1016万例文収録!

「This Away」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > This Awayの意味・解説 > This Awayに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

This Awayの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1049



例文

This fiber contains the antimicrobial substance durably so that the substance is resistant to be abraded or washed away during its use.例文帳に追加

抗微生物物質が使用中に磨耗したり、洗い流されたりすることに対して耐性であるように抗微生物物質を耐久的に含有する繊維。 - 特許庁

By this procedure, the unwanted radiation noise propagating to the flexible flat cable 8 is carried away to the chassis frame 5, thereby the unwanted radiation noise is cut down.例文帳に追加

これにより、フレキシブルフラットケーブル8に伝播する不要輻射ノイズがシャーシフレーム5に流れ、不要輻射ノイズが削減される。 - 特許庁

In this invention, as shown in the figures, foundation mounds 2 are constructed in parallel with shorelines and in the offing a fixed distance away from shores.例文帳に追加

一方、津波防御対策として、捨石や消波ブロックなどを積上げるなどして海岸防波堤や離岸堤の設置なども行われている。 - 特許庁

This allows the outer valve to be lifted away from the outer valve seating to provide a high rate of injection.例文帳に追加

これによって、外側弁は、外側弁座部から離れる方向に持上げられ、高噴射率をもたらすことができる。 - 特許庁

例文

This "t" seconds is set, for example, as ample time, starting for a user to turn away from a display section until making a reservation of the content.例文帳に追加

この「t」秒は、例えば利用者が予約するために表示部から目を離してコンテンツを予約するまでに十分な時間に設定する。 - 特許庁


例文

A contrast opening 14 is arranged at a position of this incident pupil, and a small hole 13 is provided at a position away from an optical axis of an opening plate thereof.例文帳に追加

この入射瞳の位置にコントラスト開口14を配置し、この開口板の光軸から外れた位置に小孔13を設ける。 - 特許庁

This leads to the possibility that a third party could normally reproduce at least part of the page data by carrying the HDD away.例文帳に追加

従って、HDDを持ち去った第三者にも、一部のページデータだけは正常に再現できる可能性がある。 - 特許庁

In this case, after a placed concrete is cured, the cured concrete is released from a form, autoclave cured, then washed to wash away the protective agent such as the arabic gum or the like.例文帳に追加

打設したコンクリートが硬化した後、脱型し、オートクレーブ養生した後、水洗してアラビアゴム等の保護剤を洗い流す。 - 特許庁

To provide a system and a method for an automatic vending allowing easy receipt of a commodity away from home and a program for executing this method.例文帳に追加

外出先での商品の受取りが容易な自動販売システム、方法及びこれを実行させるプログラムを提供すること。 - 特許庁

例文

A washing-away preventive seal of this grease is formed of a noncontact type labyrinth seal to attain the purpose.例文帳に追加

このグリースの流失防止用のシールを、非接触式のラビリンスシールとした事により、上記課題を解決できる。 - 特許庁

例文

The quantity of the projected light expressed by this voltage is inputted in a personal computer 50, and displayed on a display 60 which is located away from a screen 2.例文帳に追加

この電圧が表す投射光の量をパソコン50に入力し、スクリーン2とは離れたディスプレイ60に表示する。 - 特許庁

At this time, the reciprocation of the valve body 14 blows away deposits, fuel, and the like, attached to the entire clearance.例文帳に追加

この時、弁体14が往復動することで、クリアランスの全範囲に付着したデポジットや燃料等が吹き飛ばされる。 - 特許庁

By this arrangement, tip parts of destruction to progress with pressing-into of the terminal are mutually kept away, and insulation deterioration of the substrate is not promoted.例文帳に追加

この配列によって、端子圧入で伸展する破壊の先端部が互いに遠ざけられ、基板の絶縁劣化を助長しなくなる。 - 特許庁

This allows users to install the slave unit B1 in a place away from direct sunlight and so its heat resistance can be reduced.例文帳に追加

これにより、子機B1は直射日光の当たらない場所に設置できるので、耐熱性が軽減される。 - 特許庁

This construction improves visibility from far away or at night, as well as resistance against strong wind.例文帳に追加

かかる構成により、遠方や夜間時などにおける視認性を向上させるとともに、耐風性に富んだ標識となる。 - 特許庁

In this manner the sill bearing portion 4 is arranged on the substrate portion 10 in a manner securing a predetermined interval away from the same by the elastic member L and the ball bodies 9.例文帳に追加

弾性部材Lと球体9とで基板部10上に所定間隔を保って土台支持部4を配置する。 - 特許庁

This cylinder is provided with an annular fused and solidified part by making a position away from a welding jointing boundary part by a proper distance as the center.例文帳に追加

溶接接合境界部より適切な距離を置いた位置を中心として環状溶融凝固部を設ける。 - 特許庁

This constitution enables assistants at game parlors to learn game information of the game machine 100 even at positions away from the game machine 100.例文帳に追加

この遊技情報表示部113により、遊技場の店員は、遊技機100から離れた位置でも遊技機100の遊技情報を知ることが可能である。 - 特許庁

When this mat is used, the club head makes a swinging orbit away from an obstacle, so that hitting of an accurate straight ball can be learnt early.例文帳に追加

本発明品を使用すれば、クラブヘッドが障害物を避けたスウィング軌道となり、正確なストレートボールを打つことを早期に習得できる。 - 特許庁

The wiring patterns 12a to 12f are formed so as to be longer, in this order, and the test terminals Ta to Tf are further away from a mounting region in the order.例文帳に追加

配線パターン12a〜12fは、この順に長く形成され、テスト端子Ta〜Tfは、この順に実装領域から離れている。 - 特許庁

Chips stuffed between particle abrasives of the polishing tape 16 are beaten out by this impact and are washed away.例文帳に追加

この衝撃によって、研磨用テープ16の微粒子研磨材間に詰まった研磨屑が叩き出され、洗い流される。 - 特許庁

This shock absorbing steering device 1 includes a support mechanism 20 supporting the steering column 4 in such a manner that the steering column 4 can break away in a collision.例文帳に追加

本衝撃吸収ステアリング装置1では、ステアリングコラム4を衝突時に離脱可能に支持する支持機構20を有する。 - 特許庁

This anti-theft device 10 can surely check carrying-away of the storage case 1 by an unjust means.例文帳に追加

盗難防止装置10によれば、収納ケース1が不当な手段によって持ち去られるのを確実に阻止できる。 - 特許庁

In this way, an image in which an object is in focus and the background is increasingly out of focus from the proximity of the object in the direction away can be photographed.例文帳に追加

被写体にピントが合い背景だけがボケ、しかも背景のボケ度合が被写体から離れるにしたがって強くなる画像が撮影できる。 - 特許庁

In this case, an installation position of these hinges 3a, 3b and 3c is kept away from the opening-closing door 4 side for going to the upper side of the opening part 2.例文帳に追加

この際、これらヒンジ3a,3b,3cの設置位置を、開口部2の上部側に行くに従って開閉扉4側から遠ざける。 - 特許庁

(C) In this state, both the side two parts (C2 portion) toward each insulating coating 15 are cut and the inner conductor 16 is cut away by a prescribed length.例文帳に追加

(C)この状態で、各絶縁被覆15寄りの両側2箇所(C2部)を切断して内部導体16を所定長さ切除する。 - 特許庁

At this time, since the fuel cell 24 has already been started, stable electric power is fed right away to continue operation of an elevator.例文帳に追加

このとき、燃料電池24は既に起動済みであるので、直ぐに安定した電力を供給してエレベータの運転を継続することができる。 - 特許庁

This provides a strong bond to the bonding section, and can prevent the electronic component from being blown away and being broken by static electricity.例文帳に追加

接着部で強固な接着が得られ、また、電子部品の吹き飛びや静電破壊を防止することができる。 - 特許庁

Even though the inversion spring is inverted in this process, the CD is already carried away at the position unpressurized by stopper pins 123.例文帳に追加

その途中、反転スプリングが反転しても、CD2は既にストッパピン123で押圧されない位置で搬出されている。 - 特許庁

For this reason, when the short failure occurs in the LED 21A, it is possible to sweep away abuse in which the current supply to the LED string 3A stops.例文帳に追加

そのため、LED21Aのショート故障時において、LED列3Aに対する電流供給が停止する弊害を一掃できる。 - 特許庁

This endoscope-related article is provided with a colored layer formed by a chemical color reaction near the surface of a part to be worn away.例文帳に追加

半発明の内視鏡関連品は、磨耗する部分の表面付近に、化学的呈色反応によって形成された着色層を有する。 - 特許庁

This wiper sheet has the sufficient strength for use, and it can be thrown away into a toilet after using it.例文帳に追加

この拭き取りシートは使用に耐えうる強度を持ち、使用後は容易にトイレに流し捨てることができる。 - 特許庁

54 This project features the comprehensive development of industrial parks, commercial facilities and others in Thilawa district (2,400ha), which is about 23 km away from Yangon.例文帳に追加

54 ヤンゴンから約23km 離れたティラワ地区(2,400ha)に工業団地・商業施設等を総合的に開発するプロジェクト。 - 経済産業省

The percentage of high school students studying technical subjects also decreased, and was 8.1% of the total number of students in 2008. This is being referred to in Japan as Riko-banare or “the shift away from science and engineering.”例文帳に追加

高校生の総数に占める工業科の生徒数の割合も2008年には8.1%まで低下し、いわゆる理工離れとの指摘がなされている。 - 経済産業省

The percentage of growth after the recovery was largely due to this counteraction and when the level of production is examined, production levels are still far away from levels before the crisis.例文帳に追加

この反動で回復後の伸び率も大きくなっているが、生産水準を見ると未だ危機前の水準にはほど遠い。 - 経済産業省

I added, "Why, even in a camera no larger than this there would be room to stow away all Lady Gerland's jewels. 例文帳に追加

「たとえばこのカメラですが、ジェラード嬢の宝石をすべて隠すためにはこれで十分なくらいですよ。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

-- that I will take a cab straight to the police-station and give you away, unless you let me share this adventure with you.'' 例文帳に追加

——この冒険をともにできないというのなら、ぼくは馬車をつかまえ警察署に駈けこんで、なにもかもしゃべってやる」 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

On this night, however, as soon as the cloth was taken away, he took up a candle and went into his business-room. 例文帳に追加

しかしながらその夜は、食卓のテーブルクロスを片付けると、ろうそくを持って事務室へと入っていった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

for when I pointed to this one, and tried to frame a question about it in their tongue, they were still more visibly distressed and turned away. 例文帳に追加

というのも、これを指さして、かれらの言語でそれについての質問をしようとすると、かれらはいっそうおびえて、背中を向けてしまいました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Then came another of those melancholy little sighs, and this time the poor Gnat really seemed to have sighed itself away, 例文帳に追加

そこにまた、あの憂鬱で小さなため息がきて、今回は哀れなブヨも、ため息で自分をはきだしきってしまったようです。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

The Walrus and the CarpenterWere walking close at hand;They wept like anything to seeSuch quantities of sand:"If this were only cleared away,"They said, "it WOULD be grand!" 例文帳に追加

肩を並べて歩いてた;こんなにたくさんの砂を見て二人はおいおい泣いていた:『こいつさえきれいに掃除すりゃなんとも豪勢だろうになぁ!』 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

"Eight weeks passed away like this, and I had written about Abbots and Archery and Armour and Architecture and Attica, and hoped with diligence that I might get on to the B's before very long. 例文帳に追加

こんなふうに八週間が過ぎ、私はAbbots、Archery、Armour、Architecture、Atticaと書き終え、励めば近いうちにBのところに進めると思いました。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Who, after this imbecile display, can indulge the illusion that religious persecution has passed away, never to return? 例文帳に追加

この愚かしい表明の後では、宗教上の迫害は終わり、二度と復活することはないという幻想に、だれがふけることができるでしょうか。 - John Stuart Mill『自由について』

The squire, at this, would turn away and march up and down the deck, chin in air. 例文帳に追加

大地主さんはこれを聞くとそっぽをむき、甲板を憤懣やるかたなしといった様子で歩きまわっていたものだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

When she had said this, she went away, and called Mary, her sister, secretly, saying, “The Teacher is here, and is calling you.” 例文帳に追加

このことを言うと,彼女は去って行き,そっと自分の姉妹マリアを呼んで,こう言った。「先生がここにおられ,あなたをお呼びです」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:28』

This run-away preventive device of the tunnel traveling vehicle traveling in a tunnel excavated by a shield machine, has a run-away preventive carriage 4 moving by following the shield machine for advancing boring, and a stopper body 6 projectably stored in the run-away preventive carriage toward a second traveling passage for making the tunnel traveling vehicle travel.例文帳に追加

シールド掘進機により掘削しているトンネル内を走行する坑内走行車両の逸走防止装置であって、掘進するシールド掘進機に追随して移動する逸走防止用台車4と、逸走防止用台車に、坑内走行車両が走行する第2走行経路に向けて突出可能に格納されたストッパ体6とを備えた。 - 特許庁

This concludes the explanatory notes to this year's publication and in concluding the WhitePaper for this year it should be said that while there are still some uncertainties that cannot be glibly wiped away, some expectations can be made.例文帳に追加

さて、解題は以上のとおりであるが、今年の通商白書を締めくくるに当たり、決して手放しではなく一抹の不安を伴いつつであるが、ある種の期待について述べたい。 - 経済産業省

Why is my hand fastened to this place, and why am I able to pull this pump about? And see! how is it that I can hardly get my hand away? Why is this? It is the weight of the air—the weight of the air that is above. 例文帳に追加

どうして手がここにくっついていて、そのままポンプを持ち上げたりできるんでしょうか? そしてほら! 手を引き離すのもむずかしいのはどうしてでしょう? なぜかな? それは空気の重さ――上にある空気の重さのせいなんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

This apparatus comprises a gripping means which grips an optical fiber, a coating removing blade 16 which cuts the coating layer of the optical fiber gripped by the gripping means and strips the coating layer away, and a sucking device 18 which sucks the stripped-away coating layer.例文帳に追加

本発明による光ファイバ被覆除去装置は、光ファイバを把持する把持手段と、前記の把持手段により把持された光ファイバの被覆層に切り込みを入れて前記の被覆層を剥ぎ取る被覆除去刃16と、剥ぎ取られた前記の被覆層を吸引する吸引装置18とからなる。 - 特許庁

例文

This allows the displacement restricting means to keep a solder connecting state of the fixing part 60 to the substrate K against the break-away force, when the break-away force to separate the fixing part 60 from the substrate K acts on the fixing part 60 accompanied by the thermal expansion of the housing 10.例文帳に追加

これが、ハウジング10の熱膨張に伴い固定部60に対して基板Kから離れる方向への離反力が作用した場合に、その離反力に抗して固定部60の基板Kへの半田接続状態を保つための変位規制手段となる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS