1153万例文収録!

「Out-In」に関連した英語例文の一覧と使い方(73ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Out-Inの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49922



例文

a measure taken in order to carry something out successfully 例文帳に追加

目的を達成させるためになすべき手段や方法 - EDR日英対訳辞書

March comes in like a lion, and goes out like a lamb.例文帳に追加

3月はライオンのごとく来たりて、子羊のごとく去る - 英語ことわざ教訓辞典

There are as good fish in the sea as ever came out of it.例文帳に追加

海にはいつもの魚に劣らずよい魚がいる - 英語ことわざ教訓辞典

The company was caught out by the fall in prices.例文帳に追加

その会社は物価下落のために窮地に立たされた - Eゲイト英和辞典

例文

We went out and dined in a nearby restaurant.例文帳に追加

私たちは外出して近くのレストランで食事をした - Eゲイト英和辞典


例文

I found out somehow or other that he lived in Kyoto.例文帳に追加

彼が京都に住んでいることをなんとか突き止めた - Eゲイト英和辞典

Find out if the socket is in blocking mode. 例文帳に追加

ソケットがブロッキングモード になっているかどうかを調べます。 - PEAR

He carried out the activities of the religious society in place of his aged father. 例文帳に追加

高齢の父に代わって教団の実務を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A passing loss detection processing part 56 detects a delivery timing indication card, corresponding to a first-in first-out component decided to be put in and out on the first-in first-out basis, being lost.例文帳に追加

追越紛失検出処理部56は、先入先出が行われていると判断された先入先出部品に対応する納入タイミング指示カードの紛失を検出する。 - 特許庁

例文

The money bar 12 located in the money bar taking unit 30 is taken out by means of a dispensing lever 44 which rotates in the direction to take out the money bar.例文帳に追加

取出方向へ回転する投出レバー44により、棒金取出部30に位置する棒金12を取り出す。 - 特許庁

例文

The taking-in/out opening 11 of the oven 5 is one.例文帳に追加

レンジ5の出し入れ用開口11は1箇所である。 - 特許庁

The boy's curiosity was pushing out in all directions.例文帳に追加

少年の好奇心はあらゆる方向に広がっていった - Eゲイト英和辞典

We laid out the food in readiness for the party.例文帳に追加

私達は食べ物を並べてパーティーの準備を整えた - Eゲイト英和辞典

He set out in his career as a lawyer when he was 32 years old.例文帳に追加

彼は32歳の時に弁護士として道を踏み出した - Eゲイト英和辞典

He pulled out all the stops in his campaign for presidency.例文帳に追加

彼は大統領の選挙戦で最大の努力をした - Eゲイト英和辞典

The film director struck out at his critics in a newspaper.例文帳に追加

その映画監督は新聞で批評家に反論した - Eゲイト英和辞典

The pitcher was able to strike out all the batters in the first inning.例文帳に追加

その投手は初回に全バッターを三振させた - Eゲイト英和辞典

His chest wounds hurt when getting in and out of the chair.例文帳に追加

車いすに乗り降りすると、彼の胸の傷が痛んだ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It could turn out to be the Achilles' heel in the defense alliance.例文帳に追加

それは防衛同盟関係の「アキレス腱」となりうる。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

If it runs out, they are in big trouble!例文帳に追加

もし、それがなくなると、彼らはえらいことになります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

The doctor said I'll be out of the hospital in about three more days.例文帳に追加

あと3日もすれば退院できると医師が言っていた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

CHUCK ATTACHMENT AND PILE PRESS-IN/DRAW-OUT MACHINE HAVING THE SAME例文帳に追加

チャックアタッチメント及びそれを備えた杭圧入引抜機 - 特許庁

Come in at one ear, go out at the other.”【イディオム格言 例文帳に追加

右の耳から入って左の耳から出てしまう - 斎藤和英大辞典

The garden is laid out in the setting of a sacred grove. 例文帳に追加

庭園は鎮守の森を背景にして作ってある - 斎藤和英大辞典

The count was left out of the Cabinetleft out in the cold. 例文帳に追加

(新内閣が組織された時)伯は仲間はずれにされた - 斎藤和英大辞典

The public is enthusiastic over the book, which is in danger of running out of print. 例文帳に追加

本書は大好評につき品切の虞れあり - 斎藤和英大辞典

(a) carrying out the Measures for Immediate Implementation specified in Section 4;例文帳に追加

(a) 第 4 節に明記されている早期実施措置の実施 - 経済産業省

He's got one foot in this life, one foot out there.例文帳に追加

あの子は片足をこっちの生活に 片足を外に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But imagine you're out in the country, imagine you chose that rural life例文帳に追加

田舎にいると思ってください 田舎暮らしをして― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

'To-morrow you shall go out in your new clothes,' 例文帳に追加

『明日おまえはこの新しい服でおでかけするんだよ』 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

and the torch sunk in her hand, and went out, and all was dark. 例文帳に追加

松明は手から落ち、消えて、あたりは闇となった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

she had only the remains of the burnt-out match in her hand. 例文帳に追加

残ったのは、手の中の燃え尽きたマッチだけでした。 - Hans Christian Andersen『マッチ売りの少女』

Alice said in a surprised tone, taking out her purse. 例文帳に追加

アリスはお財布を出しながらもびっくりして言いました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

There was a table set out under a tree in front of the house, 例文帳に追加

おうちのまえの木の下には、テーブルが出ていました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

"or I'll go in there and find out. 例文帳に追加

「じゃないと中に入ってこの目で見ることにするから。 - O Henry『ハーレムの悲劇』

then he stretched his hand out with a franc in it. 例文帳に追加

それから、粉屋は1フランを手に持って差し出しました。 - Ouida『フランダースの犬』

he called out, catching sight of Mr. Hynes in the doorway. 例文帳に追加

と彼は戸口にハインズ氏を見つけて大声で呼んだ。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

An out ball storing section for storing out balls is provided in a pachinko machine to have the out balls put out to a lower pan in conjunction with the display of liquid crystal panel, etc. according to the result of a performance lottery.例文帳に追加

アウト球を貯留するアウト球貯留部をパチンコ機に設けておき、演出抽選の結果に応じて液晶パネルの表示等と併せてアウト球を下皿に払い出すようにした。 - 特許庁

Further in a first flow-out process, the bubbles B circulated in the second refrigerant flow channel T2 flow out into a condensation section 12 from a first flow-out section 17 as a flow-out section.例文帳に追加

さらに、第1流出工程において、第2冷媒流路T2に流通された泡Bは、流出部である第1流出部17から凝縮部12内に流出される。 - 特許庁

The game machine has a put-out control part 5 which drives a put-out device based on a command from a main control part 1, and continuously puts out game media in the range not to exceed a prescribed number of game media to be put out in the normal state.例文帳に追加

主制御部1からの指令に基づいて払出装置を駆動し、正常時には、所定払出数を超えない範囲で連続的に遊技媒体を払出す払出制御部5を有する。 - 特許庁

A horizontal flap 13 is provided for controlling a wind direction blowing out from a blow-out opening in a vertical direction, and a vertical flap 15 is provided for controlling the wind direction blowing out from the blow-out opening in a horizontal direction.例文帳に追加

吹出口から吹き出す風向を上下方向に制御する水平フラップ13と、上記吹出口から吹き出す風向を左右方向に制御する垂直フラップ15とを備える。 - 特許庁

As shown in a product number per board column 45-4, the taken-out number '4' of the board 16 out of the parent board A1 and the taken-out number '2' of the board 18 out of the parent board A2 are stored in advance.例文帳に追加

1基板当り製品数欄45−4に示すように、親基板A1からの基板16の取り数「4」個と親基板A2からの基板18の取り数「2」個が予め記憶される。 - 特許庁

To let out air trapped in a cavity in an ink reservoir of a print head.例文帳に追加

プリントヘッドのインクリザーバ内のキャビティに閉じこめられた空気を逃がす。 - 特許庁

In a single face printing, sensor processing in an H sensor is carried out (S126); in normal printing, sensor processing in an I sensor is carried out, while in abnormal printing, sensor processing in a J sensor is carried out.例文帳に追加

片面印刷の場合は、Hセンサにおけるセンサ処理を行ない(S126)、正常印刷の場合はIセンサにおけるセンサ処理が行なわれ、正常印刷でない場合はJセンサにおけるセンサ処理が行われる。 - 特許庁

Which fish is consumed in the highest amount out of these in Japan? 例文帳に追加

この中で日本で一番消費量の多い魚は何でしょうか? - Weblio Email例文集

Many of these people are now living in tents or out in the open. 例文帳に追加

これらの人々の多くは,現在テントや屋外で生活をしている。 - 浜島書店 Catch a Wave

To effectively carry out scavenging in respective single cells in a fuel cell stack.例文帳に追加

燃料電池スタックにおいて、各単セル内の掃気を効果的に行う。 - 特許庁

He was promoted to Sangi in 1159 and in the same year, the Heiji War broke out. 例文帳に追加

平治元年(1159年)に参議に至るが、同年平治の乱が勃発。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsection 26(1) does not apply in respect of the times set out in subsections (1) and (5). 例文帳に追加

第26条(1)は,(1)及び(5)に掲げる期間に関しては適用しない。 - 特許庁

例文

In the cycle control means 5, operation can be carried out in more than one sets of patterns.例文帳に追加

サイクル制御手段5は、複数組のパターンで動作可能である。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE LITTLE MATCH GIRL”

邦題:『マッチ売りの少女』
Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS