| 意味 | 例文 |
No Questionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 387件
No one knew how to answer the question. 例文帳に追加
誰もその質問にどのように答えたらよいかわかりませんでした。 - Tanaka Corpus
After the usual greetings were over, I lost no time in introducing the subject in question.例文帳に追加
一通りの挨拶が済むと早速例の問題を持ち出した。 - Tatoeba例文
No one knew how to answer the question.例文帳に追加
誰もその質問にどのように答えたらよいかわかりませんでした。 - Tatoeba例文
Articles no less passionate than logical appeared on the question, 例文帳に追加
数々の熱狂的・論理的な記事が新聞紙上に発表された。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one. 例文帳に追加
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。 - Tanaka Corpus
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.例文帳に追加
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。 - Tatoeba例文
If there is no corresponding day number in the month in question, the last date of the month shall be regarded as the expiration date for the time limit.例文帳に追加
その月の最後の日が期限到来日とみなされる。 - 特許庁
No, I have a better question is everyone I have ever met a psychopath?例文帳に追加
もっと良い質問が 僕が今までに会った人は 全員サイコパスなのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yes, and to answer your next question, no, I didn't kill him.例文帳に追加
ええ 次にあなたがする質問の答えは ノーよ 私は彼を殺してない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now, no bureaucracy moves that fast, so let me rephrase the question.例文帳に追加
官僚制度は 速く行動しない だから 質問の聴き方をかえます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's no longer a question of your condition, but the condition of the plane.例文帳に追加
あなたの体調では無く飛行機の 状態が問題になりました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Your question has no relevance to the matter we are talking about now. 例文帳に追加
君の質問は我々の当面の問題とは何の関連性もない. - 研究社 新和英中辞典
So there's no question that these strategies actually work.例文帳に追加
これらの戦略が実際機能するということに 疑問の余地はありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Okay, you think I don't know there's no right answer to that question?例文帳に追加
その質問に対する正しい答えが無いことを 私が知らないとでも? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
His poems include poems in which he yearned for his paternal half-sister Ki no Himemiko (Princess Ki) and a poem in the form of question and answer with Nukata no Okimi. 例文帳に追加
異母姉妹の紀皇女を思って作った歌、額田王との問答歌などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In response to this question, there have been debates over whether the two swords, the 'Ama no Murakumo no Tsurugi' and the 'Kusanagi no Tsurugi,' might have historically been two different swords. 例文帳に追加
そのため、「天叢雲剣」「草薙剣」の二剣が歴史的には別の剣ではないかという議論が起こった元にもなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are no upper limits on investment, providing that the industry in question is not on the negative list例文帳に追加
ネガティブリストの出資規制業種に該当しなければ上限規制はなし - 経済産業省
When there is an answer, the answer is outputted from an output device 4, and when there is no answer, the question data are transferred to a question evaluation part 5.例文帳に追加
回答がある場合は出力装置4から回答を出力し、回答がない場合は質問データを質問評価部5に渡す。 - 特許庁
Also, a user is able to select any of affirmation, denial, instruction (pronominal), emphasis, question (yes-no), question (which), question (how), question (what), question (where) and question (when) by depressing any of function selection buttons 211 to 220 by using the electronic pen 4.例文帳に追加
また、ユーザは、電子ペン4を用いて機能選択ボタン211〜220のいずれかを押圧することにより肯定、否定、指示(代名詞的)、強調、疑問(yes−no)、疑問(which)、疑問(how)、疑問(what)、疑問(where)および疑問(when)のうちいずれかを選択することができる。 - 特許庁
Why has this question been cleared by a simple answer that no minutes were made? 例文帳に追加
それは、どうして議事録を作成しなかったということで整理されているでしょうか。 - 金融庁
He taught that the mystery of Noh is 'Makoto no hana' (the true Flower), created by kufu (dedication to spiritual improvement) and koan (Zen question for meditation) within yourself. 例文帳に追加
能の奥義である「まことの花」は心の工夫公案から生まれると説く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(6) The provisions of the main clause of paragraph (1) shall not apply where there is no settlor at the time in question. 例文帳に追加
6 委託者が現に存しない場合には、第一項本文の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Cbi is in no way liable. hmm. well, the question remains, why did jane do this?例文帳に追加
cbiには まったく責任は ない でも 疑問が残るわ ジェーンは なぜこんなことを したのかしら? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Cbi is in no way liable. hmm. well, the question remains, why did jane do this?例文帳に追加
CBIには まったく責任は ない でも 疑問が残るわ ジェーンは なぜこんなことを したのかしら? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"What is the most important thing to Tom?", "I have no idea, this is the first time I have been asked that question."例文帳に追加
「トムにとって一番大切なものって何?」「何だろう。そんなこと初めて聞かれた」 - Tatoeba例文
This question presents no difficulty, so long as the will of all the persons implicated remains unaltered; 例文帳に追加
この問題は、それに関る全員の意志が変らないかぎり、なんの困難もありません。 - John Stuart Mill『自由について』
There is no longer any question that it can be built or has been built. 例文帳に追加
このマシンが作れるものであり、実際に作られたということも、もはや疑問の余地はない。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
The optimum Yes/No type question tree is rapidly prepared by excluding retrieval conditions with no retrieval result existing in a data group to be divided prior to the pattern preparation of the Yes/No type question tree without preparing all the considered question tree composition patterns.例文帳に追加
考えられる質問木構成パターンの全てを作成するのではなく、Yes/No型質問木のパターンを作成する前に、分割対象となるデータ群に検索結果が存在しない検索条件を除外し、これによって、最適なYes/No型質問木を、高速に作成するシステムである。 - 特許庁
I wish I could, but to tell the truth, I have no idea. Your question is too hard to answer. 例文帳に追加
できたらいいんだけど、でも実は私にはよくわからない。あなたの質問は難しすぎる。 - Weblio Email例文集
Atsutane also entrusted Torakichi with a question on the ancient Japanese character to be presented to Yaman no kami. 例文帳に追加
又神代文字への質疑文を、寅吉に托し委ねて山神に献上手渡したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(c) no rights are outstanding in the convention country in question in connection with such previous applications.例文帳に追加
(c) かかる先の出願に関連して当該条約国において権利が残存していないこと - 特許庁
(8) The provisions of paragraph (1) and paragraph (2) shall not apply where there is no settlor at the time in question. 例文帳に追加
8 委託者が現に存しない場合には、第一項及び第二項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of paragraph (1), item (i) shall not apply where there is no settlor at the time in question. 例文帳に追加
3 委託者が現に存しない場合には、第一項第一号の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provisions of paragraph (1) and paragraph (2) shall not apply where there is no settlor at the time in question. 例文帳に追加
4 委託者が現に存しない場合には、第一項及び第二項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The progenitor of Yoritsuna's family was allegedly TAIRA no Sukemori, but some question its authenticity. 例文帳に追加
頼綱の家系は平資盛を祖とするというが、これは仮冒された系譜という疑問視がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It makes no difference to this case to raise some question about the origin of life 例文帳に追加
生命の起源についての問題が持ち上がるのは、この論証にとってはどうだっていいことだ - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
but the number, no matter precisely how the question is framed must be large. 例文帳に追加
でもその数は、この質問をどれだけ限定的に考えたにしても、かなり大きいにちがいない。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
However, no one could have answered the question as to whether or not it was common in ancient Japan for a male to use "妹" in his name. 例文帳に追加
ただし、男性名に"妹"の字を使ったのかは、今も誰も明確な答をだしてはいない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to an anecdote, Sadato exchanged Mondoka (poetries in the form of question and answer) with MINAMOTO no Yoshiie during the Battle of Koromogawa. 例文帳に追加
衣川の戦いにおいては、源義家と和歌の問答歌をしたとされる逸話も知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(The above explanation by Motohisa YASUDA is called in question recent years. Please refer to the article of MINAMOTO no Yoshiie.) 例文帳に追加
(以上の説は安田元久の説であり、近年疑問視されている。源義家の項を参照) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is no emulator (or simulator, to cut off the next question) involved. 例文帳に追加
エミュレータが呼び出されているわけではありません(シミュレータでもないことをあらかじめ断っておきましょう)。 - FreeBSD
It is clear with no question that Byodo-ji Temple existed and was called "Miwa-bessho" at the time. 例文帳に追加
このころに、平等寺が存在し、「三輪別所」と呼称されていたことは問題がなく確実である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If I accept my fate, no one will question the honor of our people or punish them for my crime.例文帳に追加
私が運命を 受け入れれば... 誰も家門の名誉を 疑りはしない... さもなくば 更なる処分が下ろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Nioumiya, who came back to his residence, wondered about lingering scent of Kaoru on Naka no Kimi, and tried to question her closely. 例文帳に追加
帰邸した匂宮は、中の君に薫の移り香がするのを怪しみ、中の君を問い詰めようとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This way, the radio terminal 100 forecasts the No. of the packet to switch the base station, and informs the switchboard 300 of the No. in question.例文帳に追加
このように、無線端末100は、基地局を切り替えるべきパケットの番号を予測して、交換機300に当該番号を通知する。 - 特許庁
Another question at the Diet session is whether the opposition parties will call for a no-confidence vote on the Cabinet. 例文帳に追加
国会のほかの問題としては,野党が内閣不信任案を提出するかどうかという問題がある。 - 浜島書店 Catch a Wave
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France