1016万例文収録!

「Industrial Property」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Industrial Propertyの意味・解説 > Industrial Propertyに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Industrial Propertyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1915



例文

Applications and other documents may be filed in paper format or electronically in accordance with the Regulation on fees to the Norwegian Industrial Property Office.例文帳に追加

出願その他の書類は,ノルウェー工業所有権庁に対する手数料規則に従って,書面形式で又は電子的に提出することができる。 - 特許庁

If the request does not meet the conditions in paragraph two, sentence one, the Norwegian Industrial Property Office shall set a time limit for correcting the situation.例文帳に追加

請求が第2段落第1文の条件を満たさない場合は,ノルウェー工業所有権庁は状況を修正するための期限を設定する。 - 特許庁

The following amendments shall be made to Regulations no. 376 of 25 March 2009 on fees to the Norwegian Industrial Property Office, etc.例文帳に追加

次の修正がノルウェー工業所有権庁等への手数料に関する2009年3月25日の規則No.376になされるものとする。 - 特許庁

Registration and applications for utility models and industrial designs shall be protected in the same way as the rights of other property under the Civil Code.例文帳に追加

実用新案及び意匠の登録及び出願は,民法に基づいて他の財産権と同じように保護される。 - 特許庁

例文

After having analyzed the arguments put forward in the appeal and the documents submitted, the National Institute of Industrial Property shall issue whatever decision is appropriate. 例文帳に追加

再審請求の論点及び提出書類を審理後,国立産業財産機関は,適切な決定を下す。 - 特許庁


例文

Where the decision handed down by the National Institute of Industrial Property denies the validity of the appeal, the appellant shall be given notice thereof in writing. 例文帳に追加

国立産業財産機関が下す決定が再審請求の有効性を否定する場合は,請求人は文書でその旨の通知を受ける。 - 特許庁

A Control Office shall operate within the National Institute of Industrial Property which shall be responsible for the supervision and control of the acts of the constituent bodies of the said Institute. 例文帳に追加

国立産業財産機関内に監察局を設け,当該機関の構成部局の行為を管理監督する。 - 特許庁

To propose to the National Executive, through the Ministry of Economy and Public Works, such amendments to regulations and national policy as it considers appropriate in relation to the laws on the protection of industrial property rights. 例文帳に追加

産業財産保護法に係る規則及び国家政策につき,適正とみなす修正を経済公共事業省を通じ政府へ提案。 - 特許庁

Number of identity document of the authorized person, or registration number of the authorized industrial property agent, or of the attorney empowered by the applicant. 例文帳に追加

授権代理人の身分証明書番号,又は公認産業財産代理人若しくは出願人により授権された特許弁護士の登録番号。 - 特許庁

例文

The decisions made by the NATIONAL INSTITUTE OF INDUSTRIAL PROPERTY within the framework of this section, may be appealed pursuant to Section 42, last paragraph of this Regulation. 例文帳に追加

国立産業財産機関が本条の枠内で下す決定は,第42条最終段落により不服申立することができる。 - 特許庁

例文

For this purpose, it shall keep its own data bank connected to international data banks on the subject and to foreign industrial property offices. 例文帳に追加

その目的のために,当該主題に関する国際データバンク及び外国特許当局に接続した独自のデータバンクを保持する。 - 特許庁

To issue opinions on questions referred to industrial property as required by the authorities of the EXECUTIVE, LEGISLATIVE, and JUDICIAL POWERS OF THE NATION. 例文帳に追加

国の行政,立法及び司法機関が要求する産業財産関係の諸問題に関する所見を発表する。 - 特許庁

To submit to the NATIONAL EXECUTIVE POWER by means of the MINISTRY OF ECONOMY AND PUBLIC WORKS AND SERVICES, the proposals of accession of the REPUBLIC OF ARGENTINA to International Conventions related to industrial property. 例文帳に追加

産業財産に関する国際条約へのアルゼンチン共和国の加盟提案を,経済公共事業省を通じ,政府に提出する。 - 特許庁

As regards inventions of pharmaceutical products, the NATIONAL INSTITUTE OF INDUSTRIAL PROPERTY shall implement the following procedure for the filing of patent applications. 例文帳に追加

医薬品の発明については,国立産業財産機関は特許出願につき次に掲げる手続を執る。 - 特許庁

Oppositions to the registration of a trademark must be lodged at the National Board of Industrial Property within 30 calendar days from the publication provided for in Section 12. 例文帳に追加

商標登録に対する異議は,第12条に規定の公告から30暦日以内に国立産業財産機関に申し立てなければならない。 - 特許庁

The judge assigned the case shall inform the National Board of Industrial Property of the outcome of the action brought to have the opposition set aside, for such purposes as may be relevant. 例文帳に追加

事件を担当する裁判官は,異議を無効にするための訴訟の結果を,関連目的のために国立産業財産機関に通知する。 - 特許庁

The National Board of Industrial Property shall record the applications for registration and renewal in the order in which they are filed. 例文帳に追加

国立産業財産機関は,提出の順序に従い登録出願及び更新請求を記録する。 - 特許庁

A legal practitioner or any person interested may apply on Form 21 for registration as industrial property agent. 例文帳に追加

法律実務家又はいかなる関係人も様式21により産業財産代理人としての登録を申請することができる。 - 特許庁

If the applicant files the application through an industrial property representative, powers of attorney shall also be attached to the application. 例文帳に追加

出願人が工業所有権代理人を介して出願する場合は,委任状も出願書類に添付しなければならない。 - 特許庁

The Patent Office of the Republic of Bulgaria shall constitute the national State authority for the legal protection of the subject matter of industrial property, with headquarters in Sofia. 例文帳に追加

ブルガリア共和国特許庁は,工業所有権の主題の法的保護のための国内国家当局であり,本庁をソフィアに置く。 - 特許庁

The Bulgarian Chamber of Commerce and Industry shall continue to act as an industrial property representative for up to six months after this Law has entered in force. 例文帳に追加

ブルガリア商工会議所は,本法の施行後6月までは,なお引き続き工業所有権代理人として行動する。 - 特許庁

Within that same period, foreign applicants shall appoint a representative from the Register of Industrial Property Representatives. 例文帳に追加

同期間内に,外国出願人は,工業所有権代理人登録簿からの代理人を任命しなければならない。 - 特許庁

The Patent Office of the Republic of Bulgaria shall act as a central industrial property office within the meaning of the Regulation. 例文帳に追加

ブルガリア共和国特許庁は,規則の意味における工業所有権中央官庁として行動する。 - 特許庁

Paris Conventionmeans the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, concluded on March 20, 1883, as revised and amended. 例文帳に追加

「パリ条約」とは,1883年3月20日に締結された工業所有権の保護に関するパリ条約であって,その後改正及び修正されたものをいう。 - 特許庁

(b) in the cases defined by the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, the date of filing of the foreign application (convention priority);例文帳に追加

(b) 工業所有権の保護に関するパリ条約に定める場合は,外国出願の日(条約による優先権) - 特許庁

(3) On the basis of specific legislation, the Office shall provide for the operation of the Body of Experts on Industrial Property.例文帳に追加

(3) 庁は,特定法律に基づいて,工業所有権に関する専門家組織の業務について規定を設ける。 - 特許庁

(c) it shall collect, process by using information technology tools and make accessible to the public the industrial property documents in its specialized public library;例文帳に追加

(c) 庁の専門公共図書館において工業所有権書類を収集し,情報技術手段を用いて処理し,かつ,公衆の閲覧に供すること - 特許庁

(1) The Government shall be authorized to establish by decree the detailed rules of the organisation and activity of the body of experts on industrial property.例文帳に追加

(1) 政府は,工業所有権に関する専門家組織の組織及び活動に関する詳細な規則を政令により制定することを授権される。 - 特許庁

(4) The Government shall be authorized to establish by decree the detailed rules concerning electronic filing of certain documents in industrial property procedures.例文帳に追加

(4) 政府は,工業所有権手続において,一定の書類の電子提出に関する詳細規則を政令により制定することを授権される。 - 特許庁

A claim for priority rights shall refer to the first application originally filed in one of the States members of the International Union for the Protection of Industrial Property.例文帳に追加

優先権の主張は,工業所有権の保護に関する国際同盟の加盟国の1 で最初に行った出願について言及する。 - 特許庁

(1) "Gazette" means an official periodical on industrial property protection matters published by Kazpatent;例文帳に追加

(1) 「官報」とは、カザフスタン共和国特許庁が発行する工業所有権保護に関する事項に係る公式定期刊行物をいう。 - 特許庁

(3) "The exclusive right" means an economic right of the patent owner to use the industrial property subject matter in any way at his discretion;例文帳に追加

(3) 「排他的権利」とは、いかなる方法においても自己の裁量で工業所有権の主題を使用することができる特許権者の経済的権利をいう。 - 特許庁

(8) "The Paris Convention" means the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20, 1883, as amended and supplemented;例文帳に追加

(8) 「パリ条約」とは、1883 年3 月20 日制定「工業所有権の保護に関するパリ条約」(改正及び補遺を含む。)をいう。 - 特許庁

(12) "Conditions of patentability" means requirements for the grant of legal protection for industrial property subject matter laid down in this Law.例文帳に追加

(12) 「特許要件」とは、本法に定める工業所有権の主題に法的保護を付与するための要件をいう。 - 特許庁

(6) No legal protection shall be granted under this Law for industrial property subject matter that have been declared secret by the State.例文帳に追加

(6) 国家によって機密と明言されている工業所有権の主題に対して、本法は法的保護を付与しないものとする。 - 特許庁

The appropriate procedure for the handling of secret industrial property subject matter shall be laid down by a special Law.例文帳に追加

機密性のある工業所有権の主題の取扱については特別法により適切な手続が定められるものとする。 - 特許庁

(1) A natural person whose creative work resulted in industrial property subject matter shall be recognized as the author thereof.例文帳に追加

(1) 自らの創作的行為により工業所有権の主題を達成した自然人は、その創作者と認められるものとする。 - 特許庁

The conditions for exercising the rights in the industrial property subject matter shall be determined by agreement between them.例文帳に追加

工業所有権の主題における権利行使の要件は、共同創作者間の合意によって決定されるものとする。 - 特許庁

The patent owner may affix a warning sign indicating that the used industrial property subject matter is patented.例文帳に追加

特許権者は、使用された工業所有権の主題が特許を付与されていることを示す警告表示を付すことができる。 - 特許庁

(3) The author of the industrial property subject matter may waive his right to be identified in the published particulars of the title of protection.例文帳に追加

(3) 工業所有権の主題の創作者は公開された保護証書の内容において氏名を表示する権利を放棄することができる。 - 特許庁

The applicant may withdraw his application prior to registration of the industrial property subject matter in the appropriate State Register of the Republic of Kazakhstan.例文帳に追加

出願人は、該当するカザフスタン共和国登録簿への工業所有権の主題の登録に先立ち、自己の出願を取り下げることができる。 - 特許庁

- infringements of the exclusive right to use the protected industrial property subject matter and of other economic rights of the patent owner;例文帳に追加

- 保護された工業所有権の主題を使用するための排他的権利及び特許権者が有する他の経済的権利の侵害 - 特許庁

3.1.7. "filing date" means the date on which an application for an invention, industrial design or utility model is received at the government authority in charge of intellectual property matters;例文帳に追加

3.1.7. 「出願日」とは、発明、意匠又は実用新案の出願が知的財産事項を担当する政府当局に受理された日をいう。 - 特許庁

26.1. The Intellectual Property Office, a Government implementer agency, shall be in charge of inventions, industrial designs and utility models and shall carry out the following functions:例文帳に追加

26.1. 政府機関である知的財産庁は、発明、意匠及び実用新案を担当し次の職務を遂行するものとする。 - 特許庁

Regulations, apart from matters of form, shall be the same or substantially the same as the description, claims and drawings of the invention granted a patent or other title of industrial property protection by the prescribed country or under the prescribed treaty or Convention.例文帳に追加

発明の明細書,クレーム及び図面と同一又は実質的に同一でなければないこともまた,実態要件である。 - 特許庁

1. This Law shall be without prejudice to the application of the provisions of international conventions on industrial property to which the Grand Duchy of Luxembourg is party.例文帳に追加

(1) 本法は,ルクセンブルク大公国が締約国である産業財産に関する国際条約の規定の適用を何ら損なうものではない。 - 特許庁

(b) or one or more search reports drawn up by a body designated by Grand-Ducal order where such reports are based on one or more patent applications or similar industrial property titles例文帳に追加

(b) かかる報告書が,1若しくは2以上の特許若しくは類似の産業財産への出願に基づく場合において,当該出願が, - 特許庁

The proper exercise of industrial property rights may not be the subject of sanctions as a monopolistic practice or as an act restricting competition.例文帳に追加

産業財産の適正な行使は,独占的運営とも競争制約行為ともみなされず制裁の対象とならない。 - 特許庁

Once the decision has been taken to grant industrial property rights, the competent office shall issue the appropriate certificate or title.例文帳に追加

産業財産を付与する決定がなされた場合は,所轄当局は権利証又は認定証を発行する。 - 特許庁

例文

"Paris Convention" means the Paris Convention for the Protection of Industrial Property dated 20 March 1881, as last revised;例文帳に追加

「パリ条約」とは,工業所有権の保護に関する1881年3月20日のパリ条約の最後に改正されたものをいう。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS