機に送られる。 - 特許庁

To provide a digital broadcast receiving apparatus capable of performing right protection for program content, regardless of whether an EMM (Entitlement Management Message) is used or not.例文帳に追加

EMMの使用の有無にかかわらず、番組コンテンツの権利保護が可能なデジタル放送受信装置を提供する。 - 特許庁

An encrypted entitlement control message is received from a head-end system via the intermediary of a client device.例文帳に追加

暗号化された権限制御メッセージは、ヘッドエンドシステムからクライアント装置の中間要素を経由して受信される。 - 特許庁

A RAM (random access memory) 502 stores a CAT (conditional access table) packet PCAT and an EMM (entitlement management message) packet PEMM which are separated by a transport decoder 501.例文帳に追加

RAM502は、トランスポートデコーダ501で分離されたCATパケットP_CAT と、EMMパケットP_EMM とを格納する。 - 特許庁

In the program incidental information, copy control information, bit rate information, a CAT (conditional access table), and PID of an EMM (entitlement management message) are described.例文帳に追加

番組付帯情報には、コピー制御情報、ビットレート情報や、CAT、EMMのPIDが記載されている。 - 特許庁

An EMM generating/encryption section 6 of a broadcast station 1 generates an EMM(entitlement management message) that includes information not only at the end of a view contract but also at the start thereof.例文帳に追加

放送局1のEMM生成/暗号化部6は、視聴契約の終了時だけでなく、開始時の情報を含むEMMを生成する。 - 特許庁

Further the entitlement of the person entering in the room is comprehensively determined on the basis of a result of the collation of the face of the person entering in the room and a result of the collation of the fingerprint.例文帳に追加

さらに入場中の者の顔照合結果と指紋照合結果から総合的に立ち入ろうとする者の資格を判定する。 - 特許庁

The vendor's entitlement to the profit derived from the value of the software should be legally protected. 例文帳に追加

この営業活動上の不利益は、ソフトウェアの価値から生じるものであり、法的保護に値する利益であると考えられる。 - 経済産業省

5. The application of this Agreement shall not result in any reduction in the amount of a benefit to which entitlement was established prior to its entry into force.例文帳に追加

5 この協定の適用の結果として、この協定の効力発生前に権利が確立された給付の額を減額してはならない。 - 厚生労働省

6. The application of this Agreement shall not result in any reduction in the amount of a benefit to which entitlement was established prior to its entry into force.例文帳に追加

6 この協定の適用の結果として、この協定の効力発生前に権利が確立された給付の額を減額してはならない。 - 厚生労働省

as regards Brazil, a period of contributions and any other periods taken into account for establishing entitlement to the benefits under the legislation of Brazil;例文帳に追加

ブラジルについては、ブラジルの法令による保険料納付期間及び給付を受ける権利の確立に際して考慮されるその他の期間 - 厚生労働省

If this Agreement is terminated in accordance with paragraph 1 of this Article, rights regarding entitlement to and payment of benefits acquired under this Agreement shall be retained例文帳に追加

以上の証拠として、下名は、各自の政府から正当に委任を受けてこの協定に署名した 。 - 厚生労働省

(4) In cases where the Stock Company has granted entitlement to the allotment of shares to its shareholders pursuant to the provisions of Article 202, if the shareholders do not submit, no later than the date under item (ii), paragraph (1) of that article, applications under paragraph (2) of the preceding article, such shareholders shall lose the entitlement to the allotment of Shares for Subscription. 例文帳に追加

4 第二百二条の規定により株主に株式の割当てを受ける権利を与えた場合において、株主が同条第一項第二号の期日までに前条第二項の申込みをしないときは、当該株主は、募集株式の割当てを受ける権利を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In cases where the Stock Company has granted entitlement to the allotment of Share Options pursuant to the provisions of Article 241 to its shareholders, if the shareholders do not submit, no later than the date under item (ii), paragraph (1) of that article, applications under paragraph (2) of the preceding article, such shareholders shall lose the entitlement to the allotment of Share Options for Subscription. 例文帳に追加

4 第二百四十一条の規定により株主に新株予約権の割当てを受ける権利を与えた場合において、株主が同条第一項第二号の期日までに前条第二項の申込みをしないときは、当該株主は、募集新株予約権の割当てを受ける権利を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) the disposer; or (b) if the disposer's entitlement arose because of one or more previous applications of this subsection - the first person: (i) who was entitled under subsection (1) (applying of its own force) to do an act without infringing the patent; and (ii) to whom the disposer's entitlement is directly or indirectly attributable. 例文帳に追加

(a) 処分者,又は (b) 本項を1又は複数の前記の項に適用することを理由に処分者の権原が生じた場合-最初の者であって, (i) 当該特許を侵害せずに行為する権原を(1)に基づき与えられており(それ自体を適用して),かつ (ii) 処分者の権原が直接又は間接的に帰属する者 - 特許庁

The matching includes determining which counterparty 14 will provide the best entitlement on maturity by comparing each implied entitlement with the consideration, and matching the contract with the counterparty 14 having the template for the best comparison result.例文帳に追加

上記付け合わせは、上記含意される各保障を上記対価と比較することにより満期時に最良の保障を提供する相対者14を判定し、上記の比較結果が最も良いテンプレートを有する相対者14と契約を付け合わせる。 - 特許庁

Pricing includes applying at least one template of entitlement as a function of outcome to each counterparty's set of probabilities to give one or more individual counterparty prices each equal to the ordering party's consideration, and further, applying the ordering party's set of probabilities to each template to derive an implied entitlement.例文帳に追加

上記値付けは、注文者の対価と一致した一つ以上の個々の相対者価格を与えるため、結果の関数として保障のテンプレートを各相対者の確率の組に適用し、注文者の確率の組を上記各テンプレートに適用して含意される保障を得ることからなる。 - 特許庁

The update number for detecting the number of viewing times or the year, month, date, hour and minute information used for detection is also arranged in program information ECM(Entitlement Control Message) to be enciphered and protected, and the data can not be rewritten from the outside because the data are protected in the IC card 26.例文帳に追加

また検出に使用する視聴回数検出用更新番号或いは年月日時分情報は番組情報ECM(Entitlement Control Message)に配置され暗号化保護されており、データはICカード26内に保護されているので外部から書換え等できない。 - 特許庁

1. (a) Where a person does not have sufficient periods of coverage to fulfill the requirements for entitlement to benefits under the legislation of Japan, the competent institution of Japan shall take into account, for the purpose of establishing entitlement to benefits under this Article, periods of coverage under the Canada Pension Plan.例文帳に追加

1 (a)日本国の法令による給付を受ける権利の取得のための要件を満たすのに十分な保険期間を有しない者について、この条の規定に基づいて給付を受ける権利を確立するため、日本国の実施機関は、カナダ年金制度法による保険期間を考慮する。 - 厚生労働省

However, if entitlement to disability pensions or survivors' pensions under the National Pension is established without applying this paragraph, this paragraph shall not be applied for the purpose of establishing entitlement to disability pensions or survivors' pensions based on the same insured event under the Japanese pension systems for employees.例文帳に追加

ただし、国民年金の下での障害年金又は遺族年金を受ける権利がこの3の規定を適用しなくても確立される場合には、この3の規定は、日本国の被用者年金制度の下での同一の保険事故に基づく障害年金又は遺族年金を受ける権利の確立に当たっては、適用しない。 - 厚生労働省

4. Entitlement to a benefit from the United States which results from paragraph 1 of this Article shall terminate with the acquisition of sufficient periods of coverage under the laws of the United States to establish entitlement to an equal or higher benefit without the need to apply paragraph 1 of this Article.例文帳に追加

4 1の規定の適用により確立された給付を受ける権利については、当該規定を適用することなく当該給付と同等以上の給付を受ける権利を確立するために十分な合衆国の法令による保険期間を取得したときは、消滅する。 - 厚生労働省

1. (a) Where a person does not have sufficient periods of coverage to fulfill the requirements for entitlement to benefits under the laws of Japan, the competent institution of Japan shall take into account, for the purpose of establishing entitlement to benefits under this Article, periods of coverage which are credited under the laws of the United States.例文帳に追加

1 (a)日本国の法令による給付を受ける権利の取得のための要件を満たすのに十分な保険期間を有しない者について、この条の規定に基づいて給付を受ける権利を確立するため、日本国の実施機関は、合衆国の法令により付与された保険期間を考慮する。 - 厚生労働省

3. (a) Where the laws of Japan require for entitlement to disability pensions or survivors' pensions that the date of the first medical examination or of death lie within specified periods of coverage, this requirement shall be deemed to be fulfilled for the purpose of establishing entitlement to those pensions, provided that a person:例文帳に追加

3 (a)日本国の法令が、障害年金又は遺族年金を受ける権利の確立のために初診日又は死亡日が特定の保険期間中にあることを要件として定めている場合において、次のいずれかのときは、当該年金を受ける権利の確立に当たり当該要件は満たされたものとみなす。 - 厚生労働省

2. If this Agreement is terminated in accordance with paragraph 1 of this Article, rights regarding entitlement to and payment of benefits acquired under it shall be retained, in respect of a person who submits an application for those benefits and who fulfills the requirements for entitlement to those benefits prior to the date of termination.例文帳に追加

2 この協定が1の規定に従って終了する場合には、終了の日前に給付の申請を提出し、かつ、当該給付を受ける権利の取得のための要件を満たす者がこの協定の下で取得した当該給付を受ける権利及び当該給付の支払に関する権利は、維持される。 - 厚生労働省

However, if entitlement to survivorsbenefits (exceptthe lump-sum payments equivalent to the refund ofcontributions) under the National Pension is establishedwithout applying this Article, this Article shall not beapplied for the purpose of establishing entitlement tosurvivors’ benefits (except the lump-sum paymentsequivalent to the refund of contributions) based on thesame insured event under the Japanese pension systems foremployees .例文帳に追加

ただし、国民年金の下での遺族給付を受ける権利がこの条の規定を適用しなくても確立される場合には、この条の規定は、日本国の被用者年金制度の下での同一の保険事故に基づく遺族給付を受ける権利の確立に当たっては、適用しない 。 - 厚生労働省

The provisions contained in paragraphs (3) and (4) shall not apply if the party who has successfully claimed entitlement to the patent previously claimed entitlement by filing a patent application himself and the writ of summons claiming entitlement was entered in the patent register within three months after the date on which the patent was granted or, if a European patent is concerned, from the date on which the notification of the grant of the European patent was published in accordance with Article 97(4) of the European Patent Convention.例文帳に追加

(3)及び(4)の規定は,その特許を受ける権原の主張に成功した者が,自ら特許出願をすることにより,それ以前に権原主張をしており,かつ,権原主張に関するする召喚令状が,特許が付与された日から又は欧州特許が関係している場合は欧州特許条約第97条(4)に従って欧州特許付与に関する通告が公告された日から3月以内に特許登録簿に記入された場合は,適用されない。 - 特許庁

The system includes a server accessible by multiple domains over a network and an asset entitlement database searchable by the server, in which an entry of the database links a domain transcendent user ID and at least one asset entitlement acquired by a user from any of the domains.例文帳に追加

このシステムは、ネットワーク上の複数のドメインによってアクセス可能なサーバと、サーバによってサーチ可能なアセットエンタイトルメントデータベースと、を具備し、データベースのエントリは、ドメイン超越ユーザIDと、ユーザが任意のドメインから獲得した少なくとも1つのアセットエンタイトルメントとをリンクさせる。 - 特許庁

3. (a) Where the legislation of Japan requires for entitlement to disability pensions or survivors 'pensions that the date of the first medical examination or of death lie within specified periods of coverage, this requirement shall be deemed to be fulfilled for the purpose of establishing entitlement to those pensions, if such a date lies within a period of coverage under the Canada Pension Plan.例文帳に追加

3 (a)日本国の法令が、障害年金又は遺族年金を受ける権利の確立のために初診日又は死亡日が特定の保険期間中にあることを要件として定めている場合において、初診日又は死亡日がカナダ年金制度法による保険期間中にあるときは、当該年金を受ける権利の確立に当たり当該要件は満たされたものとみなす。 - 厚生労働省

1. Where a person does not have sufficient periods of coverage to fulfill the requirement for entitlement to Japanese benefits, the competent institution of Japan shall take into account, for the purpose of establishing entitlement to those benefits under this Article, the periods of coverage under the legislation of Brazil insofar as they do not coincide with the periods of coverage under the legislation of Japan.例文帳に追加

1 日本国の実施機関は、日本国の給付を受ける権利の取得のための要件を満たすために十分な保険期間を有しない者について、この条の規定に基づいて給付を受ける権利を確立するため、日本国の法令による保険期間と重複しない限りにおいて、ブラジルの法令による保険期間を考慮する。 - 厚生労働省

However, if entitlement to disability benefits or survivors' benefits (except the lump-sum payments equivalent to the refund of contributions) under the National Pension is established without applying this Article, this Article shall not be applied for the purpose of establishing entitlement to disability benefits or survivors' benefits (except the lump-sum payments equivalent to the refund of contributions) based on the same insured event under the Japanese pension systems for employees.例文帳に追加

ただし、国民年金の下での障害給付又は遺族給付を受ける権利がこの条の規定を適用しなくても確立される場合には、この条の規定は、日本国の被用者年金制度の下での同一の保険事故に基づく障害給付又は遺族給付を受ける権利の確立に当たっては、適用しない。 - 厚生労働省

1. Where a person does not have sufficient periods of coverage to fulfil the requirement for entitlement to Japanese benefits, the competent institution of Japan shall take into account, for the purpose of establishing entitlement to those benefits under this Article, the periods of coverage under the legislation of Ireland insofar as they do not coincide with the periods of coverage under the legislation of Japan.例文帳に追加

1 日本国の実施機関は、日本国の給付を受ける権利の取得のための要件を満たすために十分な保険期間を有しない者について、この条の規定に基づいて給付を受ける権利を確立するため、日本国の法令による保険期間と重複しない限りにおいて、アイルランドの法令による保険期間を考慮する。 - 厚生労働省

However, if entitlement to disability benefits or survivors' benefits (except the lump-sum payments equivalent to the refund of contributions) under the National Pension is established without applying this Article, this Article shall not be applied for the purpose of establishing entitlement to disability benefits or survivors' benefits (except the lump-sum payments equivalent to the refund of contributions) based on the same insured event under the Japanese pension systems for employees.例文帳に追加

ただし、国民年金の下での障害給付又は遺族給付を受ける権利がこの条の規定を適用せずとも確立される場合には、この条の規定は、日本国の被用者年金制度の下での同一の保険事故に基づく障害給付又は遺族給付を受ける権利の確立に当たっては、適用しない。 - 厚生労働省

例文

2. If this Agreement is terminated in accordance with paragraph 1 of this Article, rights regarding entitlement to and payment of benefits acquired under this Agreement shall be retained, in respect of a person who submits an application for those benefits and who fulfils the requirements for entitlement to those benefits prior to the date of termination.例文帳に追加

2 この協定が1の規定に従って終了する場合には、終了の日の前に給付の申請を提出し、かつ、当該日の前に当該給付を受ける権利の取得のための要件を満たしていた者がこの協定の下で取得した当該給付を受ける権利及び当該給付の支払に関する権利は、維持される。 - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS