| 例文 |
MOTHER POSTの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 25件
His father was FUJIWARA no Kinzane and his mother was the daughter of FUJIWARA no Naganari, Sani (courtier without post) 例文帳に追加
父は藤原公実、母は散位藤原永業女。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His mother was a daughter of Ariyasu TSUCHIMIKADO who assumed the post of Gyobukyo (Minister of Justice) as well as that of Onmyo no kami (Director of Onmyoryo, or Bureau of Divination). 例文帳に追加
母は刑部卿兼陰陽頭・土御門有脩の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His mother was a daughter of Ariyasu TSUCHIMIKADO who assumed the post of Gyobukyo (Minister of Justice) as well as that of Onmyo no kami (Director of Onmyoryo, or Bureau of Divination) 例文帳に追加
母は、刑部卿兼陰陽頭・土御門有脩の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Denoting the pitch of a metal post 26 of a mother chip 10 as P μm, the height of a metal post 26 of a daughter chip 20 is set to P/6 to P/2 μm.例文帳に追加
マザーチップ10のメタルポスト26のピッチをPμmとすると、ドータチップ20のメタルポスト26の高さはP/6μm以上P/2μm以下に設定されている。 - 特許庁
The system consists of nenkan (a right granted as a stipend to members of the Imperial family (including the emperor), consorts of the emperor, some Court nobles, and so forth to nominate a person for a certain government post conferred to them on the occasion of the annual installation of them as government officials) and nenshaku (a right granted as a stipend to a retired emperor, the mother of the Emperor Dowager, the Empress Dowager, the Empress, and so forth to nominate a person for a certain rank conferred to them on the occasion of the annual conferment of a rank to them). 例文帳に追加
年官と年爵からなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In many cases, the post is filled by the monarch's successor (e.g. a prince), brother, mother, or a maternal relative such as a grandfather or uncle on the mother's side. 例文帳に追加
多くの場合、君主の後継者(皇太子など)、兄弟、母親、あるいは母方の祖父や叔父などの外戚が就任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While heating at high temperature above the fusion point of a solder film 17 of the mother chip 10, the solder film 17 of the mother chip 10 and the metal post 26 of the daughter chip 20 are brought into contact and heat-crimped to connect the daughter chip 20 to the mother chip 10.例文帳に追加
マザーチップ10のはんだ膜17の融点よりも高温に加熱した状態で、マザーチップ10のはんだ膜17とドータチップ20のメタルポスト26とを接触させて熱圧着することにより、マザーチップ10にドータチップ20が接続される。 - 特許庁
To provide a semiconductor device which can eliminate the fault that makes an area occupancy ratio of the semiconductor device to the area of a corresponding mother board larger since central post terminals are utilized for supporting its semiconductor pellet.例文帳に追加
中央のポスト端子を半導体ペレットの支持に利用するため半導体装置のマザーボードに対する占有率が大きくなる。 - 特許庁
In the same year, when Koretada resigned from this post due to a serious illness, Kaneie wished to become a Kanpaku, but Kanemichi presented the will of FUJIWARA no Anshi, who was the biological mother of Emperor Enyu, that 'the kanpaku post must be given in order of age among the brothers.' 例文帳に追加
同年、伊尹が重病で辞表を提出すると、兼家は関白を望んだが、兼通は「関白は、宜しく兄弟相及ぶべし(順番に)」との円融天皇の生母藤原安子の遺言を献じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A roll penetration post 11 which supports a sheet roll 1 is mounted to a leader mast of a penetration mother machine 6 to be vertically mobile, and the roll penetration post 11 is penetrated into the ground together with the sheet roll 1 and is made to traverse.例文帳に追加
貫入母機6のリーダマストに、シートロール1を支持するロール貫入ポスト11を昇降可能に装着し、当該ロール貫入ポスト11をシートロール1ととともに地中に貫入した上で横行させる。 - 特許庁
She had brothers called Utanokami Tamenari, Dazai no Shokan (Dazaifu's post) Munenobu, and Kazanin Denjohoshi (palace priest of Kazanin) Kaishu, and she also had a sister who was to be a wife of FUJIWARA no Masato (the brother of FUJIWARA no Michitsuna's mother). 例文帳に追加
兄弟姉妹に、雅楽頭為成・太宰少監致信・花山院殿上法師戒秀、および藤原理能(藤原道綱母の兄弟)室となった女性がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The traverse motion of the penetration mother machine 6 itself is synchronized with the motion at the lower end of the roll penetration post 11 which travels with the traverse auxiliary force from the traverse auxiliary device 40 while the suitability of an upright degree of the roll penetration post 11 is monitored.例文帳に追加
ロール貫入ポスト11の直立度合いの適否を監視しながら、横行補助装置40からの横行補助力を受けて走行するロール貫入ポスト11の下端部の動きに貫入母機6そのものの横行動作を同期させる。 - 特許庁
He also took charge of Kotaigo no daibu (master of the Empress Dowager's Household) to Kyoreimonin (Emperor Momozono's consort and Emperor Gomomozono's real mother), when she became Empress Dowager in 1771, but soon he withdrew from this post. 例文帳に追加
また明和8年(1771年)には新たに皇太后となった恭礼門院(桃園天皇女御・御桃園天皇生母)の皇太后大夫も兼務していたが、こちらはすぐに辞職している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ingu kyu is a nenkan (a right granted as a stipend to members of the Imperial family (including the emperor), consorts of the emperor, some Court nobles, and so forth in order to nominate a person for a certain government post conferred on occasion of an annual installation as a government official) and a nenshaku (a right granted as a stipend to a retired emperor, the mother of the Emperor Dowager, the Empress Dowager, the Empress, and so forth in order to nominate a person for a certain rank on occasions of annual conferments of ranks) given to Daijo tenno (the Retired Emperor) and Sannomiya (empress). 例文帳に追加
院宮給(いんぐうきゅう)とは、太上天皇と三宮(后妃)に給する年官と年爵のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A person having nenkan (a right granted to members of the Imperial family and some Court nobles to nominate a person for a certain government post) and nenshaku (a right granted to a retired emperor, the mother of the Empress Dowager, the Empress Dowager and the Empress to nominate a person for a certain rank) took the salaries given to the government posts while conferring only the official name of a government office on those who requested a court rank appointment for their success. 例文帳に追加
年官年爵を有する者が、官職の給与を自らの所得とする一方、成功(任官)により位階任官を求める者に対して官名のみ授けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He worked in the post of Kurodo no to (Head Chamberlain) to the Emperor for 6 years, and then became Keishi betto (administrator of household affairs) to the first Imperial Prince Atsuyasu when the prince was three years old, as the prince lost his real mother FUJIWARA no Teishi one year before. 例文帳に追加
一条天皇の蔵人頭を6年間にわたり務め、長保3年(1001年)2月には当時3歳で前年に生母藤原定子を失った第一皇子敦康親王の家司別当に任じられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As Shokugensho tsuko (Consideration on "Shokugensho" [history of governmental post]) describes 'Kokumo is the real mother of the reigning emperor', 'Kokumo' does not indicate the status of the Emperor's lawful wife as the Empress and the Empress Dowager; rarely though, 'Kokumo' is improperly used for the Empress Dowager. 例文帳に追加
『職原抄通考』によれば「国母、治世天子御母也」とあり、あくまで現天皇の生母であり、皇后・皇太后など(天皇の正室)の地位とは異なるが、まれに皇太后の意で誤用されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the regent's house, however, Yorimichi and FUJIWARA no Norimichi (Yorimichi's brother by the same mother), who took over the post of chancellor after him, were in conflict during this period and they were not in any condition to take any concrete measures against the emperor. 例文帳に追加
だがこの間、摂関家では頼通とその後を継いで関白となった藤原教通(頼通の同腹弟)が確執を起こして、天皇に対して具体的な対抗手段を取れる状況ではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On July 11 of the following year, 1011, Imperial Prince Atsuyasu was appointed as Jugo (a title established specifically for preferential treatment of a close relative of the Emperor, the regent (chief advisor to the Emperor), the Prime Minister, or other person who has rendered distinguished services) at Ippon (the first rank of an Imperial prince), and granted a right called a 'nenkan' (the right to receive an annual stipend and which is granted to members of the Imperial family (including the emperor), consorts of the emperor, select Court nobles, and so forth in nominating a person for a certain government post to be conferred on them on the occasion of the annual government official appointment ceremony) as well as a right called 'nenshaku' (the right to receive an annual stipend and which is granted to a retired emperor, the mother of the Empress Dowager, the Empress Dowager, the Empress, and so forth in nominating a person for a certain rank to be conferred on them on the occasion of the annual conferment of rank ceremony). 例文帳に追加
翌寛弘8年(1011年)6月2日、一品准后に叙せられ年官年爵を賜う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Retired Emperor Tsuchimikado passed away in Awa Province, where he was exiled in 1231, Reishi abdicated fuko (a vassal household allotted to a courtier, shrines and temples), nenkan (a right granted as a stipend to members of the Imperial Family - including the emperor, consorts of the emperor, some Court nobles, and so forth to nominate a person for a certain government post conferred to them on the occasion of annually installing them as government officials), nenshaku (a right granted as a stipend to a retired emperor, the mother of the Empress Dowager, the Empress Dowager, the Empress, etc., to nominate a person for a certain rank conferred to them on the occasion of the annual conferment of a rank) and retired; she passed away at the age of fifty nine years old in 1243. 例文帳に追加
寛喜3年(1231年)、土御門上皇が配流先の阿波国で崩御すると、麗子は自身の封戸、年官、年爵を辞して隠遁し、寛元元年(1243年)、59歳で崩御した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the Honnoji Incident, he was placed in confinement at home in Kokura with his mother Koun-in, however, in 1583 he was summoned by Hideyoshi TOYOTOMI, and he was conferred the surname of 'Hashiba', as well as given an official post as the Governor of Musashi Province, and territories that produced a total stipend of 2,000-koku crop yield in Takano-mura Village, Kanzaki Country and Uo-mura Village, Inugami Country in Omi Province. 例文帳に追加
本能寺の変後は母興雲院とともに小倉にて蟄居していたが、1583年に豊臣秀吉から召し出されて羽柴姓と武蔵守の官、近江国神崎郡高野村や犬上郡宇尾村に2000石の所領を賜り、羽柴武蔵守と名乗って高野に館を構えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, some say that ABE no Yoshimasa was the legitimate son of Seimei while Yoshihira was the elder brother of Yoshimasa with a different mother, given that the issues; the age difference between Yoshihira and yoshimasa was just a year; the post of Onmyo no kami which was supposed to be appointed to the legitimate son (the eldest son) was assumed by the second son of seimei, Yoshimasa. 例文帳に追加
しかしながら、吉平と吉昌の生年の差がほとんど無い(1年差)ことや、世襲が慣例化していた時代に本来ならば嫡男が任ぜられるべき陰陽頭の職を次男であるはずの吉昌が就任していることなどから、安倍吉平は庶兄(異母兄)であり、安倍吉昌が晴明の嫡男ではないかとの説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sessho (regent) Kaneie, the father of Michitaka, died and Michitaka became Sessho and wished to put up Teishi as empress to reinforce his political power, but the post of the empress was not vacant because Junshi stayed as empress even after the abdication of Emperor Enyu, and FUJIWARA no Senshi, the real mother of Ichijo, was Empress Dowager and Masako was Grand Empress Dowager. 例文帳に追加
折りから道隆の父摂政兼家が死去し、新たに摂政となった道隆は自己の政治的立場を強化するためにも定子を皇后に立てることを望んだが、当時、皇后には円融の退位後も遵子がそのままとどまっており、皇太后には一条の生母藤原詮子が、太皇太后には昌子が就いており、后位に空席はなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
