1153万例文収録!

「Inconceivable」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Inconceivableの意味・解説 > Inconceivableに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Inconceivableを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 37



例文

at an inconceivable speed例文帳に追加

ものすごい速さで - Eゲイト英和辞典

to an inconceivable degree 例文帳に追加

理解できない程度に - 日本語WordNet

an inconceivable occurrence 例文帳に追加

想像もできないような出来事. - 研究社 新英和中辞典

A better is inconceivable 例文帳に追加

これに勝るものは想像もできぬ - 斎藤和英大辞典

例文

You must not think of resigningResignation is not to be thought ofout of the questioninconceivable. 例文帳に追加

辞職などとはもってのほかだ - 斎藤和英大辞典


例文

Resignation is not to be thought ofout of the questioninconceivable―You must not think of resigning. 例文帳に追加

辞職などは思いも寄らぬことだ - 斎藤和英大辞典

My mom has always liked chihiro for some inconceivable reason例文帳に追加

昔から なぜか母は 千紘を気に入っていて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It is inconceivable that he would say such a thing.例文帳に追加

彼がそんなことを言うなんて信じられない - Eゲイト英和辞典

It's inconceivable that she should do something like that. 例文帳に追加

彼女がそんなことをするなんて信じられない. - 研究社 新英和中辞典

例文

He shook with inconceivable agitation, 例文帳に追加

思いもかけぬ言葉に興奮して震えていたのです。 - Edgar Allan Poe『約束』

例文

It's inconceivable that they won't find out where the fire started. 例文帳に追加

出火場所がわからないなんて考えられない. - 研究社 新和英中辞典

It is inconceivable to me that he would do such a thing. 例文帳に追加

彼がそんなことをするなんて私には考えられない。 - Tanaka Corpus

It is inconceivable to me that he would do such a thing.例文帳に追加

彼がそんなことをするなんて私には考えられない。 - Tatoeba例文

A malfunction is inconceivable to us. 例文帳に追加

故障(がありうる)なんて私たちには思いもよらないことだ. - 研究社 新英和中辞典

It's inconceivable that a man and woman should live under the same roof and there be nothing between them. 例文帳に追加

男と女が一つ屋根の下に寝泊まりしていて何もないはずがあるまい. - 研究社 新和英中辞典

Now, after thirteen years, I will give the true details of this inconceivable affair to the public. 例文帳に追加

事件から13年経った今、この想像を超えた事件の真相を公表しよう。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. 例文帳に追加

数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 - Tanaka Corpus

A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.例文帳に追加

数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 - Tatoeba例文

Therefore, due to constraints originating in low standards, high-speed operations of trains as in Europe and the United States were inconceivable. 例文帳に追加

そのため、その規格の低さに制約を受け、欧米の鉄道のような高速運転とは無縁であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When it comes to your children, there is no action that is inconceivable... there's no decision that is impossible.例文帳に追加

子供が生まれて来たら、 何もしないこと それは想像もできないから 何も決断しないこと それは不可能だから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Until then, enbu had been performed by Morihei, and it was inconceivable that an inexperienced performer would present techniques in public. 例文帳に追加

それまでの演武とは盛平が演武することであって、未熟な者が人前でその技を披露することなど考えられなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an optical disk drive allowing the optimum recording operation even when the recordable optical disk of inconceivable kind is loaded.例文帳に追加

想定されていない種類の記録可能な光ディスクがローディングされた場合でも最適記録が行える光ディスク装置を提供する。 - 特許庁

Genji restrained himself and nothing more than that occurred, but Tamakazura, who was still innocent, did not know how to deal with these inconceivable romantic feelings from her adopted father. 例文帳に追加

源氏の自制でそれ以上の行為はなかったものの、世慣れぬ玉鬘は養父からの思わぬ懸想に困惑するばかりだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Formerly, the process was limited to manufacturing screws exactly as stated in the manufacturer's design specs; performing consulting-style marketing with manufacturers was inconceivable.例文帳に追加

従来はメーカーが作成した設計図どおりにネジを製造するだけであり、メーカーに対して提案型の営業を行うといったことは考えられなかった。 - 経済産業省

As he was a collateral line of 'Gorozaemon' and the descendant of a woman who changed family name from the 'Yasui family' of the feudal retainer of the Owari clan (1675), it is inconceivable that his records remained. 例文帳に追加

「五郎左衛門」からすれば傍系であり、かつ尾張藩士「安井家」から改姓(延宝3・1675年)した女系の子孫に、彼の記録が残っていたとは思われない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wakigake (wall scroll of both sides of Amida Nyorai) Right: Kuji-Myogo (nine-character name of the Buddha, also known as Namu Fukashigi Ko (Shinran's inscriptions of Amida's name in a seven-character version, meaning that 'I take refuge in the Inconceivable Light') Nyorai, Left: Juji-Myogo (ten-character name of the Buddha, also known as Kimyo Jin Jippo Mugeko Nyorai (Shinran's inscriptions of Amida's name in a ten-character version, meaning that 'I take refuge in the Tathagata of Unobstructed Light Suffusing the Ten Directions')). 例文帳に追加

脇掛 右…九字名号(南無不可思議光如来)、左…十字名号(帰命尽十方無礙光如来) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Original Text: If, when I become a Buddha, the sentient beings in the immeasurable and inconceivable Buddha-lands of the ten quarters who have been touched by my light, should not feel peace and happiness in their bodies and minds surpassing that of humans and devas, may I not attain perfect enlightenment. 例文帳に追加

原文…設我得佛十方無量不可思議諸佛世界衆生之類蒙我光明觸其身者身心柔輭超過人天若不爾者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in the immeasurable and inconceivable Buddha-lands of the ten quarters who have heard my name, should not, after their passing, always perform sacred practices until they reach Buddhahood, may I not attain perfect enlightenment. 例文帳に追加

原文…設我得佛十方無量不可思議諸佛世界諸菩薩衆聞我名字壽終之後常修梵行至成佛道若不爾者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had been full of the idea so long, dreamed it right through to the end, waited with his teeth set, so to speak, at an inconceivable pitch of intensity. 例文帳に追加

長い間、かれはこのことを目一杯考え、その正しい道筋を結末まで夢み、言うなれば、思いもつかないほどに堅く歯を食いしばって待ちつづけてきたのだ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

A different theory argues that she must have been one of Ieyasu's favorite concubines, or it would be inconceivable that she, a mere wet nurse, could have petitioned him directly about the Shogunal succession. 例文帳に追加

乳母に過ぎない身分の者が将軍世継ぎ問題で家康に直訴したとしても、通常家康が会うとは考えにくいので、お福がかつて愛妾の一人であったとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Original Text: If, when I become a Buddha, the women in the immeasurable and inconceivable Buddha-lands of the ten quarters who, having heard my name, rejoice in faith, awaken aspiration for the Enlightenment and wish to renounce womanhood, should after death be reborn again as women, may I not attain perfect enlightenment. 例文帳に追加

原文…設我得佛十方無量不可思議諸佛世界其有女人聞我名字歡喜信樂發菩提心厭惡女身壽終之後復爲女像者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas in the immeasurable and inconceivable Buddha-lands of the ten quarters who, having heard my name, fall on their knees to revere and worship me, rejoice in faith and strive to practice Bodhisattva training, should not be respected by all the devas and people of the world, may I not attain perfect enlightenment. 例文帳に追加

原文…設我得佛十方無量不可思議諸佛世界諸天人民聞我名字五體投地稽首作禮歡喜信樂修菩薩行諸天世人莫不致敬若不爾者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in the lands of the other quarters who hear my name should not all attain the samadhi called 'universal equality' and, while dwelling therein, should not always be able to see all the immeasurable and inconceivable Tathagatas until those Bodhisattvas too become Buddhas, may I not attain perfect enlightenment. 例文帳に追加

原文…設我得佛他方國土諸菩薩衆聞我名字皆悉逮得普等三昧住是三昧至于成佛常見無量不可思議一切諸佛若不爾者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in the lands of the other quarters who hear my name should not attain the samadhi as referred to as 'pure emancipation' and, while dwelling therein, without losing concentration, should be unable to make offerings at once to immeasurable and inconceivable Buddhas, and the World Honored One, may I not attain perfect enlightenment. 例文帳に追加

原文…設我得佛他方國土諸菩薩衆聞我名字皆悉逮得清淨解脱三昧住是三昧一發意頃供養無量不可思議諸佛世尊而不失定意若不爾者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, through these measures, it is possible to reduce the potential for the occurrence of a severe accident to the extent that its actual occurrence would be technologically inconceivable, and to maintain the risk of the nuclear installation at a sufficiently low level.例文帳に追加

我が国の原子力施設は、これらの対策を講じることによって、シビアアクシデントの発生の可能性を工学的には現実に起こるとは考えられないほど小さくしており、原子力施設のリスクを十分低く保っている。 - 経済産業省

Kotosuga TANIGAWA opposed to the enthronement theory and doubted the worth of Mizu Kagami as a historical material in "Zoku Dainihonshi Shiki" (a commentary on Japanese history) in 1774 and asserted that it was inconceivable that a state ceremony of enthronement was held immediately after the death of the emperor even in a turbulent age, not to mention the war immediately followed the ceremony. 例文帳に追加

即位説に反対して、谷川士清は安永3年(1774年)に『続大日本史私記』で水鏡の資料的価値に疑問をはさみ、即位のような大礼が天皇の死後すぐに行われたのは乱世でも考えにくいことで、乱が起きる前の時点ではなおさらだと論じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Whatever their minor differences, geologists are agreed as to the vast thickness of the accumulated strata which compose the visible part of our earth, and the inconceivable immensity of the time of whose lapse they are the imperfect, but the only accessible witnesses. 例文帳に追加

ささいな違いはあるとしても、我らが地球の眼に触れる部分を構成する堆積した地層の膨大な厚みと、その地層が不完全だが唯一の手に入れうる証拠となっている想像を絶する莫大な時の経過については、地質学者と意見が一致しています。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS