1016万例文収録!

「This Away」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > This Awayの意味・解説 > This Awayに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

This Awayの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1049



例文

We must make a decision on this right away. 例文帳に追加

これについてはすぐに決定を下さなければならない。 - Tanaka Corpus

I suggest you should do away with this shop. 例文帳に追加

この店は閉店したほうがいいと思います。 - Tanaka Corpus

I want you to take this paper to her right away. 例文帳に追加

この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。 - Tanaka Corpus

This letter has to be sent right away. 例文帳に追加

この手紙はすぐに出さないといけない。 - Tanaka Corpus

例文

Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. 例文帳に追加

この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 - Tanaka Corpus


例文

Where should I throw away this empty cup? 例文帳に追加

この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 - Tanaka Corpus

Take care not to throw away this chance. 例文帳に追加

この機会を無駄にしないように気を付けよ。 - Tanaka Corpus

This practice has long since been done away with. 例文帳に追加

この慣習は、ずっと前から廃止されている。 - Tanaka Corpus

We must get rid of this foul garbage right away. 例文帳に追加

この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 - Tanaka Corpus

例文

You ought to do away with this practice. 例文帳に追加

このような習慣をあなたはやめるべきだ。 - Tanaka Corpus

例文

Note that this is when the XID goes away.例文帳に追加

これは XID がなくなる時である点に注意すること。 - XFree86

The ASCII filter strips away this formatting. 例文帳に追加

ASCII フィルタはこの整形処理を取り除く。 - XFree86

The emperor was disappointed with this and the next year fell sick and passed away. 例文帳に追加

天皇は気を落とし、翌年病気になって亡くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If this is seen as the limit, followers will slip away. 例文帳に追加

「これをかぎりと見えければ、伴輩たれたれぞ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, his father in law, Chozaemon MAEDA passed away. 例文帳に追加

この頃、舅・前田長左衛門永眠。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nakatomi no Kane ran away after they were defeated in this battle. 例文帳に追加

この戦いで敗れると、中臣金は逃げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His father Juan passed away in the midst of this turmoil. 例文帳に追加

父フアンはこの激動の中で世を去った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This bridge is famous for having bridge girders which wash away when the river water increases. 例文帳に追加

増水時に橋桁が流される構造で有名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term "Osobi" (an honorific title given to the Emperor's grandmother who passed away) was quoted in this Article as the same Heishutsu word as mentioned above. 例文帳に追加

平出〔皇祖妣〕(同上) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term "Oko" (an honorific title given to the Emperor's father who passed away) was quoted in this Article as the same Heishutsu word as mentioned above. 例文帳に追加

平出〔皇考〕(同上) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term "Sendai" (an honorific title given to all former emperors including Daijo Teno, who had passed away) was quoted in this Article as the same Heishutsu word as mentioned above. 例文帳に追加

平出〔先帝〕(同上) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This helpswash away” the misfortunes of the worshipers. 例文帳に追加

沈めることで崇拝者の不運を「洗い流す」のです。 - 浜島書店 Catch a Wave

This made the animal bristle and back away. 例文帳に追加

それをかぎとると動物は毛を逆立たせて後ずさりした。 - Jack London『火を起こす』

Up to this time money had smoothed away every obstacle. 例文帳に追加

これまではお金があらゆる問題を解決してきた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

- and so we will pass away this terrible night together." 例文帳に追加

——そして一緒にこの恐ろしい夜を明かすことにしよう」 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

"And tell me this, so that my last shred of doubt will be cleared away; 例文帳に追加

ああ、最後にひとつだけ疑問があるんだけど。 - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

`Even this artistic impetus would at last die away 例文帳に追加

この芸術的な勢いすらやがては死に絶えます - H. G. Wells『タイムマシン』

but this here gets away from me clean, it do." 例文帳に追加

でもここに来たのはどうも合点がいかねぇな、そうだな」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

but this promise sent Peter away quite gay again. 例文帳に追加

でもこの約束をするとピーターは再び陽気になりました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

I have to look into this right away for this reason. 例文帳に追加

私はこのため、それについて早急に検討しなければならない。 - Weblio Email例文集

"One of this and two of this, please." "Take-away?" "No, having here."例文帳に追加

「これを1つと、これを2つ下さい」「お持ち帰りですか?」「いえ、店内で」 - Tatoeba例文

When operating a stop switch 22 for stopping this water throwing- away, the water throwing-away valve 15 closes, and a water throwing-away prohibiting timer arranged in a controller 18 starts to count time to prohibit the water throwing-away for a preset time.例文帳に追加

この捨て水を中止すべくストップスイッチ22を操作すると、捨て水弁15が閉弁すると共に、制御器18に設けられた捨て水禁止タイマーが計時を開始し、予め設定された時間捨て水が禁止される。 - 特許庁

The job of this position is to protect the goal and snatch the ball away from the opponents. 例文帳に追加

このポジションはゴールを守り、相手からボールを奪うのが仕事だ。 - Weblio Email例文集

It doesn't seem likely that I will be able to solve this problem right away. 例文帳に追加

私はすぐにはこの問題を解決できそうにありません。 - Weblio Email例文集

It became exactly 10 years this September that she passed away. 例文帳に追加

この9月で彼女が亡くなってからちょうど10年になりました。 - Weblio Email例文集

Please contact me if a response is needed right away about this matter. 例文帳に追加

この件についてもし回答がすぐに必要であればご連絡ください。 - Weblio Email例文集

I wrote this song for the people whose loved ones passed away. 例文帳に追加

私は愛する人を亡くされた人のために、この曲を書きました。 - Weblio Email例文集

This is all rubbish that was thrown away by the people who were camping.例文帳に追加

これは全てキャンプをする人たちによって捨てられたゴミです。 - Weblio Email例文集

This magnetar is located about 50,000 light years away from the earth. 例文帳に追加

このマグネターは地球からおよそ5万光年離れている。 - Weblio英語基本例文集

This is the first time living on my own away from my home in Osaka.例文帳に追加

実家のある大阪を離れて、初めての一人暮らしです。 - 時事英語例文集

At this the man turned pale and looked away. 例文帳に追加

これを見ると[聞くと]その男はまっさおになって目をそむけた. - 研究社 新英和中辞典

It will not be very long before this law is abolished [done away with]. 例文帳に追加

この法律が廃止されるのも遠い先のことではあるまい. - 研究社 新和英中辞典

This much is certainThus much is certain―that he was away from home on the day in question. 例文帳に追加

これだけは間違い無い、彼はその日不在であったというだけは - 斎藤和英大辞典

This much is certainThus much is certain―that he was away from home on the day in question. 例文帳に追加

これだけは確かだ、彼はその日に不在であったということだけは - 斎藤和英大辞典

I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.例文帳に追加

全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 - Tatoeba例文

My wife wants me to do away with this nice old hat.例文帳に追加

私の妻はこの古いよい帽子を私にすててほしいと思っている。 - Tatoeba例文

"Put this stuff away at once!" she yelled in a rage.例文帳に追加

こんなものすぐに片づけなさいと彼女はかんかんになって叫んだ。 - Tatoeba例文

This country road leads to a small town ten miles away.例文帳に追加

この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 - Tatoeba例文

I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 例文帳に追加

全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 - Tanaka Corpus

例文

My wife wants me to do away with this nice old hat. 例文帳に追加

私の妻はこの古いよい帽子を私にすててほしいと思っている。 - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS