Quailを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 50件
mountain quail of western United States 例文帳に追加
米国西部産のヤマウズラ - 日本語WordNet
a variety of button quail having stripes 例文帳に追加
縞模様のあるミフウズラの変種 - 日本語WordNet
type genus of the Turnicidae: button quail 例文帳に追加
ツル目ミフウズラ科の標準属:ミフウズラ - 日本語WordNet
small Australian bird related to the button quail 例文帳に追加
ミフウズラと近縁のオーストラリア産小鳥 - 日本語WordNet
a quail that feeds its young in wheat fields early in the wheat season 例文帳に追加
麦が青く伸びるころの鶉 - EDR日英対訳辞書
JAPANESE QUAIL STEROIDGENIC FACTOR-1 POLYPEPTIDE, JAPANESE QUAIL STEROIDGENIC FACTOR-1 GENE例文帳に追加
ニホンウズラステロイド合成因子−1ポリペプチド、ニホンウズラステロイド合成因子−1遺伝子 - 特許庁
JAPANESE QUAIL INSULIN-LIKE GROWTH FACTOR-II POLYPEPTIDE, AND JAPANESE QUAIL INSULIN-LIKE GROWTH FACTOR-II GENE例文帳に追加
ニホンウズラインスリン様成長因子−IIポリペプチド、ニホンウズラインスリン様成長因子−II遺伝子 - 特許庁
A fue that produces a sound similar to an uzura (Japanese quail). 例文帳に追加
鶉(うずら)の鳴き声に似た音を出す笛。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
quail are hunted either afoot or on horseback 例文帳に追加
ウズラは、徒歩で、または馬に乗って捕獲される - 日本語WordNet
Offerings of deer, quail and fish were used as targets. 例文帳に追加
供物としてのシカ、鶉、魚類などを的にする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A technique of inlay with chicken or quail egg shell. 例文帳に追加
鶏、ウズラなどの卵の殻を接着する技法 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Our first course on the tasting menu is a quail egg frittata.例文帳に追加
最初は テイスティング・メニューです ウズラ卵のフリタータです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the Kansai district, a raw quail egg is mixed in the sauce. 例文帳に追加
関西ではウズラの生卵をつゆに溶いて食べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He mentioned quail as an especially difficult motif to actually sketch and depict its details. 例文帳に追加
とりかかると厄介なモチーフとして、ウズラを挙げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Grilled whole sparrow or quail: Added to the menu at some restaurants. 例文帳に追加
スズメ、ウズラの丸焼:一部の店でメニューに加わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
METHOD FOR PACKAGING RAW QUAIL EGG IN TETRAPAK WITH FLEXIBLE PACKAGING MATERIAL例文帳に追加
生鶉卵の軟質包材によるテトラパック包装の方法 - 特許庁
small Old World birds resembling but not related to true quail 例文帳に追加
真正ウズラに似ているが同類でない旧世界産の小鳥類 - 日本語WordNet
It is frequently served with a raw quail egg or a yolk of chicken egg dropped on top of the grated yam and egg white mixture. 例文帳に追加
ウズラの生卵か黄身ものせて供される場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
as immovable as a setter at the scent of quail. 例文帳に追加
うずらの匂いにじっとしている猟犬と同じように、そのまま動きませんでした。 - O. Henry『賢者の贈り物』
Generally, chicken eggs are used; however, in some cases quail, duck, or ostrich eggs are also used. 例文帳に追加
一般には鶏卵を使用するが、ウズラ、アヒル、ダチョウなどの卵を使用する場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
small quail-like terrestrial bird of southern Eurasia and northern Africa that lacks a hind toe 例文帳に追加
雌ジカの爪先を欠いている南ユーラシアと北アフリカの小さいうずらのような陸生の鳥 - 日本語WordNet
They were sprayed with colored ink and sold as 'Colored Chicks;' occasionally quail chicks were also sold. 例文帳に追加
スプレーで着色し「カラーひよこ」と称して売ったり、稀にウズラの子などを売るものもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A Japanese quail steroidgenic factor-1 polypeptide and a gene encoding the above polypeptide are provided by the present invention.例文帳に追加
本発明により、ニホンウズラステロイド合成因子−1ポリペプチド及び、当該ポリペプチドをコードする遺伝子が与えられた。 - 特許庁
It is often eaten mixed with various foods such as egg of hen or quail, leek, Japanese ginger, grated daikon radish and katsuobushi (small pieces of sliced dried bonito). 例文帳に追加
鶏卵やウズラの卵、ネギ、ミョウガ、大根おろし、鰹節など、様々な食品を混ぜて食べることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the case of sushi, a battleship roll sushi generally uses a quail egg instead of a chicken egg to match the size of sushi. 例文帳に追加
寿司の場合、通常軍艦巻では、そのサイズに合わせるため鶏卵ではなく、うずらの卵を用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was something to see that collar and handkerchief pin a bevy of quail in a clump of locusts 例文帳に追加
首輪とハンカチとがイナゴマメの茂みの中、うずらの群れの中に突き立っているところは、ちょっとした見物だった。 - JACK LONDON『影と光』
The Japanese quail insulin-like growth factor-II polypeptide and the gene encoding said polypeptide are provided respectively.例文帳に追加
本発明により、ニホンウズラインスリン様成長因子IIポリペプチド及び、当該ポリペプチドをコードする遺伝子が与えられた。 - 特許庁
To obtain an inexpensive feed additive improving egg-yolk color and/or meat color of poultry such as chicken, quail, domestic duck, and making them partake reddish color.例文帳に追加
本発明は、鶏、鶉、アヒル等の禽類の卵黄色や肉色を改善し、それらに赤みを帯びさせる飼料添加剤を低コストで提供する。 - 特許庁
As Joruri comes to the passage, 'as a single quail got lost, Omiwa runs, tracing footsteps on grass and losing her breath,' Omiwa, after the thread has broken, finally reaches the palace. 例文帳に追加
「迷いはぐれし、かた鶉、草の靡くをしるべにて、いきせきお三輪は走り入り、」の浄瑠璃になり、お三輪は糸が切れてようように御殿にたどりつく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It would not only play a great variety of tunes, but would whistle like a quail, bark like a dog, crow every morning at daylight whether it was wound up or not, and break the Ten Commandments. 例文帳に追加
多種多様な曲目を奏でるだけでなく、ねじを巻いていなくても、うずらのように囀ったり、犬のように咆えたり、毎朝ときをつくったりして、十戒を破った。 - Ambrose Bierce『不完全火災』
To provide a vaccine composition for preventing bacterial diseases in poultry such as chickens, ducks, geese, turkeys, bantams, quail, pheasant and pigeons by administering a vaccine containing attenuated microorganisms of Escherichia coli and Salmonella.例文帳に追加
エシェリキア・コリ菌およびサルモネラ菌の弱毒化微生物を含むワクチンを投与することによって、ニワトリ、アヒル、ガチョウ、シチメンチョウ、バンタム、ウズラ、キジおよびハトなどの家禽における細菌性疾患を予防するワクチン組成物の提供。 - 特許庁
On rare occassions, hazenoki develops moku (a name of a rare pattern) on bark such as Nawamemoku (knot moku), chijimi moku (contracted moku), bird eye moku, and quail moku decorations considered to be the beauty of nature that appears on a wakyu valued along with mondake (bamboo with patterns). 例文帳に追加
黄櫨には稀に木肌に杢が出る事があり、縄目杢、縮み杢、鳥眼杢、鶉杢等、基本的に華美な装飾を嫌う和弓の中で自然が魅せる美として映り、紋竹と合わせて珍重されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In French cuisine, the soup stock extracted from veal is called "fond de veau," that from lamb is called "fond d'agneau," that from game (venison, boar or rabbit) or wildfowl (such as quail) is called "fond de gibier," that from chicken is called "fond de volaille," and that from fish is called "fumet de poisson." 例文帳に追加
フランス料理では、子牛を素材として使ったものはフォン・ド・ヴォー、仔羊のものはフォン・ダニョー、シカ、イノシシ、ウサギやウズラなど野鳥獣のものはフォン・ド・ジビエ、鶏のものはフォン・ド・ヴォライユ、魚のものはフュメ・ド・ポアソンと呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”An Imperfect Conflagration” 邦題:『不完全火災』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”THE GIFT OF THE MAGI” 邦題:『賢者の贈り物』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)