1153万例文収録!

「First Lady」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > First Ladyの意味・解説 > First Ladyに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

First Ladyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 143



例文

Then, she became a Gon no naishi no suke (a court lady of the first rank) after having served as a Naishi no Jo (Koto no Naishi [a woman officer who carries the Emperor's sword when he goes out].) 例文帳に追加

掌侍(勾当内侍)を経て権典侍となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She first served as the nyobo (court lady) for the First Crown Princess Soshi of Emperor Gosanjo. 例文帳に追加

始めは後三条天皇第一皇女・聡子内親王(後三条天皇皇女)に女房として仕える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

First Lady Michelle Obama walked Bo in front of a crowd of reporters and photographers. 例文帳に追加

ミシェル・オバマ大統領夫人が大勢の記者やカメラマンの前でボーを散歩させた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Frito became vice president... and rita, the former prostitute, became first lady.例文帳に追加

そしてフリトーが副大統領に そして元娼婦のリタは大統領夫人になった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

I don't think this is what the first lady had in mind, you know, when she wanted everyone to garden.例文帳に追加

これが大統領夫人が 庭に全員を集めた時の 考えとは思えない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

that the first thing he sees when he awakes may be this despised lady. 例文帳に追加

目を覚ました男が最初に見るのが、彼にきらわれている娘であるようにね。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

He and Lady Akashi were delighted to see each other for the first time in three years, and he admired the prettiness of his daughter who he met for the first time. 例文帳に追加

明石の御方と3年ぶりの再会を喜び合い、また初めて見る娘の愛らしさに感嘆した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

First Lady Laura Bush played a key role in Bush's reelection campaign. 例文帳に追加

ファーストレディーのローラ・ブッシュさんは,ブッシュ大統領の再選運動で重要な役割を果たした。 - 浜島書店 Catch a Wave

Because of the enthronement of Emperor Takakura in 1168 she became Naishi no suke (a court lady of the first rank) and her rank became Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade). 例文帳に追加

仁安3年(1168年)高倉天皇即位により、従五位上・典侍となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

His younger sister was Shinkogimonin, Naishi no suke (a court lady of the first rank) of Emperor Gomizunoo and the biological mother of Emperor Reigen. 例文帳に追加

妹に新広義門院(後水尾天皇典侍・霊元天皇生母)がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

So, last year the first lady handpicked this location to kick off her urban green thumb program.例文帳に追加

だから去年 大統領夫人が この場所を選んで 都市計画を 開始したんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To become a lawful wife of Sadaijin (Minister of the Left), she left the Imperial family, and gave birth to Tono Chujo (the first secretary's captain) and Aoi no Ue (Lady Aoi). 例文帳に追加

左大臣の正室として降嫁し、頭中将と葵の上を産んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The title was named after the waka poem that Lady Akashi sent to young lady Akashi, 'I'm longing to hear the song of the first warbler after waiting for her growing for a long time.' 例文帳に追加

巻名は明石の御方が明石の姫君に送った和歌「年月を松にひかれて経る人に今日鴬の初音聞かせよ」に因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(His first lawful wife was Lady Aoi. According to a prominent theory, Lady Murasaki's status is regarded as only remaining eligible to be a lawful wife because she did not go through the proper marriage process.) 例文帳に追加

(最初の正妻は葵の上。紫の上は正式な結婚手続きを踏んでいないため、正妻格に留まるとする説が有力)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Genji's political power, Lady Akashi's excellent discretion and Young Lady Akashi's giving birth to the first prince of the emperor led to her being openly selected as Empress. 例文帳に追加

源氏の政治権力と明石の御方の見事な裁量、そして第一皇子を産んだことにより、晴れて明石の姫君は中宮に立后した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He served the first chief of Yogen-in Temple, which Yodo-dono (lady Yodo) constructed in 1594 in remembrance of her father Nagamasa AZAI. 例文帳に追加

淀殿が父の浅井長政を偲んで1594年に建立した寺院、養源院の1世を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His mother was Etsushi (she held the title of Naishi no suke (a court lady of the first rank) and the wet nurse of Emperor Toba), who was the daughter of FUJIWARA no Suetsuna, who was the Echigo no kami (Provincial Governor of Echigo). 例文帳に追加

母は越後守・藤原季綱の女、悦子(典侍、鳥羽天皇の乳母)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Genji has a relationship with lady Akashi, a daughter of Priest Akashi, and before long the first signs of her pregnancy become apparent. 例文帳に追加

入道の娘明石の御方と源氏は関係し、やがて妊娠の兆候があらわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1087, she became Naishi no suke (a court lady of the first rank) as the menoto of Emperor Horikawa and was called Chunagon Naishi no suke (Secretary and Middle Councilor). 例文帳に追加

寛治元年(1087年)、堀河天皇の乳母として典侍となり「中納言典侍」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1839, she went up to the empress's residence of the Imperial Palace, and received the rank of Naishi no suke (a court lady of the first rank) with an official name of Shin-Naishi no suke. 例文帳に追加

天保10年(1839年)、禁裏の後宮に上がり、典侍の位を受ける(官名は新典侍)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsuguko NIWATA (1820 - Dec. 4, 1867) was Naishi no suke (a court lady of the first rank) serving Emperor Ninko. 例文帳に追加

庭田嗣子(にわたつぐこ、文政3年(1820年)-慶応3年11月9日(旧暦)(1867年12月4日))は、仁孝天皇の典侍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His mother was Hoshunmonin Takako KUSHIGE of Gomizunoo Naishi no suke (a court lady of the first rank), who was a daughter of Sachujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), Takashi KUSHIGE. 例文帳に追加

母は、左中将櫛笥隆致の娘で後水尾典侍の逢春門院・櫛笥隆子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Harkon umber, first of his name, born to lord hother umber and lady amaryllis umber in the 183rd year after aegon's landing, at the last hearth.例文帳に追加

"ハルコン・アンバー i世 ホーサー・アンバー公と アマリリス・アンバー妃のもとに エーゴン上陸183年後に生まれる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Harkon umber, first of his name, born to lord hother umber and lady amaryllis umber in the 183rd year after aegon's landing, at the last hearth.例文帳に追加

"ハルコン・アンバー I世 ホーサー・アンバー公と アマリリス・アンバー妃のもとに エーゴン上陸183年後に生まれる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He defeated Democrat Hillary Clinton, 69, a former First Lady and Secretary of State, by a narrow margin.例文帳に追加

彼は,元大統領夫人で前国務長官である民主党のヒラリー・クリントン氏(69)をわずかな差で破った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Mototsune's sister, FUJIWARA no Takaiko was a court lady of Emperor Seiwa and gave birth to the Emperor's first child, who later became Emperor Yozei. 例文帳に追加

基経の実妹の藤原高子は清和天皇の女御で、第一皇子陽成天皇を生んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His mother was Muneko (Naishi no suke (a court lady of the first rank) of the Emperor Horikawa and later on, menoto (a woman providing breast-feed to a highborn baby) of the Emperor Sutoku), a daughter of FUJIWARA no Takamune. 例文帳に追加

母は藤原隆宗の女、宗子(堀河天皇の典侍、後に崇徳天皇の乳母)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was appointed as Naishi no suke (a court lady of the first rank) in April 1179 and was given the title of Sochi no tenji then Sochi no suke. 例文帳に追加

その後、治承4年3月に典侍に任ぜられ、帥典侍・帥佐(そちのすけ)と呼ばれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among his children were Saneakira HASHIMOTO, Tsuneko HASHIMOTO (a court lady of the first rank to Emperor Ninko, the real mother of Imperial Princess Kazunomiya Chikako, Kangyoin). 例文帳に追加

子に橋本実麗、橋本経子(仁孝天皇典侍、和宮親子内親王生母・観行院)らがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ms. Naruko YANAGIHARA (June 26, 1859, to October 16, 1943) was a Naishi no suke (a court lady of the first rank) to the Emperor Meiji. 例文帳に追加

柳原愛子(やなぎはらなるこ、安政6年5月26日(旧暦)(1859年6月26日)-10月16日)は、明治天皇の典侍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Edo period, Muneko MATSUNOKI (Keihomonin), Emperor Reigen's naishi no suke (a court lady of the first rank), gave birth to a child who would later become Emperor Higashiyama. 例文帳に追加

また、江戸時代に霊元天皇の典侍となった松木宗子(敬法門院)が東山天皇を生んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first part closed with a stirring patriotic recitation delivered by a young lady who arranged amateur theatricals. 例文帳に追加

第一部の終わりは素人芝居を脚色した若い婦人による、感動を呼ぶ愛国的な朗唱だった。 - James Joyce『母親』

At first, she was one of Genji's lovers, but was later received into the west annex of the newly built Nijohigashi no in ("Matsukaze," Genji Monogatari), and after Rokujo in was built, became the lady of Natsu no machi (the rooms called 'summer town') and also was called "Natsu no onkata" (lady of summer town) or "Higashi no onkata" (lady of eastern Rokujo in, or "Otome" in Genji Monogatari). 例文帳に追加

始めは源氏の通い所の一人であったが、後新造の二条東院の西の対に迎えられ(「松風(源氏物語)」)、六条院造営後は夏の町の主となって「夏の御方」「東の御方」とも呼ばれる(「少女(源氏物語)」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hideko NIWATA (year of birth unknown - May 4, 1685) was Naishi no suke (a court lady of the first rank) of Emperor Gokomyo. 例文帳に追加

庭田秀子(にわたひでこ、生年不詳-貞享2年4月2日(旧暦)(1685年5月4日))は江戸時代の後光明天皇典侍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1820, she was received at the court of Emperor Ninko and became "Gon no naishi no suke" (a temporary maid of honor); She was promoted to "Naishi no suke" (a court lady of the first rank) in 1821. 例文帳に追加

1820年(文政3年)仁孝天皇の後宮に入って権典侍となり、翌1821年(文政4年)典侍となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Barack Obama was re-elected, Big Bird was invited to the White House to make the videos with the first lady. 例文帳に追加

バラク・オバマ氏が再選された後,ビッグバードはホワイトハウスに招かれ,大統領夫人とそれらの映像を撮影したのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

One of his daughters became a nyobo (high-ranked court lady) of Kenshunmonin and she was called 'naishi' (a maid of honor to the Empress) (There is every possibility that she was the same person as TAIRA no Noriko, a tenji (a court lady of the first rank) mentioned in the article for June 12, 1191 in "Azuma Kagami" (The Mirror of the East)). 例文帳に追加

娘の一人は建春門院女房となり内侍と称していた(『吾妻鏡』建久2年(1191年)5月12日条)に見える典侍・平宣子と同一人物の可能性が高い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Kansei Compilation of Genealogies of Vassals in Edo Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)," Kiku at first 'entered the service of' Lady Yodo and visited the Imperial Palace as a member of a retinue of dai-joro. 例文帳に追加

『寛政諸家系図伝』によると、菊ははじめ淀殿に「宮仕え」し、大上臈の列に列して参内した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The highest rank of mikushigedono was called 'betto' and in some cases, a lady who planed to become a nyogo worked as a mikushigedono betto first. 例文帳に追加

その最上位のものは「別当」と称し、後に女御に昇る予定の女性がまず御匣殿別当に就く事もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Deep purple for the Imperial Princess, First Rank Princess, and First Rank Naimyobu (court lady), light purple for the Princess of Fifth Rank and higher and Naimyuobu of Third Rank and higher, deep scarlet for the Naimyobu of Fourth Rank, and light purple for the Naimyobu. 例文帳に追加

内親王・一位の女王・一位の内命婦は深紫、女王の五位以上・内命婦三位以上は浅紫、内命婦四位は深緋、内命婦は浅紫。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later she became Naishinosuke (a court lady of the first rank) and when the Emperor Koko died, she played a major role as Reiingubu (a person holding the Emperor's seal) under Naishinokami (Principal Handmaid) FUJIWARA no Yoshiko. 例文帳に追加

そののちに典侍となり尚侍藤原淑子の下で、光孝天皇の死去の際には鈴印供奉の大役を務めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His daughter Yoshiko NAKAYAMA was Naishi no suke (a court lady of the first rank) of the Emperor Komei and delivered the Emperor Meiji, so that Tadayasu was a maternal relative of the Emperor Meiji. 例文帳に追加

娘の中山慶子が孝明天皇の典侍で、明治天皇を産んだことから、忠能は明治天皇の外戚に当たる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His daughters were Shinkogimonin, Naishi no suke (a court lady of the first rank) of Emperor Gomizunoo and the biological mother of Emperor Reigen, and the wife of Tamekiyo REIZEI, Sakone Gon no Chujo (Provisional Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards). 例文帳に追加

娘に後水尾天皇典侍新広義門院(霊元天皇生母)、左近衛権中将冷泉為清室がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a certain reign, there was a lady (Kiritsubo no Koi) not of the first rank whom the Emperor (Emperor Kiritsubo) loved more than any of the others. 例文帳に追加

どの帝の御代であったか、それほど高い身分ではないのに帝(桐壺帝)から大変な寵愛を受けた方(桐壺更衣)がいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Big Bird of the popular American TV show "Sesame Street" is appearing in two public service announcements along with First Lady Michelle Obama. 例文帳に追加

米国の人気テレビ番組「セサミストリート」のビッグバードが,ミシェル・オバマ大統領夫人と一緒に2本の公共広告に出演している。 - 浜島書店 Catch a Wave

The present text doesn't contain the scenes of the first love affair between Hikaru Genji and Fujitsubo (a), of the beginning of love between Hikaru Genji and Lady Rokujo (b), and of Princess Asagao's first appearance (c). 例文帳に追加

現行の本文では(a)光源氏と藤壺が最初に関係した場面、(b)六条御息所とのなれそめ、(c)朝顔の斎院がはじめて登場する部分に相当する部分が存在しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Iron Lady" is the nickname given to Margaret Thatcher, the first female prime minister of Britain, for her strong, determined leadership. 例文帳に追加

「鉄の女」とは,断固とした強いリーダーシップを持っていることから,英国初の女性首相であるマーガレット・サッチャー氏に与えられた愛称だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

On the other hand, as Princess Kazunomiya's mother and late emperor's court lady of the first rank, Kangyoin was awarded in the inner halls of palace the rank of joro kamiza (high rank maid in the Imperial Court with honorable seat). 例文帳に追加

一方で、和宮の生母にして先帝の典侍である観行院は、大奥において上臈上座の位を授けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Naruko YANAGIWARA, Mitsunaru's second daughter and a younger sister of Sakimitsu, served as a naishi no suke (court lady of the first rank) to Emperor Meiji and later gave birth to the child who would become Emperor Taisho. 例文帳に追加

光愛の次女で前光の妹の柳原愛子(なるこ)は、明治天皇に典侍として仕え、大正天皇の生母となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

But first you will get to lord and lady stark and you will fall on your knees in front of them and tell them how very sorry you are, that you are at their service, and that all your prayers are with them.例文帳に追加

しかし最初は スターク卿と婦人の所だ 彼らの前で 跪いて崩れろ そして、どの位悲しんでいるか 彼らに話せ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS