1016万例文収録!

「Mark II」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Mark IIに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Mark IIの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 149



例文

a Jag Mark II 例文帳に追加

ジャガーマークツー. - 研究社 新英和中辞典

(ii) for each other mark included in the application:例文帳に追加

(ii) 申請に含まれる他の標章の各々につき - 特許庁

(ii) that is a protected international trade mark; or例文帳に追加

(ii) 国際保護商標であるもの、又は - 特許庁

(ii) that is a protected international trade mark; or例文帳に追加

(ii) 国際保護商標である商標、又は - 特許庁

例文

(ii) the name of the person to whom the trade mark is recorded as having been assigned or transmitted;例文帳に追加

(ii) 商標の譲渡又は移転を受けたとして記録される者の名称 - 特許庁


例文

(ii) Nationality, type, and registration mark of each aircraft to be used 例文帳に追加

二 使用航空機の国籍、型式及び登録記号 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the registration number of the defensive mark registration; and 例文帳に追加

二 防護標章登録の登録番号 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Mark of patent application for the invention for which the application is filed; 例文帳に追加

二 申請に係る発明の特許出願の表示 - 経済産業省

The provisions of paragraph (1)(ii) and paragraph (3) shall not apply where the consent of the holder of the earlier mark has been obtained. 例文帳に追加

先の標章の所有者による同意が得られている場合は,(1)(ii)及び(3)の規定は適用しない。 - 特許庁

例文

The publication of reference to the registration of a mark under paragraph (1) shall contain the particulars specified in paragraph (2) (ii) to (vii). 例文帳に追加

(1)に基づく商標の登録の公告は、(2) (ii)乃至(vii)に明記する詳細を記載しなければならない。 - 特許庁

例文

(ii) for each record in excess of 30 relating to a trade mark in the computer print-out to paper:例文帳に追加

(ii) 紙上へのコンピュータ出力における商標に係る30件を超える記録の各々につき - 特許庁

(i) for each trade mark record in respect of which data is requested other than as at (ii):例文帳に追加

(i) (ii)の規定とは別に請求されるデータについての商標記録の各々につき - 特許庁

(d) each reference in subparagraphs 44(1)(a)(ii) and (2)(a)(ii) to a trade mark whose registration is being sought by another person included a trade mark in respect of which the extension of protection to Australia is being sought by another person.例文帳に追加

(d) 法律第 44条(1)(a)(ii)及び(2)(a)(ii)における他の者が登録を求めている商標についての各言及は、他の者がオーストラリアへの保護の拡張を求めている商標を含むものとする。 - 特許庁

There was an era in which vehicles, such as MARK II, of the 1800-cc class were classified as compact cars even though their length was 4.6 meters or longer. 例文帳に追加

かつては1980年代のマークIIなど、全長4.6メートル以上であっても1800ccクラスのエンジンを積む車種は小型車に分類されていた時代があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The proprietor of the collective trade mark has the rights within the scope of Section II of this Act, unless otherwise provided in this Section. 例文帳に追加

団体商標の所有者は,本条に別段の規定がない限り,本法第II章の範囲で権利を有する。 - 特許庁

(ii) to falsely represent the goods or services to be the genuine goods or actual services of the proprietor or a licensee of the registered trade mark.例文帳に追加

(ii)登録商標の所有者又は使用権者の本物の商品若しくはサービスであることを不正に表現する場合。 - 特許庁

the entity ceases to exist; or II. the mark is used under conditions other than those stipulated in the regulations on utilization. 例文帳に追加

それに係わる団体が存在しなくなったこと,又は (II) 使用規約に規定したものとは異なる条件の下で標章が使用されたこと - 特許庁

(ii) any person recorded under regulation 17A.62 as claiming an interest or right in respect of the protected international trade mark;例文帳に追加

(ii) 国際保護商標に関する利害又は権利を請求する者として規則17A.62に基づいて記録されている者 - 特許庁

(ii) the protection of the trade mark should have been subject to a condition or limitation or an additional or different condition or limitation;例文帳に追加

(ii) 商標の保護は、ある条件又は限定、又は追加の若しくは異なる条件若しくは限定の対象であるべきだったこと - 特許庁

(ii) the protection of the trade mark be subject to a condition or limitation or an additional or different condition or limitation.例文帳に追加

(ii) 商標の保護は、ある条件又は限定、又は追加の若しくは異なる条件若しくは限定の対象であるべきこと - 特許庁

(ii) in relation to a defendant who was an authorised user of the protected international trade mark before the exercise of the power -- from the date the defendant becomes aware of the exercise of the power.例文帳に追加

(ii) 権限の行使前に、国際保護商標の許諾使用者であった被告に関連して-被告が権限の行使に気づいた日から - 特許庁

(ii) The valid period of a fitting inspection mark set forth in Article 75, paragraph 2 has already expired. 例文帳に追加

二 第七十五条第二項の装置検査証印がその有効期間を経過していること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Nationality, type and registration mark of aircraft, and call sign of aircraft radio station 例文帳に追加

二 航空機の国籍、型式、登録記号及び航空機の無線局の呼出符号 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Nationality, type and registration mark of aircraft, and call sign of aircraft radio station 例文帳に追加

二 航空機の国籍、型式、登録番号及び航空機の無線局の呼出符号 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the applicant is not a person who has the right based on the defensive mark registration. 例文帳に追加

二 その出願をした者が当該防護標章登録に基づく権利を有する者でないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the trademark registration or defensive mark registration of the applicant (hereinafter referred to as the "trademark registration, etc."). 例文帳に追加

二 自己の商標登録又は防護標章登録(以下「商標登録等」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the establishment, renewal of the duration, transfer or extinguishment of right based on defensive mark registration; 例文帳に追加

二 防護標章登録に基づく権利の設定、存続期間の更新、移転又は消滅 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) any promotion of the trade mark, including any advertising of, any publicity given to, or any presentation at any fair or exhibition of, the goods or services to which the trade mark is applied;例文帳に追加

(ii)当該商標が使用されている商品またはサビースに関する広告,宣伝,若しくは展示会又は取引会での表示を含む,商標の普及促進。 - 特許庁

if the registration is made with the consent of the owner of another registered trade mark or an applicant for registration,-- (i)an entry ofBy consent”; and (ii)the registration number of the other trade mark or the application for registration, as the case may be:例文帳に追加

他の登録商標の所有者又はある登録出願人の同意を得て登録がされた場合は, (i) 「同意により」の記載,及び (ii) 当該他の商標の登録番号又は場合に応じて登録出願の番号 - 特許庁

in the case of an assignment of a registered trade mark or any right in it (i) the name and address of the assignee; (ii) the date of the assignment; (iii) where the assignment is in respect of any right in the mark, a description of the right assigned; 例文帳に追加

登録商標又はそれについて何らかの権利の譲渡がある場合, (i)譲受人の名称及び住所 (ii)譲渡日 (iii)譲渡が標章の権利に関するものである場合には,譲渡された権利の記述 - 特許庁

Where the mark contains an element which, in itself, is ineligible for registration as a mark under Article 11(1)(ii), (iii), (iv), (v), (viii), (ix), or (xi), the applicant may be requested, as a condition for registration of the mark, to renounce the exclusive right in that element. 例文帳に追加

標章が,それ自体として,第11条(1)(ii),(iii),(iv),(v),(viii),(ix)又は(xi)に基づき,標章としての登録に不適格である要素を含んでいる場合は,出願人に対して,標章登録の条件として,当該要素に対する排他的権利を放棄するよう要求することができる。 - 特許庁

(i) that the trade mark is being used in the course of trade, by the applicant or with his consent, in relation to those goods or services; or (ii) that the applicant has a bona fide intention that the trade mark should be so used. state that the trade mark is being used in the course of trade, by the applicant or with his consent, in relation to those goods or services, or that he has a bona fide intention that it should be so used.例文帳に追加

(i)商標が業として出願人により又はその同意を得て商品又はサービスについて使用されていること,又は(ii)出願人が,商標がそのように使用されるという善意の意思を有すること - 特許庁

While considering an application for registration of a trade mark and opposition filed in respect thereof, the Registrar shall (i) protect a well known trade mark against the identical or similar trade marks; (ii) take into consideration the bad faith involved either of the applicant or the opponent affecting the right relating to the trade mark. 例文帳に追加

商標登録出願及びそれに係る異議申立を審査するに当たり,登録官は, (i) 同一又は類似の商標に対して周知商標を保護しなければならず,かつ (ii) 商標権に影響を及ぼす,出願人若しくは異議申立人の何れかに含まれた悪意を参酌しなければならない。 - 特許庁

The use of a trade mark by a registered user of the trade mark in relation to-- (i) goods with which he is connected in the course of trade; or (ii) services with the provision of which he is connected in the course of business, and in respect of which for the time being the trade mark remains registered and he is registered as a registered user, being use such as to comply with any conditions or restrictions to which his registration is subject, is in this Ordinance referred to as the “permitted useof the trade mark. 例文帳に追加

商標の登録使用者による使用であって, (i) 業として当該人と関係する商品,又は (ii) 業として当該人がその提供と関係するサービスに関連し,かつ,これらについて現に登録が維持され,当該人が登録使用者として登録されており,その登録に付された条件又は制限に従うものは,本条例において商標の「許諾使用」という。 - 特許庁

where in a suit for passing off, the defendant satisfies the court -(i) that at the time he commenced to use the trade mark complained of in the suit he was unaware and had no reasonable ground for believing that the trade mark for the plaintiff was in use; and (ii) that when he became aware of the existence and nature of the plaintiff's trade mark he forthwith ceased to use the trade mark complained of. 例文帳に追加

詐称通用訴訟において,被告が次に掲げることを裁判所に納得させた場合 (i) 被告が訴訟対象の商標の使用を開始したとき,被告は,原告のその商標が現に使用されているものであることを知らず,かつ,そのことを信じる適切な理由を有していなかったこと,及び (ii) 被告が原告の商標の存在及び内容を知ったとき即座に,訴訟対象の商標の使用を止めたこと - 特許庁

The Registrar shall not require as a condition, for determining whether a trade mark is a well known trade mark, any of the following, namely: -(i) that the trade mark has been used in India; (ii) that the trade mark has been registered; (iii) that the application for registration of the trade mark has been filed in India; (iv) that the trade mark - (a) is well known in; or (b) has been registered in; or (c) in respect of which an application for registration has been filed in, is under any jurisdiction other than India, or (v) that the trade mark is well known to the public at large in India. 例文帳に追加

登録官は,商標が周知商標であるか否かを決定するため次の何れも条件として要求することができない。すなわち, (i) 当該商標がインドにおいて使用されていること (ii) 当該商標が登録されていること (iii) 当該商標登録がインドにおいて出願されていること (iv) 当該商標が, (a) インドにおいて周知であること,又は (b) インドにおいて登録されていること,又は (c) インドにおいてされた登録出願に係り,インド以外の管轄権の下にあること。又は (v) 当該商標がインドにおける公衆全般に周知であること - 特許庁

Saitansai (a Shinto ritual to mark the beginning of New Year followed by a special sharing of sake (rice wine) in the barrel and a mochi (rice cake) pounding ceremony) is one of the holidays designated by the Koshitsu Saishi Rei (Imperial household religious rites ordinance) as a festal day, which were celebrated before World War II. 例文帳に追加

歳旦祭(さいたんさい)は、戦前の祝祭日の中の皇室祭祀令に基づく祭日の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In April, the Emperor and Empress visited Peleliu Island to honor the dead and mark the 70th anniversary of the end of World War II.例文帳に追加

4月には,天皇皇后両陛下が,戦没者をたたえ,第二次世界大戦の終戦70周年を記念するためにペリリュー島を訪れました。 - 浜島書店 Catch a Wave

(c) state whether the prospective assignee proposes after assignment to apply the same rules governing use of the certification trade mark that the applicant for registration applies or proposes to apply; and例文帳に追加

(ii) 申請書に、譲受予定人が譲受後に適用予定の、変更案を組み込んだ規約の写しを添付すること。 - 特許庁

Where the mark has been registered in violation of Article 11(1)(ii), (iii) or (iv), the registration may nevertheless not be declared invalid if the proprietor offers proof that, as a result of the use made of it, the mark has acquired distinctive character in relation to the goods or services for which it is registered. 例文帳に追加

標章が第11条(1)(ii),(iii)又は(iv)に違反して登録されている場合であっても,標章所有者が,その標章がそれに係る使用の結果,登録に係る商品又はサービスについて識別性を獲得している旨の証明を提出したときは,その登録の無効を宣言することができない。 - 特許庁

in the case of the grant of any security interest over a registered trade mark or a right in or under it (i) the name and address of the grantee; (ii) the nature of the interest (whether fixed or floating); (iii) the extent of the security and the right in or under the mark secured; 例文帳に追加

登録商標又はそれについての若しくはそれに基づく権利に関する約定担保権の付与の場合 (i)付与される者の名称及び住所 (ii)担保権の性質(固定担保かあるいは浮動担保か) (iii)当該標章についての若しくはそれに基づく権利に関する権利及び担保の範囲 - 特許庁

in the case of the making by personal representatives of an assent in relation to a registered trade mark or any right in or under it (i) the name and address of the person in whom the mark or any right in or under it vests by virtue of the assent; (ii) the date of the assent; 例文帳に追加

登録商標又はそれについての若しくはそれに基づく権利に関する承認が人格代表者によって行われた場合 (i)標章又はそれについての若しくはそれに基づく権利が承認によって付与された者の,名称及び住所 (ii)承認の日付 - 特許庁

In this carpet connector, the surface of the deck board 2 is provided with mark parts (i) (ii) , whereby the carpet extended part 1A can be drawn while watching the mark parts (i), (ii), so that the carpet extended part 1A can be prevented from being drawn more than needed.例文帳に追加

このカーペット連結装置には、デッキボード2の表面にマーク部イ,ロが設けられ、このマーク部イ,ロを目視しながらカーペット延長部1Aを引っ張ることができるので、カーペット延長部1Aの必要以上の引っ張り過ぎを防止することができる。 - 特許庁

The provisions of items (ii), (iii) and (iv) of paragraph (1) shall not apply where the mark, through use, has become distinctive in relation to the goods or services for which registration is sought. 例文帳に追加

標章が,それを使用した結果,登録が求められている商品又はサービスに関して識別性を有するようになっている場合は,(1)(ii),(iii)及び(iv)の規定は適用しない。 - 特許庁

(ii) for each trade mark record sought on the basis of time period of sequence number, by persons complying with conditions imposed by the Controller, the fees set out as at item 29.例文帳に追加

(ii) 長官により課される条件を遵守する者により期間又は連続番号を基礎に請求される商標記録の各々につき,第29項に規定の手数料 - 特許庁

(i) The same goods or services, or (ii) Closely related goods or services, or (iii) If it nearly resembles such a mark as to be likely to deceive or cause confusion;例文帳に追加

(i)同一の商品又はサービスに係るもの(ii)密接に関連する商品又はサービスに係るもの,又は(iii)誤認させるか又は混同を生じさせる虞がある程に似ているもの - 特許庁

(2) A request under subsection (1) — (a) shall be made to the Registrar(i) in the prescribed manner; and (ii) before the trade mark is registered; and (b) shall be subject to the payment of such fee as may be prescribed.例文帳に追加

(2)(1)に基づく請求は,(a)次の方式で登録官に提出する。(i)所定の方法により,かつ (ii)商標登録前に提出する,及び (b)所定の手数料を納付する。 - 特許庁

(4) Every order of the Court authorising the further detention of goods under subsection (3) (b) (ii) shall be subject to the condition that the proprietor of the registered trade mark complies with subsection (3) (b) (iii) within the period prescribed under subsection (3).例文帳に追加

(4)(3)(b)(ii)にいう裁判所が許可する商品に対する更なる留置命令のすべては,登録商標の所有者が,(3)に基づき所定の期間内に(3)(b)(iii)の規定に従うことを条件とする。 - 特許庁

the following proviso shall be added, namely: - "Provided that no application under clause (ii) made by a registered proprietor of a trade mark after five years of coming to notice of registration of the company shall be considered by the Central Government." 例文帳に追加

次のただし書を追加する。すなわち, 「ただし,中央政府は,当該会社の登録を知ってから5年後にされた(ii)による登録所有者の出願については,一切審査しない。」 - 特許庁

例文

(ii) a trade mark in respect of which the Registrar has received notification of an IRDA; held by another person in respect of similar goods or closely related services; and例文帳に追加

(ii) 登録官がIRDAの通知を受けている商標、 であって、類似の商品又は密接に関連するサービスに関して他人によって保有されているものと実質的に同一であるか、又は欺瞞的に類似する場合、及び - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS