1153万例文収録!

「REFUSAL」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

REFUSALを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1401



例文

However, on the assumption that an invention claimed in the application concerned is the invention that was amended in response to the notice of reasons for refusal indicating the lack of inventive step, if the invention claimed in the application concerned is made by adding any matters that do not fall under the scope of well-known art or commonly used art to the invention claimed in the other patent application and therefore it is required to notify an additional reason for refusal to indicate the lack of inventive step by citing another reference, the reason for refusal of the application concerned arising from the lack of inventive step cannot be deemed to be the same as the reason for refusal arising from the lack of inventive step stated in the notice given to the other patent application. 例文帳に追加

なお、本願に係る発明を、他の特許出願の進歩性欠如の拒絶理由通知に対する補正後の発明であると仮定した場合において、本願に係る発明が他の特許出願に係る発明に周知・慣用技術とはいえない事項を付加したものであり、新たな引用文献を追加して進歩性欠如の拒絶の理由を再度通知することが必要となる場合には、本願の進歩性欠如の拒絶の理由と当該他の特許出願の拒絶理由通知に係る進歩性欠如の拒絶の理由は同一であるとはいえない。 - 特許庁

Where the notice of reasons for refusal given to the other patent application is received by the applicant of the application concerned on the same day on which a request for examination is filed with regard to the application concerned, or where the notice of reasons for refusal given to the other patent application is made available for inspection on the same day on which a request for examination is filed with regard to the application concerned, the applicant of the application concerned is deemed unable to become aware of the notice of reasons for refusal given to the other patent application before filing a request for examination of the application concerned, unless it is obvious that a request for examination of the application concerned has been filed before the notice of reasons for refusal is received or made available for inspection by the applicant of the application concerned. 例文帳に追加

本願の出願人と他の特許出願の出願人が異なっている場合には、他の特許出願についての拒絶理由通知は本願の出願人に対して発送されるものではないが、このような場合であっても、本願の出願審査の請求前に他の特許出願が出願公開されていれば、本願の出願人は他の特許出願の拒絶理由通知を閲覧することができるため、当該拒絶理由通知は本願の出願審査の請求前に本願の出願人が知り得る状態にあったものである。 - 特許庁

When a final notice of reasons for refusal points out defects of statements, it is inappropriate not to permit a minor amendment for correcting such defects because this shall not change the subject of examination and trial examination. Not permitting this makes it difficult for an applicant to respond to a reason for refusal and prohibiting this is not appropriate in view of protection f invention. Then, amendment to "the clarification of an ambiguous statement" which is related to "the matters stated in the reasons for refusal" pointed out in a final notice of reasons for refusal is permitted. 例文帳に追加

明りょうでない記載の釈明(第17条の2第5項第4号)趣旨最後の拒絶理由通知で記載不備を指摘した場合において、その不備を是正するための軽微な補正については、審査・審理の対象を変更するものではなく、またこれを認めることとしなければ出願人は拒絶理由に対応することが困難であり、これを認めないとすると発明の保護の観点からも適切でない。したがって、「明りょうでない記載の釈明」であって、最後の拒絶理由通知で指摘された「拒絶の理由に示す事項についてする」補正を認めることとしたものである。 - 特許庁

(2) Article 6 to 9, 11 to 16, 17(3) and 17(4), 18 to 24 and 194 (Procedures) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to an application for design registration, a request, or any other procedures relating to design registration. In this case, the term "hearing against an examiner's decision of refusal" in Article 9 of the Patent Act shall be deemed to be replaced with "request for a trial against an examiner's decision of refusal and trial against examiner's ruling dismissing an amendment." and the term "hearing against an examiner's decision of refusal" in Article 14 of the Patent Act shall be deemed to be replaced with "request for a trial against an examiner's decision of refusal and trial against examiner's ruling dismissing an amendment." 例文帳に追加

2 特許法第六条から第九条まで、第十一条から第十六条まで、第十七条第三項及び第四項、第十八条から第二十四条まで並びに第百九十四条(手続)の規定は、意匠登録出願、請求その他意匠登録に関する手続に準用する。この場合において、同法第九条中「拒絶査定不服審判」とあるのは「拒絶査定不服審判若しくは補正却下決定不服審判」と、同法第十四条中「拒絶査定不服審判」とあるのは「拒絶査定不服審判又は補正却下決定不服審判」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

By results of preliminary expert examination shall be made a decision on acceptance of the application to consideration or about refusal in its acceptance to consideration. 例文帳に追加

事前審査の結果に応じて,特許庁は,当該出願を受理し実体審理を行うか,あるいは当該出願を却下するかを決定する。 - 特許庁


例文

If in the result of the preliminary examination it is established that the claimed proposal is not patentable, a decision on refusal to grant a patent shall be made.例文帳に追加

予備審査の結果,クレーム案が特許を受けることができない旨が確定された場合は,特許付与の拒絶の決定がなされなければならない。 - 特許庁

133.5. The final decision of refusal of the Director of Trademarks shall be appealable to the Director General in accordance with the procedure fixed by the Regulations.例文帳に追加

133.5商標局長による拒絶の最終決定については,規則に定める手続に従って長官に対して不服申立をすることができる。 - 特許庁

Designated period of time where the applicant receives the notice under Article 48septies after receiving a notice of reasons for refusal (Article 17bis (1) (ii)) 例文帳に追加

拒絶理由通知を受けた後第48条の7の規定による通知を受けた場合の、当該通知において指定された期間(第17条の2第1項第2号)。 - 特許庁

Within the designated time limit where the applicant receives the notice of reasons for refusal from the examiner (including the appeal examiner after a trial is demanded) (Article 17bis(1) (i) and (iii)). 例文帳に追加

拒絶理由通知を受けた後第48条の7の規定による通知を受けた場合の、当該通知において指定された期間内(第17条の2第1項第2号)。 - 特許庁

例文

The time and substantive requirements for a divisional application are different according to a filing date of the original application and a date on which a copy of decision of refusal of the original application has been transmitted. 例文帳に追加

分割出願の時期的要件・実体的要件は、原出願の出願日、及び原出願の拒絶査定の謄本送達日によって異なる。 - 特許庁

例文

The reason for refusal of the application concerned is found to be the same as that stated in the notice given to the other patent application in the following cases. 例文帳に追加

以下、本願の拒絶の理由と他の特許出願の拒絶理由通知に係る拒絶の理由が同一であると判断される場合を例示する。 - 特許庁

The applicant of the application concerned could have become aware of the notice of reasons for refusal given to the other patent application before filing a request for examination of the application concerned. 例文帳に追加

当該他の特許出願の拒絶理由通知が、本願の出願審査の請求前に本願の出願人が知り得る状態にあったものであること。 - 特許庁

In this case, the reason for refusal will be overcome if the applicant succeeds in convincing the examiner that the indicated matter does not fall under new matters beyond the translation through submission of a written argument, etc. 例文帳に追加

この場合、意見書等により、審査官が翻訳文新規事項でない旨の心証を持つに至れば、拒絶理由が解消される。 - 特許庁

(a) after a notification of refusal has been given under rule 11(3), the holder makes representations within the period specified in rule 11(4) or any extended period; or例文帳に追加

(a)拒絶通知が規則11(3)に基づいて与えられた後に,名義人が規則11(4)に定める期間若しくは延長期間内に意見陳述を行った場合,又は - 特許庁

Hearing this, Kyoto City Council members, the chairman of the City Assembly and others adjusted their opinion and once again asked NAKAGAWA to take the post, however, he informed them via telegraph that of his refusal to take the post. 例文帳に追加

これを聞いた京都市参事会員と市議会長らが調整して再度就任要請を行ったが、中川は辞退の返電をしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To shorten latency until packet communication start and latency until refusal detection by accelerating LDP processing on an entire packet transfer network.例文帳に追加

パケット転送網全体のLDP処理を高速化することで、パケット通信開始までの待ち時間および拒否検出までの待ち時間を短縮すること。 - 特許庁

An appeal shall contain data identifying the appellant, data identifying the application, and a statement of objections against the refusal decision. 例文帳に追加

審判請求書は審判請求人を特定する情報,出願を特定する情報及び拒絶決定に対する反対陳述を含んでいなければならない。 - 特許庁

Before the decision on refusal of an application, the Office has to allow the applicant to submit his arguments to the grounds, for which the Office intends to refuse the application. 例文帳に追加

出願拒絶の決定の前に,庁はその出願拒絶の理由とする事由について出願人に意見を述べる機会を与えるものとする。 - 特許庁

Failure to meet the requirements for unity of application (Patent Law section 37) constitutes a reason for refusal (Patent Law section 49), but does not constitute reason for opposition (Patent Law section 55) or reason for invalidation (Patent Law section 123). 例文帳に追加

出願の単一性の要件(第37 条)は、拒絶理由(第49 条)ではあるが、異議理由(第113 条)、無効理由(第123条)にはならない。 - 特許庁

After the applicant amends the regulations in such a way that the ground for refusal ceases to exist, the collective mark may be registered according to the procedure established by this Law.例文帳に追加

出願人が補正し拒絶の理由が存在しなくなった後は,その団体商標を,本法に規定された手続に従って登録することができる。 - 特許庁

Through an amendment after the above-mentioned notice of reasons for refusal, claim1 before the amendment was deleted, and claim before the amendment was moved to claim after the amendment. 例文帳に追加

上記拒絶理由通知の後の補正により、補正前の請求項が削除され、補正前の請求項が補正後の請求項に繰り上がっている。 - 特許庁

Through amendment after said notice of reasons for refusal was given, the claims were amended to claims, which include all matters specifying the invention of claim 3 before the amendment. 例文帳に追加

当該拒絶理由通知後の補正により、特許請求の範囲は、補正前の請求項3 の発明特定事項をすべて含む請求項~④へと補正された。 - 特許庁

In the cases referred to in subsection (1), sentence 2, and subsection (4), sentence 1, the application shall not be rejected because of grounds for refusal to be taken into account ex officio. 例文帳に追加

[1]の第2文及び[4]の第1文にいう場合において,出願は,職権により斟酌すべき拒絶理由を根拠としては拒絶されないものとする。 - 特許庁

Where the Registrar refuses an application for registration of a design under section 26 of the Ordinance, he shall give written notice of the refusal to the applicant. 例文帳に追加

登録官は,条例第26条に基づき意匠登録出願を拒絶する場合は,出願人に拒絶につき書面により通知するものとする。 - 特許庁

Nothing in section 12 (relative grounds for refusal of registration) prevents the registration of a trade mark where the Registrar or the court is satisfied-- 例文帳に追加

第12条(登録拒絶の相対的理由)の如何なる規定も,登録官又は裁判所が次のことに納得する場合は,商標の登録を妨げない。 - 特許庁

Nothing in this section prevents the Registrar from refusing to register a trade mark on any of the grounds mentioned in section 11 (absolute grounds for refusal of registration). 例文帳に追加

本条の如何なる規定も,第11条(登録拒絶の絶対的理由)にいう何れかの理由で登録官が商標の登録を拒絶することを妨げない。 - 特許庁

The registration of a trade mark may be declared invalid on the ground that the trade mark was registered in contravention of section 11 (absolute grounds for refusal of registration). 例文帳に追加

商標の登録は,第11条(登録拒絶の絶対的理由)に違反して商標が登録されたことを理由として無効宣言をすることができる。 - 特許庁

For the purposes of this section, the nature of goods or services in relation to which the trade mark is used or proposed to be used shall not be a ground for refusal of registration. 例文帳に追加

本条の適用上,使用しており又は使用しようとする商標に係る商品又はサービスの内容は,登録拒絶の理由とはされない。 - 特許庁

A petition for appeal may be filed against the refusal of an application on the grounds of substantive matters as referred to in Article 4, Article 5, or Article 6. 例文帳に追加

審判の請求は,第4条,第5条又は第6条にいう実体的事項に関する理由により,出願の拒絶に対して行うことができる。 - 特許庁

Cases of refusal to effect entry in the State registers or renew registration may be appealed against as provided in the Law on Administrative Procedures. 例文帳に追加

国家登録簿の記入の効力拒絶又は登録更新の拒絶に対しては,行政手続法に定められているとおり上訴することができる。 - 特許庁

The Patent Office shall notify the Bureau of a refusal to grant legal protection within eighteen months as of the date of notice of the international registration of the trade mark. 例文帳に追加

特許庁は,法的保護の付与の拒絶については,商標の国際登録の通知日から18月以内に事務局に通知しなければならない。 - 特許庁

A notice of reasons for refusal is sent to applicants when the examiners have concluded that claimed inventions are unpatentable under Article 29(1). 例文帳に追加

請求項に係る発明が、第29条第1項の規定により特許を受けることができないものであるとの心証を得た場合には、拒絶理由を通知する。 - 特許庁

In these cases, the application for a national mark must, subject to refusal, satisfy the provisions of Articles L711-2, L711-3, L712-2 and L712-4. 例文帳に追加

その場合は,国内標章の出願は,第L711条 2,第L711条 3,第L712条 2及び第L712条 4の規定を遵守しなければならず,そうしない場合は拒絶される。 - 特許庁

This section does not apply in the case of the refusal or deemed withdrawal of an application under section 15 (4), 23 (5), 24 (2) or 25 (3). 例文帳に追加

本条は,第15条 (4),第23条 (5),第24条 (2)又は第25条 (3)に基づく出願の拒絶の場合又は出願の取下とみなされる場合は,適用されない。 - 特許庁

The applicant or the patent holder may appeal against refusal of such requests to the Board of Appeals of the Norwegian Industrial Property Office.例文帳に追加

出願人又は特許所有者は,当該請求を拒絶する決定に対してノルウェー工業所有権庁審判部に審判請求をすることができる。 - 特許庁

A notice of reasons for refusal is sent to applicants when the examiners have concluded that claimed inventions are unpatentable under Article 29 (2). 例文帳に追加

請求項に係る発明が、第29条第2項の規定により特許を受けることができないものであるとの心証を得た場合には、拒絶理由を通知する。 - 特許庁

If the examiner has doubts that the invention according to the claim cannot be patented pursuant to Article 29bis, he/she identifies a reason for refusal. 例文帳に追加

請求項に係る発明が、第29条の2の規定により特許を受けることができないものであるとの心証を得た場合には、拒絶理由を通知する。 - 特許庁

When other applications are not withdrawn or abandoned, a notice of reasons for refusal pursuant to Article 39 (2) or (4) shall be rendered against the application. 例文帳に追加

他の出願が取下げ又は放棄されていなければ、その出願について第39条第2項又は第4項の規定に基づく拒絶理由を通知する。 - 特許庁

After 3 years from the date on which the application for design registration was filed (excluding the period within 3 months from the date on which the first certified copy of decision of refusal has been transmitted). 例文帳に追加

意匠登録出願の日から3年を経過した後(最初の拒絶査定の謄本の送達があった日から3月以内の期間を除く) - 特許庁

With regard to an application for design registration for which a certified copy of an examiner’s initial decision of refusal was transmitted on or before March 31, 2009, “3 monthsis read as30 days.” 例文帳に追加

拒絶すべき旨の最初の査定の謄本の送達が平成21年3月31日以前である意匠登録出願においては、「3月」を「30日」に読み替える。 - 特許庁

After “the final notice of reasons for refusal” was served, amendable scope of the claims shall be subjected to the restriction (Patent Act Article 17bis (5) (6)). 例文帳に追加

そして、「最後の拒絶理由通知」を受けた後は、特許請求の範囲について補正できる範囲は制限を受けることとなる(第17条の2 第5項、第6項)。 - 特許庁

Minor deficiency in the description is, in general, expected to be amended together with the amendment in response to the reasons for refusal related to novelty, inventive step, etc.. 例文帳に追加

通常、軽微な記載不備であれば、新規性・進歩性等についての拒絶理由通知に対する補正の際に、あわせて是正されることが期待される。 - 特許庁

Where reasons for refusal are notified again after no amendment was made in response to the first notice of reasons and only a written opinion was submitted. 例文帳に追加

一回目の拒絶理由通知に対して、全く補正がなされず、意見書のみが提出された場合に、再度拒絶理由を通知しなおす場合 - 特許庁

At first, the examiner should review whether it was appropriate to set it to “the final notice of reasons for refusal,” considering the as assertion of the applicant in the written opinion etc. 例文帳に追加

まず、意見書等における出願人の主張も勘案して、「最後の拒絶理由通知」とすることが適当であったかどうかを再検討する。 - 特許庁

The examiner should determine whether new matters are added to the description, claims or drawings by the amendment in response to “the final notice of reasons for refusal.” 例文帳に追加

「最後の拒絶理由通知」に対する補正により、明細書、特許請求の範囲又は図面に新規事項が追加されているかどうかを判断する。 - 特許庁

As to the amendment made in the demand for the appeal, the examination should apply mutates mutandis the paragraph of the aforementioned 6.2.2 in “6. Examination when amendment was made in response to the final notice of reasons for refusal.” 例文帳に追加

審判請求時の補正の検討は、「6.「最後の拒絶理由通知」に対して補正がされたときの審査」の6.2.2に準じて審査をする。 - 特許庁

E.g. where a part of claims were deleted by the amendment and other new reasons for refusal were founded as to the remaining claims 例文帳に追加

例えば、審判請求時の補正により、一部の請求項が削除され、残された請求項に係る発明について、新たな拒絶理由を発見したとき。 - 特許庁

Where the reasons for refusal were not negated even by the legal amendment made in the demand for the appeal, the examiner should report the results of the examination to the Commissioner of the Patent Office. 例文帳に追加

審判請求時の適法な補正によっても、拒絶査定の理由が解消されないときは、審査の結果を特許庁長官に報告する。 - 特許庁

(ii) Determining the contents of proposals regarding the election and dismissal of accounting auditors and the refusal to reelect accounting auditors to be submitted to a shareholders meeting. 例文帳に追加

二 株主総会に提出する会計監査人の選任及び解任並びに会計監査人を再任しないことに関する議案の内容の決定 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

When the caller number information is not received (S501; N), it is confirmed whether number/TSI non-report selection shows refusal or not (S503).例文帳に追加

発信者番号情報を受信しなかった場合(S501;N)、番号/TSI非通知時選択が拒否となっているかどうかを確認する(S503)。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS