| 意味 | 例文 |
Legislative Powerの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 33件
Legislative power, and the people who have legislative例文帳に追加
立法の力を持つ人たちは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to exercise legislative power―law-making power 例文帳に追加
立法権を行う - 斎藤和英大辞典
The Emperor exercises the legislative power with the consent of the Imperial Diet. 例文帳に追加
天皇は帝国議会の協賛を以って立法権を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Emperor exercises the legislative power with the consent of the Imperial Diet. 例文帳に追加
天皇は帝国議会の協賛を経て立法権を行う - 斎藤和英大辞典
During the period, the Governor-General of Taiwan was authorized 'special legislative power' in accordance with the Law No. 63, and had the centralized authority with administrative, legislative, judicial and military powers. 例文帳に追加
この期間内、台湾総督は六三法により「特別立法権」が授権され、立法、行政、司法、軍事を中央集権化した存在となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
having the supreme legislative power resting with a body of cabinet ministers chosen from and responsible to the legislature or parliament 例文帳に追加
議会または国会から選ばれその責任を負う多数の大臣に立脚する最高の立法権を有する - 日本語WordNet
This meant that the central government, on behalf of the emperor, could directly rule land and people, and exercise ruling powers (legislative power, executive power, and judicial power). 例文帳に追加
これは、幕府や藩などの媒介なしに、天皇の下にある中央政府が直接に土地と人民を支配し、統治権(立法権・行政権・司法権)を行使することを意味する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, unlike the governor-generals of Taiwan and Korea, the governor-general of Karafuto-cho was not generally entrusted with the legislative power by the Japanese government. 例文帳に追加
しかし、台湾総督や朝鮮総督とは異なり、立法権を一般的に委任する方策は採られなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
First of all, with regard to legislation, pursuant to Article 5, it stipulated that the Emperor exercised the legislative power with the consent of the Imperial Diet. 例文帳に追加
第一に、立法であるが天皇は第五条において帝国議会の協賛を以って行使すると規定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and there is considerable jealousy of direct interference, by the legislative or the executive power, with private conduct; 例文帳に追加
それに立法権力あるいは行政権力が私的行為に直接干渉することには、とても警戒心を抱きます。 - John Stuart Mill『自由について』
Given that many of the other monarchial constitutions of the same period defined that a monarch and a government should share legislative power, it could be said that the Japanese constitution was a rare case. 例文帳に追加
同時代の君主国憲法の多くが、立法権を君主と国会が共有する権能としていたことと比すると特異な立法例であると言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Sotoku-fu, characterized by the highly centralized system with the Governor-General wielding supreme executive, legislative, judicial and military power, governed Taiwan dictatorially. 例文帳に追加
総督の組織は中央集権式に特徴があり、台湾総督により行政、立法、司法、軍事が総覧され専制的な統治権が施行されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
All power and authority in the empire shall be vested in the Dajokan and thus the grievances of divided government shall be done away with and the power and authority of the Dajokan shall be divided into three powers; legislative, judicial, and executive and thus the grievances of bias shall be done away with. 例文帳に追加
一 天下ノ権力総テコレヲ太政官ニ帰ス則チ政令二途ニ出ルノ患無カラシム太政官ノ権力ヲ分ツテ立法司法行政ノ三権トス則偏重ノ患無カラシムルナリ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Further, the government delegated a certain level of the legislative power (orders of the Kwantung Leased Territory) to the governor-general of the Kwantung Leased Territory by granting a certain level of authority to establish penal regulations. 例文帳に追加
また、関東長官には、一定の範囲で罰則の制定権を認めることにより、一定の範囲で立法権を委任する措置を採った(関東庁令)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Further, the government delegated a certain level of the legislative power (orders of the South Sea Islands) to the governor-general of Nanyo-cho by granting a certain level of authority to establish penal regulations. 例文帳に追加
また南洋長官には、一定の範囲で罰則を設けることを認めることにより、一定の範囲で立法権を委任する措置を採った(南洋庁令)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Based on the fact, the government adopted the standpoint that the Constitution was not legally in force in the Kwantung Leased Territory and the Emperor was able to exercise the legislative power without the consent of the Imperial Diet. 例文帳に追加
このようなことを根拠に、政府は関東州には憲法の効力が及ばず、天皇は帝国議会の協賛を要せず立法権を行使できるという見解を採った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Constitution of 1868 was blueprint or plan document of the restoration government to define state system of Japan and it adopted thought of separation of powers, headed by Dajokan (Grand Council of State), Gisei kan (legislative power), Gyosei kan (administrative power) and Keiho kan (judicial power) were deployed. 例文帳に追加
また1868年にだされた政体書は、日本の国家体制を規定しようとした、いわば維新政府の青写真・計画書であるが、その構想とは太政官をトップに、議政官(立法)・行政官(行政)・刑法官(司法)を配置するもので、三権分立思想を取り入れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That is, the government did not enforce the laws of the inland (excluding the laws that should be enforced in the region due to its nature) in the Kwantung Leased Territory with the Imperial edicts, but exercised the legislative power by issuing the Imperial edicts to the Kwantung Leased Territory. 例文帳に追加
つまり、内地の法律を勅令により施行する措置は採らず(性質上外地にも施行される法律を除く)、勅令を関東州に対して発することにより立法権を行使することにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for the South Sea Islands (Nanyo-cho), as in the case of the Kwantung Leased Territory, the government did not enforce the laws of the inland but exercised the legislative power by issuing the Imperial edicts of the Emperor, as those islands were not considered as Japan's territory. 例文帳に追加
南洋群島(南洋庁)についても、関東州と同様に領土ではないという点から、内地の法律を施行する措置は採られず、天皇が発する勅令により立法権を行使することにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In modern times, as legislative power ultimately came to belong to a nation, laws based on chikyo-ken became invalid and as a result, the regulations grounding in tokyo-ken exclusively started to account for Jiin-ho. 例文帳に追加
近代に入ると、法の制定権限は最終的には国家に帰属することとなり、治教権による法に法的な効力が認められなくなり、寺院法ももっぱら統教権に基づく法令が占めるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide such a solvent for use in coating materials as does not degrade a solvent power to synthetic resins, has coating properties and quick-drying, and also availability corresponding to legislative change, and is a very little bad influence on the human bodies and the environments; and to provide a method for manufacturing it.例文帳に追加
合成樹脂に対する溶解力を落とさず、塗装性や速乾性を有し、法規制の変更等にも対応して入手可能で、人体と環境にも悪影響の少ない塗料用溶剤およびその製造方法を提供する。 - 特許庁
As legislative measures, the ministerial orders based on the Reactor Regulation Act (Ministerial Ordinance for Commercial Nuclear Power Reactors concerning the Installation, Operation, etc.) require that the quality assurance program shall be established and stated in the operational safety program as a quality assurance system for necessary measures of operational safety.例文帳に追加
以上に対する法令上の措置として、原子炉等規制法を受けた省令(実用炉則)に、保安のために必要な措置を講ずるにあたって、品質保証計画を定め、それを保安規定に品質保証のための体系として記載することを要求している。 - 経済産業省
The Chosen Sotoku-fu belonged directly to the Emperor, and it could use military force (later revised to the military claim right to the Commander of Army and Navy) to protect Korea in the range of delegation, and had legislative, executive and judicial power through the prime minister, and a wide variety of authority on royal families and Korean noble families. 例文帳に追加
朝鮮総督は天皇に直隷して、委任の範囲内に置ける朝鮮防備のための軍事(後に陸海軍司令官への軍事請求権に改正)を行使したり、内閣総理大臣を経由して立法権、行政権、司法権や王公族及び朝鮮貴族に関する多岐な権限を持っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With the exception of the laws that should be enforced in Korea for its nature, the government delegated the legislative power to the governor-general of Chosen Sotokufu, which was founded for the administration of Korea, by granting authority to issue orders (laws) and also allowed the laws enforced in the inland to be enforced in Korea with imperial edicts. 例文帳に追加
その性質上当然に施行されるべき法律は別として、朝鮮統治のために設置された朝鮮総督府の長たる朝鮮総督が発する命令(制令)という形で立法権を委任するほか、内地に施行される法律につき勅令で朝鮮にも施行することができるようにする方針を採った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, although some variations were observed depending on the period, the government delegated the legislative power to the governor-general of Taiwan Sotokufu, which was founded for the administration of Taiwan, by granting authority to issue orders (laws or ordinances) with the exception of the laws that should be enforced in Taiwan for its nature (The delegation was comprehensive, so some people argued that it might be against the Constitution). 例文帳に追加
そのため、時期によって差異はあるものの、その性質上当然に施行されるべき法律は別として、台湾統治のために設置された台湾総督府の長たる台湾総督が発する命令(法律)(律令)という形で立法権を委任する(委任が包括的であったため、憲法違反ではないかという議論が起きた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a legislative framework, regulatory requirements for area control for radiation protection, requirements for exposure control of radiation workers, and concentration monitoring of the released radioactive material regarding gaseous and liquid waste control are specified in the ministerial ordinance based on the Reactor Regulation Act, such as the “Ministerial Ordinance for Commercial Nuclear Power Reactors concerning the Installation, Operation, etc.(Commercial Reactor Ministerial Ordinance)”.例文帳に追加
法令上の枠組みとしては、原子炉等規制法に基づく省令、例えば「実用発電用原子炉の設置、運転等に関する規則(実用炉則)」、において、放射線防護上の区域管理における要求事項、放射線業務従事者の被ばく管理上の要求、気体や液体状の廃棄物の管理に関し、放出される放射性物質の濃度監視等が規定されている。 - 経済産業省
Regarding the issues that were discussed in the summary report of the previous Review Meeting, actions were taken, or are now being taken on the issues regarding the legislative framework of nuclear safety in Japan, independence of the regulatory body, safety management and safety culture, staffing and competence, Probabilistic Safety Assessment, Periodic Safety Review, Aging Management and Lifetime Extension, Emergency Management and new Nuclear Power Plants. The details are discussed in the related sections.例文帳に追加
前回検討会合の総括報告で取り上げられた課題であり、我が国の原子力安全に関係する法令上の枠組み、規制機関の独立性、安全管理と安全文化、能力と人員、確率論的安全評価、定期安全レビュー、高経年化対策と長期運転、危機管理、新しい原子炉施設については、既に措置を講じたか、あるいは講じているところであり、その詳細については関連する項目で報告する。 - 経済産業省
The constitution of the Empire of Japan the Article 5 said that the Emperor acts the legislative power with a support of Imperial Diet, and the Article 64, Provision 1 said that the state annual expenditure and revenue was committed by a support of Imperial Diet with annual budget, so that the budget for the organization and maintenance of the army should have been decided by Imperial Diet, however, as Supreme Command Staff could make comments on military affairs to the Emperor with full responsibility of the results without confirmation of the Cabinet, (Iaku-joso) the idea that the Minister of State (Cabinet) would not be necessary for the process occupied in general. 例文帳に追加
大日本帝国憲法第5条天皇は帝国議会の協賛を以て立法権を行ふ、大日本帝国憲法第64条第1項国家の歳出歳入は毎年予算を以て帝国議会の協賛を経へしにより、軍の編成・維持のための予算は議会が決定する物であるが、統帥部は、軍事に関する情報を内閣に通さず天皇に報告(帷幄上奏)できたため、国務大臣(内閣)が関わる必要がないと言う考えが大勢を占めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the Minister who oversees the FSA, I would like to refrain from making comments on the specifics of the three parties' plans. I am convinced that the parties, as players in the Diet, which is the highest organ of state power and the sole legislative organ, have formulated their plans for dealing with the double loan problem by fully exercising their capabilities and wisdom. As for Enterprise Turnaround Initiative Corporation of Japan, which you mentioned in your question, it is important that this corporation provide appropriate support in a timely manner based on common sense, so when the Diet deliberation has started, I will appropriately handle this matter with that in mind. 例文帳に追加
私は、各論につきましては、金融庁を預からせていただいている人間として、国権の最高機関は国会でございまして、唯一の立法機関でございますから、その中の政党が色々全能・全知を傾けてつくられた二重ローン問題に対する対策案だと確信いたしておりますから、私は今の立場から、各党案について、コメントするのは控えさせていただきたいと思っておりますけれども、今さっきご指摘の企業再生支援機構は、色々ございますが、これは適時適切に、常識的にきちんと支援をされていくということが非常に大事ですから、そういったことを含めて、国会審議が始まれば、きちんとやっていきたいと思っております。 - 金融庁
The Director, Chief Hearing Officer or any Hearing Officer shall receive relevant and material evidence, rule on offer of evidence and exclude all irrelevant matter, and shall act according to justice and fairness. The Bureau in the exercise of its power to investigate and hear cases within its jurisdiction shall not be strictly bound by the technical rules of evidence. The Bureau shall, however, take judicial cognizance of the official acts of the legislative, executive and judicial departments of the Philippines, the laws of nature, scientific facts as published in treatises, periodicals, or pamphlets and other facts which are of public knowledge or general knowledge as would enable the Director, Chief Hearing Officer or Hearing Officer to rule upon the technical issues in the case.例文帳に追加
局長,主任聴聞官又は聴聞官は,関連性のある重要な証拠を受領し,証拠の提供について決定し,すべての不適切な事項を除外するものとし,かつ,正義及び公正に基づいて行動しなければならない。局は,その管轄権内において事件を調査し聴聞する権限の行使に当たって,技術的な証拠規則に厳密に拘束されるものではない。ただし,局は,事件の技術的争点に関して局長,主任聴聞官又は聴聞官が裁定することを可能にするよう,フィリピンの立法府,行政府及び司法府の公式の処分,論文,定期刊行物又は小冊子に発表された自然の法則,科学的事実,及び公知又は周知のその他の事実を司法的に確知しなければならない。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)