Notifyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5748件
(4) When any international specified activities implementer has completed all international specified activities pertaining to said notification, he/she shall, pursuant to the provision of the Ordinance of MEXT, notify the Minister of MEXT. 例文帳に追加
4 国際特定活動実施者は、当該届出に係るすべての国際特定活動を終えたときは、文部科学省令で定めるところにより、その旨を文部科学大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where the chief trial examiner intends to dismiss a procedure under the preceding paragraph, he/she shall notify the person who undertook the procedures of the reasons therefor, and give the said person an opportunity to submit a statement of explanation, designating an adequate time limit. 例文帳に追加
2 前項の規定により却下しようとするときは、手続をした者に対し、その理由を通知し、相当の期間を指定して、弁明書を提出する機会を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The person prescribed in the preceding paragraph shall appoint a patent administrator and notify the Commissioner of the Patent Office thereof on or after the National Processing Standard Time, but not later than the time limit as provided in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
2 前項に規定する者は、国内処理基準時の属する日後経済産業省令で定める期間内に、特許管理人を選任して特許庁長官に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8 A heat supply operator other than a local public entity shall, where there has been a change to the name or address thereof, notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect without delay. 例文帳に追加
第八条 地方公共団体以外の熱供給事業者は、その氏名若しくは名称又は住所に変更があつたときは、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the event of any change of any matter set forth in item (i) through (iii) of paragraph (1) of Article 14, the Oil Importer must without delay notify the Minister of Economy, Trade and Industry thereof. 例文帳に追加
3 石油輸入業者は、第十四条第一項第一号から第三号までに掲げる事項に変更があつたときは、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 23 (1) Any individual or juridical person intending to engage in an Oil Refinery must notify the Minister of Economy, Trade and Industry of such matters as described below in advance pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry: 例文帳に追加
第二十三条 石油精製業を行おうとする者は、経済産業省令で定めるところにより、あらかじめ、次に掲げる事項を経済産業大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when having made a designation pursuant to paragraph (1) or rescinded a designation pursuant to the preceding paragraph, notify the minister with jurisdiction over the consigner's business to that effect. 例文帳に追加
5 経済産業大臣は、第一項の規定による指定又は前項の規定による指定の取消しをしたときは、その旨を当該荷主の事業を所管する大臣に通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When the determination part 3 determines that the smoothing capacitor C1 has reached its end-of-life, the activation state of the light emitting diodes 4 is changed to thereby notify that the smoothing capacitor C1 has reached its end-of-life.例文帳に追加
平滑コンデンサC1が寿命末期であると判定部3が判定すると、各発光ダイオード4の点灯状態が変更されることで、平滑コンデンサC1が寿命末期であることが報知される。 - 特許庁
To make it possible to remotely control an information terminal or an information household electric appliance in voice, realize a personal identification of a user in remote control, and notify the user of the result of the remote control in voice.例文帳に追加
音声により情報端末あるいは情報家電を遠隔制御することを実現し、遠隔制御する際に本人認証を行い、かつ、遠隔制御の結果を音声で通知する。 - 特許庁
Information including the arithmetic expression and the computing result is displayed on a liquid crystal panel 29 to notify the number of the pushing order notification games to the player and execute the pushing order notification games by the determined number.例文帳に追加
さらに、この演算式や演算結果を含む情報を液晶パネル29に表示することにより、押順報知ゲーム数を遊技者に報知し、決定した回数分の押順報知ゲームを実行する。 - 特許庁
Unnecessary notification of information carried out in a conventional device is thereby prevented to notify accurate, effective information corresponding to the driving characteristic of the driver.例文帳に追加
これにより、従来装置のような不必要な情報報知が防止され、運転者の運転特性に応じた的確で且つ効果的な情報報知を行うことができ、高い情報報知効果を得ることができる。 - 特許庁
To provide a communication device, a communication method, and a communication program which can accurately notify the other party of address information necessary for a data communication without requiring a management device to make the other party start a data communication.例文帳に追加
管理装置を要せず、データ通信に必要なアドレス情報を正確に相手方に通知してデータ通信を開始させることができる通信装置、通信方法、及び通信プログラムを提供する。 - 特許庁
To provide a portable communication apparatus in which power required for notifying an emergency is ensured when an operator has to notify the emergency and emergency information can be surely transmitted.例文帳に追加
操作者が緊急事態を報知すべきときに、緊急事態の報知のときに必要な電力を確保し、緊急情報を確実に送信することができる携帯形通信装置を提供することである。 - 特許庁
To quickly notify a user, a manager or the like that an abnormality has occurred, by displaying and outputting abnormality information, such as receiving errors generated in an image forming apparatus at comparatively early stage.例文帳に追加
画像形成装置において発生した受信エラー等の異常情報を比較的早期に表示出力して,異常が発生したことを利用者や管理者等に迅速に通知すること。 - 特許庁
To provide a network camera device which can notify that imaging is currently performed without exerting an adverse influence on an image by light emission and in which the light emission can be visually recognized even from a remote place.例文帳に追加
本発明は、画像に影響を及ぼすことなく撮像中であることを発光で報知でき、遠方からでもこの発光を容易に視認できるネットワークカメラ装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
To reliably detect and notify to a user not only a disconnection of a signal line between a signal converter and an external device that is a controlled object but also an anomaly due to trouble such as misalignment in the device itself.例文帳に追加
信号変換器と制御対象である外部機器との間の信号線の断線のみならず、機器自体の調整不良等の不具合による異常を確実に検知してユーザに報知する。 - 特許庁
To manage the state of services from the network side, and stochastically manage the state of services that are given to terminals and notify the most appropriate wireless system if selecting one system from a plurality of wireless systems.例文帳に追加
ネットワーク側でサービスの状態を管理し、複数の無線システムから1システムの選択をする場合において、端末が受けるサービスの状態を確率的に管理し、最適な無線システムを通知する。 - 特許庁
To provide an apparatus and method for enabling a communication terminal to notify its user of the arrival of a message via an acoustic or visual signal whose properties are based on attributes of the message.例文帳に追加
電気通信端末が特性がメッセージの1つまたは複数の属性に基づいた音響信号または視覚信号を用いて、そのユーザにメッセージの到着を知らせることをできるようにする。 - 特許庁
The vehicle management system 2 makes a request to the mobile stations 3 for notifications of other mobile stations 3 that can communicate, and in response to this request, the stations notify identifiers of other mobile stations 3 which can communicate by themselves.例文帳に追加
車両管理装置2は、移動局3に対して、通信可能な他の移動局3の通知を要求し、この要求に応じて、自らが通信可能な他の移動局3の識別子を通知する。 - 特許庁
The electronic illuminator 36 notifys about the kind of the internal win by being lit up for given time during the game and after all the reels are stopped the electronic illuminator 36 is lit up again to notify the same way.例文帳に追加
電子発光体36は内部当りの種類をゲーム中に所定時間点灯して告知するとともに、全てのリールが停止後に前記電子発光体36は再点灯して同様に告知する。 - 特許庁
Also, when the user does not have use authority for the identified function, the control unit 102 displays a warning screen on the display unit 105 to notify the user that he/she cannot utilize the identified function.例文帳に追加
また、制御部102は、特定した機能についてユーザが利用権限を有していない場合には、特定した機能を利用できないことを知らせる警告画面を表示部105に表示させる。 - 特許庁
To provide an imaging device capable of uploading an outline of a moving image content to a service provider, etc. so as to notify a viewer of the outline, prior to streaming reproduction of the moving image content.例文帳に追加
動画コンテンツのストリーミング再生に先立って、内容の概略を閲覧者に通知することが可能な動画コンテンツとしてサービスプロバイダ等にアップロードすることが可能な撮像装置を提供する。 - 特許庁
When a telephone number of a present terminal is changed in a communication apparatus comprising a telephone directory function, a plurality of registered destination telephone numbers are called to notify telephone numbers before and after the change.例文帳に追加
電話帳機能を備えた通信装置において、自端末の電話番号が変更されたとき、複数の登録されている宛先電話番号に発呼して変更前と変更後の電話番号を通知する。 - 特許庁
A modulation unit 74 and an RF unit 72 notify a packet signal in a situation where communication is possible by the packet signal between terminals of other type mounting a carrier sense function and a demodulation function.例文帳に追加
変調部74、RF部72は、キャリアセンス機能と復調機能とが搭載された他種の端末装置間においてパケット信号による通信がなされうる状況下において、パケット信号を報知する。 - 特許庁
To notify other users belonging to the same group as a user permitted to output print data that the print data is stored in an image forming device.例文帳に追加
画像形成装置に印刷データが格納された場合、その印刷データの出力を許可された使用者と同一グループに属する他の使用者に対して、印刷データが格納されていることを表示可能とする。 - 特許庁
To notify a manager of an external threat and a countermeasure method of a subordinate terminal by providing recommendation information such as an application to be installed in a system having the subordinate terminal.例文帳に追加
管理者に対して、配下端末を有するシステムに導入すべきアプリケーション等の推奨情報を提供することで、外的な脅威とその配下端末の対策方法について、管理者に通知する。 - 特許庁
To allow a printer different from a target output destination printer to notify an appropriate department about erroneous transmission of an electronic document when the electronic document is erroneously transmitted to the printer different from the target output destination printer.例文帳に追加
電子文書が目的の出力先印刷装置とは異なる印刷装置に誤って送信された場合に、後者の印刷装置がそのことをしかるべき部署に通知できるようにする。 - 特許庁
To provide a television receiver and a viewing information acquiring apparatus capable of acquiring accurate information even if a viewing user himself/herself does not actively notify that the user is viewing to the television receiver and the viewing information acquiring apparatus.例文帳に追加
視聴しているユーザー自身が、視聴しているということを能動的に伝えなくても、正確な情報取得が可能なテレビ受像機及び視聴情報取得機器を提供する。 - 特許庁
A step to notify a vacant seat at the table, a step to set up a waiting room where the participant waits for a vacant seat in the free-talking classroom, and a step to distribute a bulletin board indicating free-talking classrooms being opened, etc., are also included.例文帳に追加
また、テーブルの空きを通知するステップ、フリートーク教室を待合せる待合室を設定するステップ、開設中のフリートーク教室を表示した掲示板を配信するステップ等を備える。 - 特許庁
To provide an emergency earthquake notification assisting apparatus to be configured so as to notify an adequate evacuation action (action pattern), in response to the magnitude of earthquake and the estimated time of arrival of the earthquake.例文帳に追加
地震の強度や地震の到達予測時間に応じて、適切な避難行動(行動パターン)を報知できるように構成された緊急地震速報補助装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
The CPU 25L (25R) controls the start of encoding processing, based on the time code, and starts processing to sequentially notify an encoding processing part 24L (24R) of a picture type when the time code becomes a prescribed value.例文帳に追加
CPU25L(25R)は、符号化処理の開始をタイムコードに基づき制御して、タイムコードが所定の値となったとき符号化処理部24L(24R)に対してピクチャタイプを順次通知する処理を開始する。 - 特許庁
To notify an alarm or abnormality about the state of a server (video distribution server or the like) and check operation information of the server from a general-purpose SNMP manager in a system using the server.例文帳に追加
サーバ(映像配信サーバ等)を用いたシステムにおいて、汎用のSNMPマネージャから、サーバの状態について警告もしくは異常の通知、更には、稼働情報を確認できるようにする。 - 特許庁
A sending device 12 sends a notify signal in which the time length is defined to be such a time that the number of samples when sampling at the sampling frequency becomes the product of exponentiation of the predetermined number of prime numbers from the smaller number.例文帳に追加
送信装置12は、時間長が、サンプリング周波数でのサンプリングでサンプル数が小さい方から所定個の素数の冪乗の積となる時間に規定された通知信号を送信する。 - 特許庁
By an instruction to move the display areas, the CPU 21 controls the movement of the cursor display and moves only the image existence areas to notify image existence.例文帳に追加
このとき、CPU21は、上記表示領域の移動が指定された際には、当該カーソル表示の移動を制御して、上記画像存在領域のみを移動させて撮像の存在を告知するようにする。 - 特許庁
Also, this accident notification device is provided with a self-location information acquisition part 4 for acquiring self-location information showing the location of a person, and the radio communication part can notify the self-location information together with the decision result.例文帳に追加
また、人の所在する位置を示す自位置情報を取得する自位置情報取得部4を備えて、無線通信部が判定結果と共に自位置情報を通報することもできる。 - 特許庁
(2) Those who succeeded to the status of the first class consigned freight forwarding business operator in accordance with the provisions in the preceding paragraph shall notify the same to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within thirty days from the said succession. 例文帳に追加
2 前項の規定により第一種貨物利用運送事業者の地位を承継した者は、その承継の日から三十日以内に、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 31 Upon suspension or abolition of the business, the second class consigned freight forwarding business operator shall notify the same to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within thirty days from the said date. 例文帳に追加
第三十一条 第二種貨物利用運送事業者は、その事業を休止し、又は廃止したときは、その日から三十日以内に、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 41 Upon abolition of its business, the foreigners' international first class consigned freight forwarding business operator shall notify the same to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within thirty days from the date of the said abolition. 例文帳に追加
第四十一条 外国人国際第一種貨物利用運送事業者は、その事業を廃止したときは、その日から三十日以内に、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 48 Upon abolition of the business, the foreigners' international second class consigned freight forwarding business operator shall notify the same to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within thirty days from the said date. 例文帳に追加
第四十八条 外国人国際第二種貨物利用運送事業者は、その事業を廃止したときは、その日から三十日以内に、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 32 Upon suspension or abolition of the business, the general motor truck transportation business operator shall notify the same to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within thirty days from the said date. 例文帳に追加
第三十二条 一般貨物自動車運送事業者は、その事業を休止し、又は廃止したときは、その日から三十日以内に、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) Those who succeeded to the rights and obligations based on the permission given in paragraph (1) in accordance with the provision in the preceding paragraph shall notify the same to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within thirty days from the said succession. 例文帳に追加
8 前項の規定により第一項の許可に基づく権利義務を承継した者は、その承継の日から三十日以内に、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The Minister of Health, Labour and Welfare shall publicly notify types of Welfare-Related Business which the Minister makes a Designated Juridical Person execute pursuant to the provision of paragraph 1 and the matters pertaining to the notification prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加
4 厚生労働大臣は、第一項の規定により指定法人に行わせる福祉関係業務の種類及び前項の規定による届出に係る事項を公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister of Health, Labour and Welfare shall, in the event of rescinding said Designation or ordering the suspension of all or part of the businesses prescribed in Article 38 pursuant to the provision of the preceding paragraph, publicly notify said rescission or order. 例文帳に追加
2 厚生労働大臣は、前項の規定により、指定を取り消し、又は第三十八条に規定する業務の全部若しくは一部の停止を命じたときは、その旨を公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A designated verification body shall notify the Minister of Economy, Trade and Industry of any change in the location of the place of business where verification tests are conducted two weeks prior to the date of intended change. 例文帳に追加
2 指定検定機関は、検定を行う事業所の所在地を変更しようとするときは、変更しようとする日の二週間前までに、経済産業大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The prefectural governor or the head of a specified municipality shall, when he/she intends to make a disposition pursuant to the provisions of the preceding paragraph, notify the owner or possessor of the specified commodities of the reasons thereof. 例文帳に追加
2 都道府県知事又は特定市町村の長は、前項の規定による処分をするときは、その特定商品の所有者又は占有者に対して、その理由を告知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 22 If the Registered Institution for Facilities Use Promotion is a juridical person, it shall notify the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology of any appointment or dismissal of its officer without delay. 例文帳に追加
第二十二条 登録施設利用促進機関が法人である場合において、その役員を選任し、又は解任したときは、遅滞なく、その旨を文部科学大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) An Insurance Company shall, when it has appointed an actuary or when its actuary has left his/her office, notify the Prime Minister thereof without delay, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
3 保険会社は、保険計理人を選任したとき、又は保険計理人が退任したときは、内閣府令で定めるところにより、遅滞なく、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 209 A Foreign Insurance Company, etc. shall, when it falls under any of the following items, notify the Prime Minister without delay pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, when it: 例文帳に追加
第二百九条 外国保険会社等は、次の各号のいずれかに該当するときは、内閣府令で定めるところにより、遅滞なく、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 234 A Licensed Specified Juridical Person shall, when it falls under any of the following items, notify it to the Prime Minister without delay when: 例文帳に追加
第二百三十四条 免許特定法人は、次の各号のいずれかに該当するときは、内閣府令で定めるところにより、遅滞なく、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
