1153万例文収録!

「Translation application」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Translation applicationの意味・解説 > Translation applicationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Translation applicationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 452



例文

Where the Bulgarian translation referred to in Article 72b and 72c confers protection, which is narrower than that conferred by the European patent application or European patent in the language of the proceedings before the European Patent Office, the text of the translation shall be the authentic text. 例文帳に追加

第72b条及び第72c条にいうブルガリア語の翻訳文により与えられる保護が欧州特許庁における手続言語による欧州特許出願又は欧州特許により与えられる保護より狭い場合は,当該翻訳文を正文とする。 - 特許庁

A translation of the previous application as required under section 26(1) may only be requested where such translation would be relevant to the determination of the validity of the patent where relevant prior art has been published between the priority date and the filing date.例文帳に追加

第26条(1)に基づき要求される先の出願の翻訳文は,関係する先行技術が優先日と出願日との間に公開されている場合において,当該翻訳文が特許の有効性の判定に関係する場合にのみ求められる。 - 特許庁

(5) The patent application shall be filed in Latvian. If the application has been filed in another language for the determination of the filing date, the applicant shall file the translation thereof in Latvian within a time period of three months. If the translation has not been filed within the specified time period, the application shall be considered as withdrawn. All further record-keeping and correspondence related to the application shall be in Latvian.例文帳に追加

(5) 特許出願書類は,ラトビア語により提出しなければならない。出願日の決定のための出願書類が他の言語により提出された場合は,出願人は,3月以内に,そのラトビア語への翻訳文を提出しなければならない。翻訳文が所定の期間内に提出されなかった場合は,当該出願は取り下げられたものとみなす。出願に関する他のすべての記録及び通信は,ラトビア語により行わなければならない。 - 特許庁

(5) If the representation of a trade mark in an application for registration of the trade mark includes words of a language other than English, the applicant must file in support of the application a translation of the words into English, if required to do so by the Registrar at the time of application or later.例文帳に追加

(5) 商標登録出願における商標の表示が英語以外の言語による語を含んでいる場合は、出願人は、登録官が出願時又は爾後に要求する場合は、出願の裏付けとして、その語の英語翻訳を提出しなければならない。 - 特許庁

例文

(3) The person filing an international application by which he applies for the grant of a patent in the Slovak Republic shall be obliged to submit the international application to the Office within 31 month from the priority date, pay an administrative fee for filing the application (as defined in Section 79(8)) and submit its translation into the official language.例文帳に追加

(3) スロバキア共和国での特許の付与を請求する国際出願の出願人は,優先日から31月以内に庁に対して当該国際出願をするとともに,出願手数料(第79条(9))を納付し,かつ,出願の公用語への翻訳文を提出しなければならない。 - 特許庁


例文

Where the claimed patent application is in a foreign language other than those stipulated in section 6 (1), section 6 (2) and (3) of this Order shall similarly be applicable, unless the utility model application by this time represents the translation of the foreign patent application. 例文帳に追加

前記の主張を伴う出願が第6条 (1)に定められている言語以外の外国語で作成されている場合は,第6条 (2)及び(3)を準用する。ただし,実用新案出願が出願時までに外国語特許出願の翻訳文を表示している場合は,この限りでない。 - 特許庁

The application fee and the translation or, if the European application is written in Danish, a copy of the application under section 26 of the Utility Models Act shall be received by the Patent Office within 2 months from the date on which the Patent Office sent the notification referred to in subsection 1 hereof to the applicant. 例文帳に追加

実用新案法第26条に基づく出願手数料,翻訳文又は,欧州出願がデンマーク語で作成されているときは,出願の写は,特許庁が(1)に定める通知を出願人に送付した日から2月以内に,特許庁が受領するようにしなければならない。 - 特許庁

A utility program 330 for software development generates a synchronized set of translation modules 340 for application program interfaces in an emulated platform.例文帳に追加

ソフトウエア開発用のユーティリティー・プログラム330は、エミュレートされたプラットフォームにおけるアプリケーション・プログラム・インターフェースのための同期化された翻訳モジュール340を生成する。 - 特許庁

If parts of the application are drawn up in English or French, §§9, 10, 12, and 13 shall apply to the translation into German to be submitted. 例文帳に追加

出願書類の一部が英語又はフランス語で作成されている場合は,提出するドイツ語翻訳文には,第9条,第10条,第12条及び第13条の規定を適用する。 - 特許庁

例文

In connection with the grant of a patent, the translation shall also contain information about the application number and the patent holder's name or business name and address.例文帳に追加

特許付与に関して,翻訳文は,出願番号並びに特許所有者の名称又は事業名称及び住所についての情報も含まなければならない。 - 特許庁

例文

The applicant must supply the Norwegian Industrial Property Office with a translation of the application into Norwegian within three months from when the notification stated in the first paragraph has been sent.例文帳に追加

出願人は,第1段落にいう通知が送られたときから3月以内にノルウェー工業所有権庁に出願のノルウェー語翻訳文を提供しなければならない。 - 特許庁

failing to file the translation or to pay the filing fee there for, the application shall be rejected, according to the provisions of Art. 28 paragraph (2) letter a) of the Law.例文帳に追加

翻訳文の提出又はそれに係る手数料の納付をしないときは,その出願は,本法第 28条第 2段落(a)の規定により拒絶されるものとする。 - 特許庁

The translation under the first paragraph, 1st clause, of Section 70h of the Patents Act shall be accompanied by indication of the application number and the name and address of the applicant. 例文帳に追加

特許法第70h条第1段落第1文に基づく翻訳文には,出願番号並びに出願人の名称及び宛先の表示を付記しなければならない。 - 特許庁

be supported by evidence of the statements made in the application and, where appropriate, shall be accompanied by a prescribed translation of such evidence in accordance with section 56; and 例文帳に追加

申請において作成される陳述書の証拠により裏付けられており,かつ,適切な場合は,第56条に従って当該証拠の所定の翻訳文を伴うこと,及び - 特許庁

Rules made under this Act may require the filing of a copy of the previous application and, if the language of the latter is a foreign language, a translation in English. 例文帳に追加

本法に基づいて制定される規則は,先の出願の謄本及び,後者の言語が外国語であるときは,英語の翻訳文の提出を要求することがある。 - 特許庁

(3) An application under the provision of paragraph (1) shall, in case written in any language other than Japanese, be accompanied by its translation. 例文帳に追加

3 第一項の申請書には、締結しようとする協定が、日本語以外の国語で書かれている場合においては、その日本語による翻訳文書を添えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If the translation of the description and claims of an international application has been amended prior to the expiry of the time limit applying under section 108, but after the files of the application have been made available to the public, an advertisement shall be made to that effect. 例文帳に追加

国際出願の説明及びクレームの翻訳文が,第108条に基づいて適用される期限の到来前であるが,出願のファイルが公衆の利用に供された後に補正された場合は,その旨を公告する。 - 特許庁

Where the earlier application is in a language other than the national language or the English language, the applicant shall, within six months from the date of the request by the Registrar referred to in subregulation (5), furnish a certified translation of the earlier application in the national language or the English language.例文帳に追加

先の出願が国語又は英語以外の言語による場合は,出願人は,(5)にいう登録官による請求日から6月以内に,先の出願の国語又は英語による認証翻訳文を提出するものとする。 - 特許庁

The correction of the translation shall be accompanied by an indication of the number of the patent application or the patent and the name and address of the proprietor of the patent or the applicant, respectively, at the risk of the correction of the translation being deemed not to have been filed. 例文帳に追加

翻訳文の訂正版は,出願番号又は特許番号,並びに特許所有者又は出願人の名称及び宛先の表示をそれぞれ付記するものとし,これに従わない場合は,訂正翻訳文は提出されなかったものとみなされる。 - 特許庁

(10) OSIM shall accept, upon request by the applicant, the continuation in Romania of only a part of the international application, and in this case he shall file the translation of that part only, and shall make a statement showing the parts of the international application not included in the translation and the reason for giving them up.例文帳に追加

(10) 出願人からの請求があったときは,OSIMは国際出願の一部のみに関するルーマニアにおける継続を受諾するものとし,また,この場合は,出願人は当該部分のみに関する翻訳文を提出するものとし,かつ,国際出願の内の,その翻訳文に含まれていない部分を表示し,それを放棄する理由を述べなければならない。 - 特許庁

(2) After the publication of a European Patent Application by the European Patent Office and a subsequent submission of a translation of the patent claims into Slovak language and the payment of the publication fee according to Section 79(8) by the applicant of the European Patent Application, the Office shall make the translation of patent claims available to the public and shall publish this fact in the Journal.例文帳に追加

(2) 欧州特許庁により欧州特許出願が公開され,かつ,それに続いて特許クレームのスロバキア語への翻訳文が提出され,欧州特許出願の出願人により公告手数料(第79条(9))が納付された場合は,庁は,当該特許クレームの翻訳文を公衆の閲覧に供し,かつ,この事実を公報で公告する。 - 特許庁

Section 22 (2) and (3) shall take effect even before the application has been pursued, once the applicant has complied with the requirement under Section 31 to file a translation of the application or, if the application is in Finnish or Swedish, once the applicant has filed a copy of the application with the Patent Authority. 例文帳に追加

第22条第2段落及び第3段落は,出願手続が開始される前であっても,出願人が第31条に 基づく出願書類の翻訳文を提出する要件を満たしたとき,又は出願書類がフィンランド語若しくはスウェーデン語により作成されている場合は出願書類の写しを特許庁に提出したときに適用される。 - 特許庁

A translation part 31 translates a character string in the first language carried in the line feed determination part 32 into the second language, using a translation dictionary 34, and transmits a translated character string to an application processing part 29, to be displayed on a display via an output processing part 28.例文帳に追加

翻訳部31は、改行処理判定部32で改行処理された第一言語の文字列を翻訳辞書34を用いて第二言語に翻訳し、翻訳結果である訳文をアプリケーション処理部29に伝え、出力処理部28を介して表示装置に表示する。 - 特許庁

A fee of 600 francs shall be paid for each filing of a translation of claims of the European patent application, submitted to the Service in compliance with Article 67, paragraph 3, letter (a) of the European Patent Convention. It is the same when it concerns a revised translation of the claims.例文帳に追加

欧州特許付与に関する条約第67条(3)(a)にしたがって庁に対して提出する欧州特許のクレームについての翻訳文については,各提出につき手数料600フランの納付を必要とする。 クレームの補正の翻訳文についての場合も,同様とする。 - 特許庁

Where an applicant of a written application in foreign language as provided in Article 36bis (2) amends the description, scope of claims or drawings under the preceding paragraph for the purpose of correcting an incorrect translation, the applicant shall submit the statement of correction of the incorrect translation, stating the grounds thereof. 例文帳に追加

第三十六条の二第二項の外国語書面出願の出願人が、誤訳の訂正を目的として、前項の規定により明細書、特許請求の範囲又は図面について補正をするときは、その理由を記載した誤訳訂正書を提出しなければならない。 - 特許庁

The rights of the third persons, which in good faith have used or have made serious and effective preparations for using the subject-matter of the European patent application which according to the translation presented by the applicant was not covered by its scope, are not affected by the delivery of the new translation. 例文帳に追加

出願人が提出した原翻訳文によればその範囲に含まれていなかった欧州特許出願の主題を善意で実施したか又はその実施のための真摯かつ有効な準備を行った第三者の権利は,新しい翻訳文の提出によって影響を受けない。 - 特許庁

When a European patent application has been published in accordance with the European Patent Convention and the applicant has supplied the Norwegian Industrial Property Office with a translation into Norwegian of the patent claims in their published form, the Norwegian Industrial Property Office shall publish a notice thereof and make the translation available to the public.例文帳に追加

欧州特許出願が欧州特許条約に従って公開され,出願人が公開された形での特許クレームのノルウェー語への翻訳文をノルウェー工業所有権庁に提供したときは,ノルウェー工業所有権庁は公告し翻訳文を公衆に利用可能とする。 - 特許庁

(2) Where an applicant of a foreign language written application as provided in Article 36-2(2) amends the description, scope of claims or drawings under the preceding paragraph for the purpose of correcting an incorrect translation, the applicant shall submit the statement of correction of the incorrect translation, stating the grounds thereof. 例文帳に追加

2 第三十六条の二第二項の外国語書面出願の出願人が、誤訳の訂正を目的として、前項の規定により明細書、特許請求の範囲又は図面について補正をするときは、その理由を記載した誤訳訂正書を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case of the preceding paragraph, where the applicant of the patent application in foreign language has made an amendment under Article 19(1) of the Treaty, the applicant may, in lieu of the translation of scope of the claim(s) as provided in the preceding paragraph, submit a translation of the amended scope of claim(s). 例文帳に追加

2 前項の場合において、外国語特許出願の出願人が条約第十九条(1)の規定に基づく補正をしたときは、同項に規定する請求の範囲の翻訳文に代えて、当該補正後の請求の範囲の翻訳文を提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case of the preceding paragraph, where the applicant of the Utility Model Registration Application in a Foreign Language has made an amendment under Article 19(1) of the Treaty, the applicant may, in lieu of the translation of the scope of claim(s) as provided in the preceding paragraph, submit a translation of the amended scope of claim(s). 例文帳に追加

2 前項の場合において、外国語実用新案登録出願の出願人が条約第十九条(1)の規定に基づく補正をしたときは、同項に規定する請求の範囲の翻訳文に代えて、当該補正後の請求の範囲の翻訳文を提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The application and annexed documents shall be written in the Kazakh or Russian language. If the said documents are written in another language the applicant shall submit within two months following the date of filing of the application their translation into the Kazakh or Russian language.例文帳に追加

(4) 出願及び付属書類はカザフ語またはロシア語で書かれているものとする。当該書類が他国語で書かれている場合、出願人は出願日から 2月以内にカザフ語またはロシア語に翻訳したものを提出するものとする。 - 特許庁

If an international application has been drawn up in another language than Norwegian, a translation thereof shall be supplied if the international application enters the national phase in accordance with section 31 of the Patents Act or if a request is filed for a review in accordance with section 38 of the Patents Act.例文帳に追加

国際出願がノルウェー語以外で作成されている場合は,特許法第31条によって国内段階に入るとき又は特許法第38条によって審理の請求がなされるときに,翻訳文が提出されなければならない。 - 特許庁

If the requirements in the first paragraph have been complied with, the Norwegian Industrial Property Office must process the application if, within a time limit prescribed by the King, the applicant pays the prescribed fee and supplies a translation of the application into Norwegian.例文帳に追加

第1段落の要件が遵守された場合は,国王が定める期限内に出願人が所定の手数料を納付してノルウェー語への翻訳文を提供するときは,ノルウェー工業所有権庁は出願を処理しなければならない。 - 特許庁

Accordingly, if the later-submitted written correction of mistranslation clearly states that the new matter beyond translation caused by the earlier submitted regular amendment were for the purpose of correcting mistranslation, the reason for refusal due to the new matter beyond translation should be deemed overcome. Thus, it is appropriate that the examiner cannot refuse the application nor dismiss the amendment merely because the new matter beyond translation is included in the description after the correction of mistranslation. 例文帳に追加

したがって、翻訳文新規事項が、誤訳訂正によるものであることを明示する誤訳訂正書を提出した場合は、当該翻訳文新規事項の拒絶理由は解消したものとし、誤訳訂正後の明細書等に当該翻訳文新規事項が存在することを理由として拒絶又は補正却下をすることはできないこととするのが適切である。 - 特許庁

If an application filed in Brazil is faithfully reproduced in the document from the country of origin, a statement by the applicant about that shall be sufficient to replace the free translation. 例文帳に追加

ブラジルにおいてされた出願が,原出願国からの書類に忠実に記載されている場合は,出願人は自由翻訳文に代え,その趣旨の陳述書を提出することができる。 - 特許庁

Where the translation of the document in foreign language excluding drawings as provided in the preceding paragraph is not submitted within the time limit as provided in the preceding paragraph, the patent application shall be deemed to have been withdrawn. 例文帳に追加

前項に規定する期間内に外国語書面(図面を除く。)の同項に規定する翻訳文の提出がなかつたときは、その特許出願は、取り下げられたものとみなす。 - 特許庁

For the purposes of subsection 10 (2) of the Act, the translation of an international application that was not filed in the receiving Office in English must have with it a related certificate of verification. 例文帳に追加

法律第10条 (2)の適用上,受理官庁に英語で提出されなかった国際出願についての翻訳文には,それに関する確認証明書を添付しなければならない。 - 特許庁

Such translation may be replaced by a statement of the applicant that all documents comprised in the application are accurately contained in the document of origin. 例文帳に追加

このような翻訳文は,出願を構成するすべての書類が原出願国での提出書類に漏れなく含まれているとの出願人の陳述書によって代替することができる。 - 特許庁

If such application is in a language other than one of the official languages of the Republic, it shall be accompanied by a translation into one of the official languages of the Republic, verified to the satisfaction of the Registrar.例文帳に追加

この出願が共和国の公用語の1以外の言語による場合は,登録官に満足の行くように証明された共和国の公用語の1への翻訳文を添付するものとする。 - 特許庁

Information about the patent number or the application number as well as the applicant's or the patent holder's name and address shall be provided together with the corrected translation.例文帳に追加

特許番号又は出願番号についての情報並びに出願人の又は特許所有者の名称及び住所が,訂正翻訳文と共に提供されなければならない。 - 特許庁

(3) Where a declaration has been made in accordance with section 17(2), inspection of any application referred to therein and of any translation thereof shall be permitted upon request under paragraph (1) or (2) without payment of any fee.例文帳に追加

(3) 第17条(2)に従って宣言が行われた場合は,同項にいう出願及びその翻訳文の閲覧は,(1)又は(2)に基づく請求により,手数料の納付なしで許可される。 - 特許庁

Advertisements under section 86(2) of the Patents Act shall contain the information referred to in section 117, the classes of the application, the title of the invention and information about the date on which the Patent and Trademark Office has received the corrected translation. 例文帳に追加

特許法第86条(2)に基づく公告には,第117条にいう情報,出願の分類,発明の名称,及び特許商標庁が訂正翻訳文を受領した日を含める。 - 特許庁

The Patent Office may issue regulations concerning relaxation for applicants from the requirement to file a translation in cases where an international application is pursued in Finland in part only. 例文帳に追加

特許庁は,国際出願手続が部分的にのみフィンランドにおいて遂行される場合は,出願人に対して翻訳文提出の要件の緩和に関する規則を発令することができる。 - 特許庁

The translation shall be available to anyone, provided that the European Patent Office has published the European patent application or has announced its decision to grant the patent. 例文帳に追加

当該翻訳文は,欧州特許庁が欧州特許出願を公開した場合,又は欧州特許の付与の決定を公告した場合は,何人に対しても利用に供されるものとする。 - 特許庁

The method is based on a dual dynamic Network Address Translation (NAT), namely, one NAT is executed close to the client stations of customers, and one NAT is executed close to the application server.例文帳に追加

二重のNATに基づくもの、すなわち、 ・1つのNATが、顧客のクライアント・ステーションの近くで行われ、 ・1つのNATが、アプリケーション・サーバの近くで行なわれるものである。 - 特許庁

(3) Where the translation of foreign language documents (excluding drawings) as provided in the preceding paragraph is not submitted within the time limit as provided in the preceding paragraph, the patent application shall be deemed to have been withdrawn. 例文帳に追加

3 前項に規定する期間内に外国語書面(図面を除く。)の同項に規定する翻訳文の提出がなかつたときは、その特許出願は、取り下げられたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a Japanese sentence modification device for modifying a Japanese sentence so that the Japanese sentence can be machine-translated easily by a general-purpose application used for machine translation of a Japanese sentence.例文帳に追加

日本語文章を機械翻訳するときに用いられる汎用のアプリケーションで機械翻訳がし易いように日本語文章を修正する日本語文章修正装置を提供する。 - 特許庁

In the case of an internal priority based on a foreign language application, the internal priority takes effect based on the foreign language document, since the foreign language document is the one describing the details of the invention as of the filing date of the prior application (Article 41). Notwithstanding (3) above, since it is highly probable that the content of a foreign language document coincides with the content of the translation thereof, it is usually only necessary to examine the translation of the original application (or the prior application) in order to judge the propriety of retroactive effects in respect of the filing date. 例文帳に追加

また、外国語書面出願を基礎とする国内優先権についても、先の出願の出願日に発明の内容を記載して提出された書類は外国語書面のみであるため、国内優先権の効果は外国語書面により発生する(第(4)(3)にかかわらず、外国語書面と翻訳文の内容は一致している蓋然性が極めて高いので、通常は、出願日遡及の可否は、原出願(又は先の出願)の翻訳文に照らして判断すれば足りる。 - 特許庁

The provisions of section 22 shall apply even before the application has been proceeded with when the applicant has complied with his obligation under section 31 to file a translation of the application or, if the application is written in Danish, when the applicant has filed a copy thereof with the Patent Authority. 例文帳に追加

出願人が出願の翻訳文を提出すべき第31条に基づく義務を果たしたとき,又は出願書類がデンマーク語で作成されている場合において出願人が翻訳文の写しを特許当局に提出したときは,出願の手続が進められる前であっても,第22条の規定を適用する。 - 特許庁

例文

The basic documents for a European application that has been converted into a national application consist of the description of the invention with accompanying drawings and patent claims, which shall be filed in Norwegian not later than concurrently with the translation of the application being supplied or being deemed to have been supplied, cf. section 62, second paragraph.例文帳に追加

国内出願へ転換された欧州出願の基礎書類は,図面を付した発明の説明書及び特許クレームから構成され,これらは提供されるか又は提供されたとみなされる(第62条第2段落参照)出願の翻訳文と同時又はその前にノルウェー語で提出されなければならない。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS