REFUSALを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1401件
Article 51 Where no reasons for refusal are found for a patent application, the examiner shall render a decision to the effect that a patent is to be granted. 例文帳に追加
第五十一条 審査官は、特許出願について拒絶の理由を発見しないときは、特許をすべき旨の査定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Articles 51 and 67-3(2) shall apply mutatis mutandis where a request for a trial against an examiner's decision of refusal is found to have reasonable grounds. 例文帳に追加
3 第五十一条及び第六十七条の三第二項の規定は、拒絶査定不服審判の請求を理由があるとする場合に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 160 (1) Where an examiner's decision has been rescinded in a trial against the examiner's decision of refusal, a trial decision may be made to order a further examination to be carried out. 例文帳に追加
第百六十条 拒絶査定不服審判において査定を取り消すときは、さらに審査に付すべき旨の審決をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 18 Where no reasons for refusal are found for an application for design registration, the examiner shall render a decision to the effect that a design registration is to be granted. 例文帳に追加
第十八条 審査官は、意匠登録出願について拒絶の理由を発見しないときは、意匠登録をすべき旨の査定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When the confirmation result is set by the confirmor 103 after authentication, the information of the confirmation result is stored as a permission/refusal flag 1,107 by image.例文帳に追加
認証等を経て、確認者103が確認結果を設定したら、確認結果の情報を、画像毎に、許可・拒否フラグ1107として保存する。 - 特許庁
(4) The Prime Minister shall notify to the Applicant without delay and in writing any refusal of application pursuant to the provision of the preceding three paragraphs. 例文帳に追加
4 内閣総理大臣は、前三項の規定により登録を拒否したときは、遅滞なく、書面をもって、その旨を登録申請者に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
After the conquest and siege of Odawara, due to his refusal to change the territory from Owari Province to Suruga Province, Nobukatsu's territory was confiscated, then he was exiled to Shimotsuke Province. 例文帳に追加
そして小田原征伐後、信雄は尾張国から駿河国への移封を拒絶したため、信雄は所領を没収され、下野国に流罪とされてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When there is an incoming call next time, when its call originating number coincides with the number existing in the call registration folder 21, an incoming call refusal operation is performed.例文帳に追加
次回着信があった時、その発信番号が着信履歴フォルダ21内に存在する番号と一致する場合、着信拒否動作を行う。 - 特許庁
An authority confirming function 35 judges acceptance of a request or refusal thereof based on the contents of the team data list when the team data list is required to be referred to, changed, or deleted.例文帳に追加
権限確認機能35はチームデータリストの参照,変更,削除要求時にチームデータリストの内容を基に要求の許可,拒否を判断する。 - 特許庁
and Juliet, who had displeased him exceedingly by her refusal of the count, was his darling again, now she promised to be obedient. 例文帳に追加
ジュリエットは、伯爵を拒否したことではなはだしく父の機嫌を損ねたのだったが、今度はすなおに結婚すると約束したので、父は機嫌を直した。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
If an appeal has been submitted against a decision of the Patent Office in respect of refusal to register a design (Section 21, Paragraph one), it may be declared that a design shall be registered in conformity with the application, registered in an amended form (Section 39, Paragraph two) or a decision regarding the refusal to register may remain in effect.例文帳に追加
意匠登録の拒絶に関する特許庁の決定( 第21 条(1)) に対して審判請求されている場合は, 補正された形で( 第39 条(2)) 登録された出願に従って意匠を登録するべき旨又は登録拒絶に関する決定の効力を維持するべき旨を宣言することができる。 - 特許庁
(3) Where particulars of the international registration designating Singapore have not yet been published under rule 12 by the transformation date and the Registrar has issued a notification of refusal under rule 11(3), the Registrar shall for the purposes of the transformation application treat the notification of refusal as if it had been issued under section 12(3) of the Act.例文帳に追加
(3)シンガポール指定国際登録の細目が変更日までに規則12に基づいて未だ公告されておらず,登録官が規則11(3)に基づいて拒絶通知を発行している場合は,登録官は,変更出願の目的で,拒絶通知を商標法第12条(3)に基づいて発出されたものとして扱う。 - 特許庁
On the other hand, irrespective of any defect in specific statements pointed out in a final notice of reasons for refusal, amendments to limit the matters used to specify the invention stated in claims or amendments to state new technical matters in claims, etc. do not fall under "the amendments which are related to the matters stated in the reasons for refusal." 例文帳に追加
これに対し、最後の拒絶理由通知で指摘された特定個所の記載不備とは無関係に、請求項に記載された発明特定事項を限定する補正や、新たな課題を解決するための新たな技術的事項を請求項に記載する補正等は、「拒絶の理由に示す事項についてするもの」に該当しない。 - 特許庁
When responding to a final notice of reasons for refusal, it is not appropriate not to permit a minor amendment for correcting the inappropriate statement, because this shall not change the subject of examination and consideration. Not permitting this makes it difficult for an applicant to respond to a reason for refusal and prohibiting this is not appropriate in view of protection f invention. 例文帳に追加
最後の拒絶理由通知に対応する場合において、記載不備についての軽微な補正は、これを認めても審査・審理の対象を変更するものではなく、またこれを認めることとしなければ出願人は拒絶理由に対応することが困難であり、発明の保護の観点からも適切でない。 - 特許庁
(4) If the European Patent Application has been withdrawn in the proceedings before the European Patent Office, or if it is deemed withdrawn, the application proceedings shall be deemed to have been suspended pursuant to Section 40(3). Refusal of European Patent Application shall have the same effects as refusal of application pursuant to Section 40(4).例文帳に追加
(4) 欧州特許出願又はスロバキア共和国の指定が欧州特許庁への手続において取り下げられたか又は取下とみなされる場合は,当該出願手続は,第40条(3)により停止されたものとみなされる。欧州特許出願の拒絶は,第40条(4)による出願の拒絶と同一の効力を有する。 - 特許庁
And when contents of application are obscure remarkably and the examination on the requirements for patentability such as novelty, inventive step and the like is difficult, it is possible to carry out the notification under Article 48-7 and the notification of reasons for refusal to notify only the reason for refusal on requirements for description in a specification and scope of claims simultaneously. 例文帳に追加
また、出願内容が著しく不明確であって新規性・進歩性等の特許要件についての審査が困難な場合等にも、第48条の7の通知と明細書及び特許請求の範囲の記載要件等に関する拒絶理由のみを通知する拒絶理由通知とを同時に行うことができる。 - 特許庁
When there are two or more patent applications for the same invention filed by different applicants on the same date, consultation is ordered. But when notifying of a reason for refusal other than Article 39 (2), an applicant may substantially know all reasons for refusal at the same time and take appropriate action. 例文帳に追加
同一の発明について異なる出願人により同日に二以上の特許出願がなされている場合には、協議を指令するが、その際に第39条第2項以外の拒絶理由を通知することにより、出願人は、実質的にすべての拒絶理由を同時に知ることができ、適切な対応をとることが可能となる。 - 特許庁
However, if the deficiency is very minor so that the deficiency in the description can be corrected by the simple amendment, and is deemed worth granting a patent, the examiner should accept the amendment and give the applicant an opportunity of re-amendment, by notifying a notice of reasons for refusal related to the deficiency in the description as “the final notice of reasons for refusal.” 例文帳に追加
なお、その不備が軽微であって、簡単な補正で記載不備を是正することにより、特許を受けることができると認められるときには、補正を受け入れた上で記載不備に関する拒絶理由を「最後の拒絶理由通知」として通知し、出願人に対して再補正の機会を認めることとする。 - 特許庁
When considering the existence of a reason for refusal in terms of the deficiency in descriptions or claims, the examiner shall also take into account the prosecution history and examination results (content of the notice of reasons for refusal, final result of examination, description of the claim granted a patent) at the foreign patent office, while taking notice of the differences between the Japanese examination system and practice and those of the foreign country. 例文帳に追加
明細書及び特許請求の範囲の記載不備等の拒絶理由の判断についても、我が国と他国の制度・運用の違いに留意しつつ、外国特許庁における審査経過・結果(拒絶理由の内容、最終的な審査結果、特許された請求項の記載)を適宜参考にする。 - 特許庁
(ii) The Director-General of the Financial Bureau shall enter the corresponding numbers of items set out in Article 29-4(1) of the FIEA as grounds for refusal, or specifically indicate the part of the application for registration or attached documents that lists false information or has important facts missing, in the notification of refusal of registration. 例文帳に追加
② 登録拒否通知書には、拒否の理由に該当する金商法第29条の4第1項各号のうちの該当する号又は登録申請書及び添付書類のうち重要な事項についての虚偽の記載のある箇所若しくは重要な事実の記載の欠けている箇所を具体的に明らかにするものとする。 - 金融庁
B. The notification of refusal of permission shall specifically indicate which of the items set out in Article 60-3(1) of the FIEA correspond to the grounds for refusal, or shall specifically indicate the parts of the application for permission or attached documents which contain misstatements on important matters or which have material facts missing. 例文帳に追加
ロ.許可拒否通知書には、拒否の理由に該当する金商法第 60条の3第1項各号のうちの該当する号又は許可申請書及び添付書類のうち重要な事項についての虚偽の記載のある箇所若しくは重要な事実の記載の欠けている箇所を具体的に明らかにするものとする。 - 金融庁
The invention claimed in claim after the amendment does not meet the requirements of unity of invention in relation to the invention claimed in claim 1, which was examined in terms of the requirements for patentability, such as novelty and inventive step, before the amendment, as already indicated in the first notice of reasons for refusal. Therefore, the invention claimed in claim after the amendment is not the subject of the examination, and in the second (final) reasons for refusal, only a reason for refusal on the grounds of violation of the requirements under Article 17bis (4) is notified. 例文帳に追加
補正後の請求項に係る発明は、一回目の拒絶理由通知で既に示されているとおり、補正前に新規性・進歩性等の特許要件についての審査が行われた請求項1 と発明の単一性の要件を満たしていない。したがって、補正後の請求項に係る発明は審査対象とせずに、二回目の拒絶理由通知(最後の拒絶理由通知)において第17 条の2 第4 項の要件違反の拒絶理由のみを通知する。 - 特許庁
For example, the examiners require applicants through a notice of reasons for refusal to submit a certificate of experimental results that clarifies that the product of the claimed invention and the product relating to the specific working example recognized as a cited invention in the notice of reasons for refusal are not identical for logical arguments or clarifications in the notice of reasons for refusal when the quantitative comparison of these products’ "working, functions, or characteristics" between the claimed and cited inventions are necessary. 例文帳に追加
例えば、本願請求項に係る物と引用発明の物とが同一でないことを合理的に反論、釈明するために、その物の「作用、機能、性質又は特性」を定量的に比較して示す必要がある場合には、本願請求項に係る物と拒絶理由通知中で引用発明として認定された特定の実施例に係る物とが同一でないことを実験成績証明書によって明らかにする必要がある旨を、拒絶理由通知中に記載する。 - 特許庁
Considering the fact that many cases of which original decision was canceled at the appeal against the decision of refusal are those of which claims etc. were amended after decision of refusal, the system of “reconsideration by examiner before appeal” was introduced for the purport of reducing the number of the cases to be dealt by an appeal examiner and facilitating the appeal by letting the examiner who made decision of refusal examine the relevant case again (Reference: ”Article by Article Description of the Industrial Property Act”). 例文帳に追加
審査前置制度は、拒絶査定に対する審判において原査定が取り消されるものの多くが、拒絶査定後に特許請求の範囲等について補正がなされたものであるという実情に鑑み、そのような事件の処理をその拒絶査定をした審査官に再審査させることにより、審判官が処理すべき事件の件数を減らし、審判の促進を図る趣旨で導入されたものである(参考:「工業所有権法逐条解説」)。 - 特許庁
Designated period of time where the applicant receives the notice of reasons for refusal from the examiner (including the appeal for examiner after a trial is demanded) (Article 17bis (1) (i) and (iii)) 例文帳に追加
審査官(審判請求後は審判官も含む。)から拒絶理由通知を受けた場合の、当該通知において指定された期間(第17条の2第1項第1号、第3号)。 - 特許庁
Before the transmittal of a certified copy of an examiner's decision that a patent is to be granted (except after the applicant receives the first notice of reasons for refusal) (main text of Article 17bis (1)). 例文帳に追加
審査官(審判請求後は審判官も含む。)から拒絶理由通知を受けた場合の、当該通知において指定された期間内(第17条の2第1項第1号、第3号)。 - 特許庁
Whether it was appropriate to give the "final notice of reasons for refusal" shall be determined by following "Part IX Procedure of Examination, 4.3.3.1." 例文帳に追加
「最後の拒絶理由通知」とすることが適当であったか否かの判断については、「第Ⅸ部審査の進め方」の「第2節4.3.3.1「最後の拒絶理由通知」とすべき場合」に従う。 - 特許庁
where, following the receipt of the notice of reasons for refusal, the applicant has received a notice under Article 48septies and the said amendment is made within the designated time limit under the said Article 例文帳に追加
拒絶理由通知を受けた後第四十八条の七の規定による通知を受けた場合において、同条の規定により指定された期間内にするとき。 - 特許庁
A control unit 109 refuses the arrival of a video phone call during reception of a pay program and cancels the refusal of the video phone call arrival after the pay program is completely received.例文帳に追加
制御部109は、有料番組を受信中はテレビ電話の着信を拒否し、有料番組を受信し終えるとテレビ電話の着信拒否を解除する。 - 特許庁
To provide a nuisance call connection refusal system using voiceprint information of a caller and being able to share data on a nuisance caller among all system users.例文帳に追加
発信者の声紋情報を利用すると共に、システム利用者の全員が迷惑電話者のデータを共有することができる迷惑電話接続拒否システムを提供する。 - 特許庁
The refusal of one or more such persons to participate in the filing procedure or in the patent granting procedure shall not prevent the others from carrying out the acts set out in this Law. 例文帳に追加
それらの者の1以上が出願手続又は特許付与手続への参加を拒絶しても,他の者全員が本法に定める手続を行うことを妨げない。 - 特許庁
Where a design is ineligible for registration, the applicant shall be notified accordingly; he shall be informed of the grounds for the refusal and allowed three months within which to lodge an objection. 例文帳に追加
意匠が登録に不適格である場合は,出願人にその旨が通知される。出願人には拒絶理由が知らされ,反論を提出するために3月が与えられる。 - 特許庁
A refusal on the part of the customs officials to satisfy a detention request shall be appealable before the Sofia City Court in accordance with the provisions of the Code of Administrative Procedure. 例文帳に追加
留置請求を承認しない旨の税関職員による拒絶に対しては,行政訴訟法の規定に従ってソフィア市裁判所に上訴することができる。 - 特許庁
The decision which must indicate grounds and reasons for the refusal of the registration of the mark shall be sent to the applicant or his representative within ten days from the adoption thereof.例文帳に追加
この決定採択後10日以内に,決定書に必ず商標登録拒絶の根拠及び理由を表示して,これを,出願人又はその代理人に送付する。 - 特許庁
(1) The trademarks which are the object of an international registration and whose protection is requested in Romania are subjected to substantive examination with regard to the reasons for refusal provided for in Arts.5 and 6 from the Law.例文帳に追加
(1) 国際登録の対象であり保護がルーマニアで請求されている商標は,法第5条及び第6条に規定の拒絶の理由につき実体審査を受ける。 - 特許庁
refusal of the effect of an assignment or of a licence recorded in the international register with respect to the protection resulting from an international registration designating the territory of the Republic of Hungary;例文帳に追加
ハンガリー共和国の領域を指定する国際登録の結果としての保護に関して国際登録簿に記録された譲渡又はライセンスの効力の拒絶 - 特許庁
Following the written preparatory work, it shall decide at a hearing on the cancellation of the trademark, on limitation of the trademark protection or refusal of the request.例文帳に追加
書面による準備作業に続いて,同庁は,当該商標の取消に関する聴聞において,商標保護の制限又は請求の拒絶を決定しなければならない。 - 特許庁
that the registration of the earlier trade mark could have been canceled on the date of publication of the registration of the later trade mark due to revocation or absolute grounds for refusal (Section 51(4)). 例文帳に追加
先の商標の登録が,後の商標登録の公告日に,取消理由又は絶対的拒絶理由のために取り消されるべきものであったこと(第51条[4]) - 特許庁
The request for a cancellation because of absolute grounds for refusal (Section 50) shall be filed with the Patent Office. Any person may file such request. 例文帳に追加
絶対的拒絶理由を理由とする登録商標の取消請求(第50条)は,特許庁に提出しなければならない。何人も,この請求をすることができる。 - 特許庁
if restoration is refused, the period specified in subsection (1) shall be treated as expiring one year after the patent ceased to have effect or 6 months after the refusal, whichever is the later. 例文帳に追加
回復が拒絶されるときは,(1)に定める期間は,特許が効力を停止した1年後若しくは拒絶の6月後の何れか後い方に満了するものとみなす。 - 特許庁
No objection to the validity of the registration of an existing registered mark may be taken on the ground mentioned in section 12(4) of this Ordinance (relative grounds for refusal of registration). 例文帳に追加
本条例第12条(4)(登録拒絶の相対的理由)にいう理由で現存登録標章の登録の効力に対する異論を申し立てることはできない。 - 特許庁
A refusal on the part of the customs officials to grant a detention request shall be appealable before the Sofia City Court in accordance with the provisions of the Code of Administrative Procedure. 例文帳に追加
留置請求を承認しない旨の税関職員による拒絶に対しては,行政訴訟法典の規定に従ってソフィア市裁判所に上訴することができる。 - 特許庁
If the request for respite or prolongation of respite is refused, any fee paid within two months of refusal shall be deemed to have been paid on time. 例文帳に追加
更新手数料納付の猶予又は猶予期間延長の請求が拒絶された場合は,拒絶後2月以内に納付された手数料は,適時に納付されたものとみなされる。 - 特許庁
After the notification of refusal, the holder of an international registration has the right to make a statement within a period prescribed by the registering authority or cancel the international registration in respect of Finland. 例文帳に追加
拒絶通知の後,国際登録所有者は,特許庁が定める期間内に陳述をする権利又は国際登録をフィンランドについて取り消す権利を有する。 - 特許庁
An appeal may be filed against the refusal of an application in respect of reasons and basic considerations pertaining to substantive matters as referred to in Article 56 paragraph (1) or (2). 例文帳に追加
審判の請求は,第56条 (1)及び(2)にいう実体的事項に関する判断根拠及び理由に関連する出願の拒絶に対して行うことができる。 - 特許庁
Also, the fact that it does not comply with the requirements in spite of the notice concerned is judged to be the reason for refusal (Article 49(v)) but not to be the ground for invalidation (Article 123(1)). 例文帳に追加
また、当該通知にもかかわらず要件が満たされないことは、拒絶理由(第49条第5号)とされている一方、無効理由(第123条第1項)とはされていない。 - 特許庁
Having conducted an examination of the application, the State Patent Bureau shall carry out an examination of the design with a view to ascertain whether or not there are grounds for refusal of registration of a design, referred to in Article 9 of this Law.例文帳に追加
国家特許庁は,出願の審査をした上で,第9条にいう意匠登録の拒絶理由の有無を確認する目的で意匠の審査を行う。 - 特許庁
Additionally, it does not mean the examples do not have reasons for refusal such as lack of novelty/inventive steps or description requirements of the description and the claims. 例文帳に追加
また、各事例において、新規性・進歩性の欠如、明細書及び特許請求の範囲の記載要件等の拒絶理由がないことを意味するものではない。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
