1153万例文収録!

「REFUSAL」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

REFUSALを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1401



例文

The removal by the Commissioner of the name of a person from the register of patent agents constitutes a refusal to recognize that person as a patent agent for the purposes of section 16 of the Act. 例文帳に追加

長官による特許代理人の名称の特許代理人登録簿からの抹消は,法律第16条の適用上,当該人を特許代理人として認めることの拒絶を意味する。 - 特許庁

Upon the decision on the refusal or withdrawal by the Directorate General, the applicant or his proxy can bring a lawsuit at the Commercial Court with the procedure as regulated in this Law. 例文帳に追加

総局による拒絶又はみなし取下の決定に対して,出願人又は代理人は本法に規定する手続により商務裁判所に訴訟を提起することができる。 - 特許庁

The provisions of Paragraphs 1 and 2 of this Article with respect to refusal of registration shall not apply during the examination procedure if the application for trademark registration has been filed with the consent of the owner of the well-known trademark.例文帳に追加

登録の拒絶に関する(1)及び(2)の規定は,商標登録出願が周知商標の所有者の承諾を得てなされている場合は,その審査手続には適用しない。 - 特許庁

Within three months from the date of receipt of such a refusal, the owner of the international registration is entitled to submit an appeal (a reply to the opposition) as provided for in Article 13, Paragraph 8 of this Law.例文帳に追加

そのような拒絶を受領した日から3月以内に,当該国際登録の所有者は,第13条 (8)に定めたところにより,審判請求(異議申立への答弁)をすることができる。 - 特許庁

例文

With regard to applications for which a decision of refusal has become final and binding and applications that have been abandoned, Article 39 (1) to (4) applies, except when the application falls under Article 39(6). 例文帳に追加

なお、拒絶査定が確定した出願、又は放棄された出願については、第39条第6項に該当する場合を除いて、第39条第1項から第4項までの規定が適用される。 - 特許庁


例文

Failing by the applicant to react within the fixed time limit shall not release the Patent Office from an obligation to re-examine the matter before a decision on refusal to grant a right of protection is taken.例文帳に追加

出願人が定められた期限内に応じない場合でも,特許庁は,保護の権利の付与の拒絶に係る決定がなされる前にこの事案を再審査する義務を免れない。 - 特許庁

When notifying a notice of reasons for refusal after the first prior art search, the searched field (expressed by the IPC etc.) should be entered in therecord of the result of prior art search. 例文帳に追加

最初に先行技術調査をした後、拒絶理由を通知するときは、「先行技術文献調査結果の記録」に、調査した分野(国際特許分類等で表す)を記載する。 - 特許庁

Whether the content of prior art documents constitutes the reasons for refusal on novelty, inventive step etc. of the claimed invention should be examined as follow. 例文帳に追加

先行技術文献等の内容が、請求項に係る発明に対し、新規性・進歩性等に関する拒絶理由を構成するものであるか否かについて、以下の要領で検討する。 - 特許庁

Where an amendment was submitted in response to the first notice of reasons for refusal, the examiner should accept and examine it based on the description, claims, drawings etc. as amended. 例文帳に追加

一回目の拒絶理由通知に対して補正書が提出された場合は、それを受け入れた上で、補正後の明細書、特許請求の範囲及び図面に基づいて審査をする。 - 特許庁

例文

However, if the reason for refusal of violation of Article 36 which had been existed before the amendment was not notified, the amendment shall not be dismissed based on the violation of Article 36. 例文帳に追加

ただし、補正前から第36条違反の拒絶理由が存在していたにもかかわらず、それを通知していなかった場合は、第36条違反を理由に補正を却下してはならない。 - 特許庁

例文

While using a URL described in the electronic mail, that person extracts a web page 102a6 for answer and instructs the web server 102 to additionally request a disclosure permission, a disclosure refusal and retriever information.例文帳に追加

本人は、電子メール内に記載されたURLを用いて回答用ウェブページ102a6を取りだし、開示許可、開示拒否、検索者情報の追加要求をウェブサーバ102に指示する。 - 特許庁

When the image forming apparatus detects the refusal packet, it outputs error information including information indicating the predetermined application of the request destination of the processing request.例文帳に追加

また、画像形成装置は、前記拒否パケットを検知した場合に、前記特定された前記処理要求の要求先のアプリケーションを示す情報を含むエラー情報を出力する。 - 特許庁

To receive mail transmitted from a transmission destination of the mail while suppressing increase in information processing burden of equipment even if a refusal of reception is set to the transmission destination.例文帳に追加

メールの送信先が受信拒否設定されている場合であっても、機器の情報処理負担の増大を抑制しつつ、当該送信先から送信されるメールを受信可能とすること。 - 特許庁

(2) Where no reasons for refusal are found for the application for the registration of extension of the duration of a patent right, the examiner shall render an examiner's decision to the effect that the extension is to be registered. 例文帳に追加

2 審査官は、特許権の存続期間の延長登録の出願について拒絶の理由を発見しないときは、延長登録をすべき旨の査定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A person filing a request for a trial against an examiner's decision of refusal of the registration of extension of the duration of a patent right, a trial for invalidation of the registration of extension of the duration of a patent right, or a retrial against the final and binding trial examiner's decision in these trials. 例文帳に追加

特許権の存続期間の延長登録の拒絶査定若しくは無効に係る審判又はこれらの審判の確定審決に対する再審を請求する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Documents concerning a trial against an examiner's decision of refusal or a trial against an examiner's ruling dismissing an amendment requested for an application for design registration for which the design has not been registered; 例文帳に追加

三 拒絶査定不服審判又は補正却下決定不服審判に係る書類であつて、当該事件に係る意匠登録出願について意匠登録がされていないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an acceptance/refusal determination system for real estate loans which performs, in particular, detailed analysis of realtors.例文帳に追加

本発明は不動産融資における諾否判断装置に関し、特に取扱不動産業者の詳細な分析を行い、不動産融資における諾否判断システムを提供するものである。 - 特許庁

In 808, when FUJIWARA no Otsugu was appointed as the Tosando Road Supervisor, he handed Johyo three times on June 1, 21 and December 17 but his request of refusal was not accepted ("Nihonkoki" [Later Chronicle of Japan]). 例文帳に追加

大同(日本)3年(808年)に東山道観察使に任ぜられた藤原緒嗣が6月1日・21日・12月17日の3度にわたって上表して辞任を許可されなかった(『日本後紀』)例。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Where division of an application is made within 30 days after transmittal of a certified copy of an examiner's decision to grant a patent, or within 3 months after transmittal of certified copy of a an examiner's decision of refusal. These periods must be at the time of or within the period in which amendments can be made (simultaneously with the demand for trial or the designated period under the provisions of Article 50 in a notification of reasons for refusal (Article 44(1) (ii) and (iii)) 例文帳に追加

出願の分割が、特許査定の謄本の送達後30日以内、又は拒絶査定の謄本の送達後3月以内であって補正をすることができる時又は期間(審判請求と同時、あるいは拒絶理由通知において第50条の規定により指定された期間)を除く期間内になされた場合(第44条第1項第2号、第3号)。 - 特許庁

The purport of the provisions of Article 50bis (and Article 17bis (5)) is to encourage an applicant to closely examine the reason for refusal notified in the examination of the original application, etc., thereby preventing him from filing a divisional application without overcoming the reason for refusal, of which he has already been notified. 例文帳に追加

第50条の2の規定の趣旨第50条の2(及び第17条の2第5項)の規定の趣旨は、出願人に対し原出願等の審査において通知された拒絶の理由を十分に精査することを促すことにより、原出願等において既に拒絶の理由が通知されている発明について、当該拒絶の理由を解消しないまま出願を分割するといった行為を抑止することにある。 - 特許庁

(iv) notification of refusal has been given in respect of all or some of the goods or services in respect of which protection in Singapore has been requested and the Registrar notifies the International Bureau in accordance with rule 16(4) that a final decision has been made that the refusal is withdrawn, or is withdrawn in respect of some of the goods or services in respect of which protection in Singapore has been requested; or例文帳に追加

(iv)拒絶通知がシンガポールにおける保護が請求された商品若しくはサービスの全部若しくは一部に関して与えられており,かつ,拒絶を取り下げる若しくはシンガポールにおける保護が請求された商品若しくはサービスの一部に関して取り下げるとの最終決定がなされたことを,登録官が規則16(4)に従って国際事務局に通知した場合,又は - 特許庁

If, as a result of examination, it is established that an international trademark does not comply with the requirements of Paragraph 4 of this Article, or if an opposition has been filed to such registration, the Patent Office shall, within the terms and pursuant to the procedures specified by the regulations on the international registration of trademarks, notify the International Bureau of the refusal of the particular international registration (initial refusal).例文帳に追加

審査の結果,国際商標が(4)の要件を遵守していないことが証明された場合,又はそのような登録に対して異議申立がされている場合は,特許庁は,商標の国際登録に関する規則によって定められている期間内に及びその手続に従って,特定の国際登録の拒絶(最初の拒絶)を国際事務局に通知しなければならない。 - 特許庁

If any of the joint owners alienates his or her undivided share of a design, the other joint owners shall have the right of first refusal (or right of pre-emption) in accordance with Section 1073 of the Civil Law.例文帳に追加

共同所有者の何れかが意匠についての自己の不分割持分を譲渡する場合は,他の共同所有者は, 民法第1073 条に基づく先買権( 又は優先買取権) を有する。 - 特許庁

Provisional legal protection shall not be considered if an application was withdrawn or considered as withdrawn or if decision on the refusal in patent issue was made and the possibilities for its appeal are exhausted.例文帳に追加

仮の法的保護は,出願が取り下げられた又は取下とみなされた場合又は特許交付における拒絶に関する決定がなされて不服申立の可能性が消尽した場合は,考慮されない。 - 特許庁

An example is the case where the examiner has issued a notice of reasons for refusal under Article 29bis after referring only to the translation of the cited application, and the applicant makes an objection to the notice by asserting that the foreign language document does not disclose the cited invention. 例文帳に追加

例えば、審査官が翻訳文のみを見て、第29条の2の拒絶理由を通知したところ、出願人が、外国語書面にはそのような発明は記載されていないと反論する場合。 - 特許庁

If the examiner indicates, in a notice of reasons for refusal, that the description, claims or drawings describes a new matter beyond the translation, the applicant may take, for example, the following actions. 例文帳に追加

審査官から拒絶理由通知書により明細書、特許請求の範囲又は図面に翻訳文新規事項の記載がある旨指摘された場合、出願人は、例えば、以下の対応をとることができる。 - 特許庁

If the examiner becomes provisionally convinced through the comparison that new matter beyond the original text does exist, the examiner indicates such effect as a reason for refusal and invites the applicant's assertion or counterevidence that new matter beyond the original text does not exist. 例文帳に追加

その結果、原文新規事項が存在するとの一応の心証を得た場合は、これを拒絶理由において指摘し、原文新規事項に該当しない旨の出願人の主張、反証を待つ。 - 特許庁

(5) The total extension of time for which the Registrar may allow to file the counter-statement shall not exceed 6 months from the date of the Registrar’s notification of refusal based on opposition to the International Bureau例文帳に追加

(5)登録官が答弁書の提出を認めることのできる延長期間の合計は,国際事務局に対する異議申立に基づく登録官の拒絶通知日から6月を超えないものとする。 - 特許庁

(ii) subsequently when the basic application was at the time of the request subject to an appeal against refusal of registration or to opposition proceedings, begun in either case before the expiry of the period of 5 years;例文帳に追加

(ii)その後,基礎出願が請求の時点で登録拒絶に対する上訴若しくは異議申立手続の対象となったときで,何れの場合も5年の期間の満了日前に開始された場合 - 特許庁

When each producer inputs evaluation information of the browsed joint work to an evaluation information input part 240, it is transmitted from an evaluation information transmission part 250 to a permission/refusal determination part 150.例文帳に追加

各制作者が、閲覧した合作物に対する評価情報を、評価情報入力部240へ入力すると、評価情報送信部250から許否判定部150へと送信される。 - 特許庁

A document object A of the first generation includes a document data 700 for reproducing a document and a program which discriminates permission or refusal of performing an event about document data of the second or subsequent generation.例文帳に追加

1世代目のドキュメントオブジェクトAには、ドキュメントを再現するためのドキュメントデータ700と2世代目以下のドキュメントデータについてのイベントを実行することの許否を判別するプログラムとが含まれている。 - 特許庁

Registration, renewal, reclassification, transfer, abandonment and refusal of trademarks, as well as the extinction of the right therein through voluntary cancellation or by order of the court, and changes in the name of the registrant, shall be published by the National Board of Industrial Property. 例文帳に追加

商標の登録,更新,再分類,移転,放棄,拒絶,自発的取消又は裁判所命令による権利消滅,及び登録者の名称の変更は,国立産業財産機関で公告する。 - 特許庁

If at the course of preliminary expertise it is established that the declared decision relates to the objects that are not considered inventions in accordance with the present Law the decision on refusal to issue the patent is taken. 例文帳に追加

予備審査の過程で,開示された解決が本法に基づいて特許性を有すると認められない対象に関係すると判明した場合は,特許の付与を拒絶する査定が下される。 - 特許庁

Where some of the designs comprised in a multiple application are ineligible for registration, the applicant shall be notified accordingly; he shall be informed of the grounds for the refusal and allowed three months within which to respond. 例文帳に追加

複合出願に含まれている意匠の一部が登録不適格である場合は,出願人にその旨が通知される。出願人にはその理由が知らされ,応答するために3月が与えられる。 - 特許庁

Lack of reaction from the part of the applicant within the fixed time limit provided for in paragraph (3) shall not release the Patent Office from its obligation to reconsider the reasons for making a decision on the refusal to grant a patent.例文帳に追加

(3)に規定された期限内に出願人からの応答がない場合は,特許庁は,特許付与の拒絶について決定をする理由を再検討する自らの義務から解放されるものではない。 - 特許庁

It is considered that if the invention is not remarkably different from the prior art as the technical idea, amending claims to provide the "disclaimer" rarely eliminates a reason for refusal for lack of inventive step. 例文帳に追加

先行技術と技術的思想としては顕著に異なる発明ではない場合、「除くクレーム」とすることによって進歩性欠如の拒絶の理由が解消されることはほとんどないと考えられる。 - 特許庁

Nothing in this section affects the refusal of registration on the grounds mentioned in section 6; or the making of an application for a declaration of invalidity under subsection (2) of section 48. 例文帳に追加

次の事項に対して本条になんら影響を与えない。第6条の規定に記載されている理由による登録の拒絶,又は第48条の規定に基づく無効宣言の申請を行うこと - 特許庁

Following written preparatory work, it shall decide at a hearing on the invalidation, maintenance in an amended form, limitation of the design right or refusal of the request. 例文帳に追加

書類による準備作業の後,ハンガリー特許庁は,聴聞において意匠権の無効,補正された態様での意匠権の維持,意匠権の制限又は請求拒絶の何れかの決定を行う。 - 特許庁

On the basis of substantive examination carried out ex officio, the registration procedure shall be continued with respect to the remaining part of the list of goods or services after the decision on the partial refusal of the trademark application has become final.例文帳に追加

職権により実施された実体審査に基づいて,登録手続は,商標出願の一部拒絶の決定が確定した後に,商品又はサービス一覧の残りの部分について継続する。 - 特許庁

The Controller may, if he thinks fit, refuse to register any design presented to him for registration; but any person aggrieved by any such refusal may appeal to the High Court.例文帳に追加

長官は,適当と認めるときは,登録のため自己に提出された意匠の登録を拒絶することができる。ただし,その拒絶に対して不服がある者は,高等裁判所に上訴することができる。 - 特許庁

Without prejudice to the provision in Article 3(3), the grounds for refusal of trademarks shall be appraised on the basis of the legislation in force at the time of the hearing before the Administrative Trademark Committee. 例文帳に追加

第3条(3)の規定を侵害することなく,商標登録の拒絶理由は,行政商標委員会における口頭審理の時点で有効であった法規に基づいて評価されるものとする。 - 特許庁

Where prior to the refusal or deemed withdrawal of the application mentioned in subsection (1) (i) the request to record had been published under section 20, the Registrar shall advertise in the official journal notice of any application under subsection (1). 例文帳に追加

(1) (i)に規定された出願の拒絶又はみなし取下に先立って,記録請求が第20条に基づいて公開されていた場合は,登録官は,(1)に基づく申請通知を公報に公告する。 - 特許庁

The applicant or his proxy shall be given a chance to file an objection against the refusal or the assumption of withdrawal as referred to in paragraph (2) within a period of 30 (thirty) days at the latest as of the date of receipt of the notification. 例文帳に追加

出願人又は代理人は,(2)の規定における拒絶又は取り下げられたものとみなされることに対して,通知を受けた日から30日以内に不服を申し立てることができる。 - 特許庁

As soon as possible after receipt of the observations of applicant or the expiration of the term specified for this purpose, the Patent Office shall take a decision on the registrability of the trademark or on the refusal of registration.例文帳に追加

特許庁は,出願人からの意見書の受領又は意見書提出期間の満了の後できる限り速やかに,商標の登録可能性又は登録の拒絶について決定するものとする。 - 特許庁

When the reason for refusal that it does not comply with the requirements for disclosure of information on prior art documents is notified without carrying out the examination on patentability such as novelty, inventive step and the like, the effect shall be specified. 例文帳に追加

新規性、進歩性等の特許性についての審査を行うことなく、先行技術文献情報開示要件を満たしていない旨の拒絶理由を通知する場合には、その旨を明記する。 - 特許庁

Where a decision is taken to refuse registration or to invalidate registration in respect of only some of the design examples, the decision regarding the refusal of registration or invalidation shall cover those design examples only.例文帳に追加

意匠例の一部に関してのみ登録を拒絶する又は登録を無効とする決定がなされる場合は,その登録拒絶又は無効の決定は,当該意匠例にのみ係るものとする。 - 特許庁

Where a patent application or a utility model application is abandoned, withdrawn or dismissed or a decision or a trial decision of refusal of the patent application has become final and binding 例文帳に追加

特許出願若しくは実用新案登録出願が放棄され、取り下げられ、若しくは却下されたとき、又は特許出願について拒絶をすべき旨の査定若しくは審決が確定したとき - 特許庁

The same applies to decisions where the Board of Appeals rejects or refuses a request for administrative review, or upholds a decision of the Norwegian Industrial Property Office concerning rejection or refusal.例文帳に追加

これは,審判部が行政審理請求を却下若しくは拒絶するか,又は却下若しくは拒絶に関するノルウェー工業所有権庁の決定を維持する場合の決定についても同様とする。 - 特許庁

Where any of the applications has already been patented and because of this consultation cannot be held, the consultation cannot be ordered and notice will be issued of reasons for refusal based on Article 39 (2) for other applications. 例文帳に追加

いずれかの出願が既に特許されており、協議をすることができなくなっている場合には協議は指令せず、それ以外の出願に第39条第2項の規定に基づく拒絶理由を通知する。 - 特許庁

例文

However, this shall not apply when a decision or trial decision of refusal of the patent application has become final and binding because the patent application falls under the latter part of paragraph 2 or the latter part of paragraph 4 of Article 39. 例文帳に追加

ただし、その特許出願について第39条第2項後段又は第4項後段の規定に該当することにより拒絶をすべき旨の査定又は審決が確定したときは、この限りでない。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS