| 意味 | 例文 |
Go Outsideの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 361件
The two members 102a and 102b are mutually fixed, and permit one of translation and rotational relative motion between these, and one of the members 102a and 102b engages with the bonding material 104, and thereby, the bonding material 104 presses to go over the outside boundary P_1' of the carrier.例文帳に追加
2つの部材102a,102bは、互いに固定されて、それらの間で並進及び回転相対運動の1つを許し、部材102a,102bの1つが、前記結合材料104を係合して、それにより、前記結合材料104が、前記キャリアの外側境界P_1,を越えるように押圧する。 - 特許庁
The raw material retaining container 20 has an annular shape to go around the circumference of the discoid discharge electrode 2a, and is supported by a support member 21 outside a discharge region between the discharge electrodes 2a, 2b and at a position in which the gasified raw material can reach between both electrodes 2a, 2b when a laser beam is irradiated.例文帳に追加
この原料保持容器20は、円盤状の放電電極2aの周囲を一周する円環状で、支持部材21により放電電極2a,2b間の放電領域外であって、レーザビームが照射されたとき、気化した原料が両電極2a,2b間に到達できる位置に支持される。 - 特許庁
Therefore, a car 01 is connected to the landing 04 having the doorway by extending a newly developed telescopic arm 02 from the lifting and lowering device 03 provided at the outside of a steel fence 07 on an intermediate landing 06 on respective floors, and carry by riding the persons who do not go up and down steps to a target floor.例文帳に追加
そこで、各階中間踊り場06にある鉄柵07の外側に設けられた昇降装置03から新しく発明したテレスコアーム02を伸ばすことにより、かご01を出入り口のある踊り場04に接地して階段の上がり降りのできない人が乗って目的の階に運ぶことができるようにした。 - 特許庁
This usually involves reading certain recognised outgoing packets, identifying the instruction that tells the outside machine to initiate a connection back to the internal machine on a specific (random) port and setting up a route in the alias table so that the subsequent packets know where to go. 例文帳に追加
これには通常、外向きの特定のパケットを読み、内部の計算機のある特定のポートへの接続を開始するような命令が、外部の計算機対して送られていることを見分け、後続のパケットがどこに行けばいいのかが分かるように、 エイリアステーブル中の routeの部分を設定する、という作業が含まれます。 - FreeBSD
This insect capturer, for example, for cockroach or the like 1, is provided with a box 2 receiving the insects, the opening 3 through which the insects go into the box 2, a air flow generator 4 that generates an air flow from the opening 3 toward the outside and the treatment means that treats the insects coming from the opening 3 into the box 2.例文帳に追加
ゴキブリ等の昆虫を収容する筐体2と、前記筐体2に前記昆虫が進入しうる開口部3と、前記開口部3から外部に向かって流れる気流を発生させる気流発生手段4と、前記開口部3から筐体2内に進入した前記昆虫を処理する処理手段とを備えたゴキブリ等昆虫捕獲器1とする。 - 特許庁
Foreign matter such as very small chips, etc., go through stainless net 14 which is established in a foreign matter separation room 15 welded at outside of the suction hole, and it's left between front partition and rear partition, and cutting liquid only divided into waste liquid and foreign matter flows into suction room 13.例文帳に追加
更に、通過孔の配置位置の関係で、切削液が上下及び左右に蛇行して流れる構成にして、上記吸い込み孔の外側に溶接された異物分離室15に備えるステンレス網14を通過した微小な切粉等の異物は、前方隔壁と後方隔壁との間に留められ、吸い込み室13に廃油と異物が分離された切削液のみが流入する。 - 特許庁
Both ends 81a and 81b of the antenna structure 8 including a core 81 and a coil 82 wound on the core 81 are inserted into the slot 11b formed on the dial plate 11 provided adjacent to the windshield 5 so that radio waves coming from the outside can go into the core 81 at both ends 81a and 81b through the windshield 5 and the dial plate 11.例文帳に追加
コア81とこのコア81に巻回されたコイル82とを備えるアンテナ構造体8の両端部81a,81bを、風防ガラス5に近接して設けられている文字板11に形成された挿入部11bに挿入する構成とし、外部から侵入する電波を風防ガラス5、文字板11をそれぞれ介して、両端部81a,81b側からコア81に向かって侵入させるように構成した。 - 特許庁
Dr. Russelle of the Cairns 24-Hour Medical Centre said, "The incidence of skin cancer is very high in Australia because of strong UV rays. Over 380,000 people are diagnosed with skin cancer every year. You should protect yourself with sunglasses, a hat with a wide brim, and sunscreen if you go outside between 11 a.m. and 3 p.m. If you get sunburned, put on some aloe vera lotion and drink a lot of water." 例文帳に追加
ケアンズ24時間医療センターのラッセル医師は,「強い紫外線のため,オーストラリアでは皮膚がんの発生率がとても高いです。毎年38万人を超える人々が皮膚がんと診断されています。午前11時から午後3時の間に外出する場合には,サングラスやつばの広い帽子,日焼け止めで身を守らなければなりません。日焼けをしてしまったら,アロエベラローションを塗って,水をたくさん飲んでください。」と話していました。 - 浜島書店 Catch a Wave
As the air comes to the candle it moves upwards by the force of the current which the heat of the candle produces, and it so cools all the sides of the wax, tallow, or fuel, as to keep the edge much cooler than the part within; the part within melts by the flame that runs down the wick as far as it can go before it is extinguished, but the part on the outside does not melt. 例文帳に追加
空気がロウソクに近づくと、ロウソクの熱がつくる気流のせいで、その空気は上に動きます。これで近づいてくる空気がワックスなり脂肪なり燃料なりの側面を冷やして、はしっこのほうは、中の部分よりずっと冷たくなることになるんですね。炎は、消えるところまでずっと芯の下に向かってやってくるので、中の部分はとけるけれど、外の部分はとけないんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
If I take anything that confines the air properly, as this membrane, which also is able to contract and expand so as to give us a measure of the elasticity of the air, and confine in this bladder a certain portion of air; and then, if we take the atmosphere off from the outside of it, just as in these cases we put the pressure on—if we take the pressure off, you will see how it will then go on expanding and expanding, larger and larger, until it will fill the whole of this bell-jar, shewing you that wonderful property of the air, its elasticity, its compressibility, and expansibility, to an exceedingly large extent, and which is very essential for the purposes and services it performs in the economy of creation. 例文帳に追加
空気を封じ込めるものならなんでもいいから用意します。たとえばこの膜は、伸び縮みして空気の弾力性を示してくれます。そしてこの袋に、空気を少し閉じこめます。それからそのまわりの空気を取り除いてみましょう。さっきの例で空気を入れたのとは逆です――圧力をのぞくと、ほら、ごらんのようにどんどんふくれていきます。そしてこの広口びんいっぱいにまで広がります。これで空気の弾性というすばらしい性質や、そのすさまじい膨張性がわかりますね。これはものづくりを効率よく行うにあたって、きわめて重要になる性質なんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Article 106 (1) In cases where either a person sentenced to imprisonment with work or a person sentenced to imprisonment without work has served the period of time for parole qualification pursuant to the provisions of Article 28 of the Penal Code (including the cases where it is applied by replacing the terms pursuant to Article 21 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons), Article 58 of the Juvenile Code, or Article 22 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons, and falls under cases specified by a Ministry of Justice Ordinance, such as being placed in an open-type institution pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 88, if it is deemed necessary that the sentenced person, for smooth re-entry to society, go outside the penal institution to settle important personal matters such as securement of his/her residence and employer following release, visit people relevant to his/her rehabilitation and to the guardianship thereof, or acquire other useful experience for life in society following his/her release, then the warden of the penal institution may permit him/her a day leave or a furlough for a definite period within seven days without an escort of staff members of the penal institution. However, the furlough shall be limited to the cases where a sentenced person has been serving for not less than six months. 例文帳に追加
第百六条 刑事施設の長は、刑法第二十八条(国際受刑者移送法第二十一条において読み替えて適用する場合を含む。)、少年法第五十八条又は国際受刑者移送法第二十二条の規定により仮釈放を許すことができる期間を経過した懲役受刑者又は禁錮受刑者が、第八十八条第二項の規定により開放的施設において処遇を受けていることその他の法務省令で定める事由に該当する場合において、その円滑な社会復帰を図るため、刑事施設の外において、その者が、釈放後の住居又は就業先の確保その他の一身上の重要な用務を行い、更生保護に関係のある者を訪問し、その他その釈放後の社会生活に有用な体験をする必要があると認めるときは、刑事施設の職員の同行なしに、外出し、又は七日以内の期間を定めて外泊することを許すことができる。ただし、外泊については、その受刑者に係る刑が六月以上執行されている場合に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

