1016万例文収録!

「as a wise」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > as a wiseに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

as a wiseの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 110



例文

We cannot simply praise him as 'a wise ruler.' 例文帳に追加

単純に「名君」として評することはできない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

would a madman have been so wise as this, 例文帳に追加

狂人にこんな賢いまねはできないでしょう。 - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

All his followers looked up to him as a wise and courageous man.例文帳に追加

彼の信奉者たちは彼を賢明で勇敢な人だと尊敬していた。 - Tatoeba例文

All his followers looked up to him as a wise and courageous man. 例文帳に追加

彼の信奉者たちは彼を賢明で勇敢な人だと尊敬していた。 - Tanaka Corpus

例文

It is said that Naosuke II was called a wise ruler of the Hikone Domain, as he reformed domain duties. 例文帳に追加

彦根藩時代は藩政改革を行ない、名君と呼ばれたと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

He recites proverbs such as, 'Those who have ambition are not killed by creeps,' judging that a wise man who is contented with honest poverty may be wise, but such behavior is not wise in that he doesn't consider money important. 例文帳に追加

「千金の子は市にも死せず」「富貴の人は王者のたのしみを同じうす」とことわざを唱え、清貧な生き方をする賢人は賢いけれど、金の徳を重んじない点で賢明な行為ではない、と断じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.例文帳に追加

賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 - Tatoeba例文

Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 例文帳に追加

賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 - Tanaka Corpus

Among the regents of the Kamakura bakufu, Tokimune a gained good reputation as a wise ruler who had solved the national crisis. 例文帳に追加

時宗は歴代執権のうち、国難に立ち向かった名君として肯定的に評価された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As for the captain, he had carried his over his shoulder by a bandoleer, and like a wise man, lock uppermost. 例文帳に追加

船長の銃は弾薬帯で肩の上にのせられていて、賢いことに引き金が上になっていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

A boy só wise as John ought to know better. 例文帳に追加

ジョンほどに賢明な少年ならそれがいけないということぐらいはわかっているはずだ. - 研究社 新英和中辞典

Obviously, running an X server as the root user is not acceptable, nor a good idea security-wise. 例文帳に追加

X サーバを root ユーザで動かすというのは、明らかにセキュリティ的に不適当で受け入れられないことです。 - FreeBSD

He was praised as a "respectable lord" because of his wise governance in civil administration. 例文帳に追加

民政においても善政を布いたことから、「誉ある将」と賞賛されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6, As there are no weak soldiers under a great commander, always have in mind to hire wise and able people. 例文帳に追加

六、名将の下に弱卒なし、賢者能者を登用するに意を用いよ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mrs. Bush earned popularity as a modest but wise wife who can influence her husband. 例文帳に追加

ブッシュ夫人は,ひかえめだが夫を操縦できる賢い妻として人気を得た。 - 浜島書店 Catch a Wave

As he was reflecting in this wise, his eyes fell upon an immense placard which a sort of clown was carrying through the streets. 例文帳に追加

そんなことを考えていると、道化が持っている巨大プラカードに目が留まった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The radiator 66 is arrayed nearly in parallel with a plane plotted by a length-wise vehicle axis 80 and a width-wise vehicle axis 82, and is plotted by an entrance face 76 as a top front face and an exit face 78 as a bottom front face.例文帳に追加

ラジエータ66は、長さ方向車両軸80及び横方向車両軸82により画成される平面に略平行に配位され、上側表面としての入口面76、及び、下側表面としての出口面78により画成される。 - 特許庁

Within a substantially flat plate-wise space formed inside a metal-made board-wise body 1, the inside is sealed closely by arranging a spacer 2 of the substantially same shape as the space, and after being formed to the desired shape, the inside space is evacuated through an exhaust portion 5.例文帳に追加

金属製板状体1の内部に形成される略平板状の空間内に、該空間と略同形状のスペーサ2を配設して内部を封止し、所望形状に形成した後、排気部5を介して内部空間を真空引きする。 - 特許庁

In her home Saga Prefecture, she is revered as a wise wife as well as the mother of the nation; even today, she remains a popular historical figure along with her husband Naoshige. 例文帳に追加

地元の佐賀県では賢夫人、国母と称されて、夫の直茂とともに現在でも人気のある人物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, he is highly appreciated even today as a wise ruler due to the fact that he strengthened the regent's power while providing proper administration to immediate vassals of the shogun as well as common people. 例文帳に追加

さらに執権権力を強化する一方で、御家人や民衆に対して善政を敷いた事は、今でも名君として高く評価されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masako is known both as a wicked woman who ruled the country by killing her husband and children and also as good wife and a wise mother filled with love and grief. 例文帳に追加

政子については夫や子を殺して天下を奪った悪女とも、慈愛と悲しみに満ちた良妻賢母とも様々に評価されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Gohanazono in ordered to compile the anthology, he was only 15, but had a profound knowledge of poetry and music, being known as a wise Emperor who made many poems. 例文帳に追加

下命時の後花園院は十五歳の若年ながら詩歌管弦の造詣深く、御製も多く伝わる好文の賢主。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is said to have kept a cool head and iron nerves and has frequently been described as a great and wise lord in historical novels and so on. 例文帳に追加

冷静沈着にして豪胆な人物であったといい、歴史小説などでも英邁な君主として描かれることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The daimyo (a feudal lord) who was known as a wise ruler noticed the harmful influence of junshi earlier and tried to stop it, but it wasn't effective enough. 例文帳に追加

この弊害に、名君といわれる大名は早くから気づいており、殉死を抑えようとしたが、あまり効果は無かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As she was tolerant with her husband who had affairs and she even looked after education of his illegitimate children, she was well reputed to be a wise wife. 例文帳に追加

艶福家の夫によく仕え、庶子の教育にも目を配り「賢夫人」としての名声が生前より高かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This fact is rarely introduced in TV series or novels, possibly because it is detrimental to the image of Hoshunin, who is known as 'a wise woman.' 例文帳に追加

このことは「賢女」として知られる芳春院のマイナス点となるためか、ドラマや小説などで書かれることは非常に少ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is also famous as Nobunaga's father, but Nobuhide himself is also a wise and brave busho, and he was called the 'tiger of Owari' and feared because of his gallantry. 例文帳に追加

信長の父としても有名だが、信秀自らも智勇に優れた武将であり、その豪勇は「尾張の虎」と称されて恐れられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Against the background, a thought of the times was created that the seven wise men such as Ruan Ji and Keiko were considered ideal persons and recluse itself became an ideal way of life. 例文帳に追加

そうした中、阮籍や嵆康に代表される竹林の七賢をひとつの理想形とし、隠逸そのものを理念とする思潮が生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is counted as the three wise rulers in the middle of the Edo period along with Yozan UESUGI of Yonezawa Domain, Dewa Province and Harusada TOKUGAWA (Kirin [a mythical Chinese animal] of Kii) of the Kishu Domain, Kii Province. 例文帳に追加

出羽国米沢藩の上杉鷹山や紀伊国紀州藩の徳川治貞(紀州の麒麟)とともに江戸時代中期の三名君とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Charles Doleac of the Japan-America Society of New Hampshire values the treaty highly as a wise decision by the Japanese government. 例文帳に追加

ニューハンプシャー州日米協会のチャールズ・ドレアック氏は,日本政府による賢明な決定として,条約を高く評価している。 - 浜島書店 Catch a Wave

A shape of side face of end portion of multiple-layered rib 10 is made as stair step-wise composed of plural steps, arranged with the upper steps positioning inner side than the lower one.例文帳に追加

多層リブ10の端部の側面形状が、上段が下段よりも内側に位置する複数の段からなる階段状になるようにする。 - 特許庁

The rotation driving system makes a rotor 120 of bar shape or cylinder shape rotate about an axis, with an arbitrary part in the length wise direction that serves as the supporting point.例文帳に追加

棒状または筒状のロータ120を、長手方向の任意の箇所を支点として軸線まわりに回転させる回転駆動方法である。 - 特許庁

It is more desirable to apply a length-wise elongation distortion as initial distortion to the optical fiber 2 spread between the optical fiber fixing jigs 40.例文帳に追加

また、光ファイバ固定治具40間に張設する光ファイバ2には、初期歪みとして長手方向の伸び歪みを与えておくことがより好ましい。 - 特許庁

In the blank B, each of forward or rearward ends in the length-wise direction, and each of right and left ends in a width-wise direction, are folded as tatami paper and overlapped with each other along one folding line selected from the plurality of folding lines 13, 14 so as to assemble three types of boxes of different sizes and thicknesses.例文帳に追加

そのブランクBを畳(たとう)紙のように、長さ面方向の前後両端部と幅面方向の左右両端部をそれぞれ前記複数の罫線13、14から選ばれた1つの罫線に沿い折り曲げかつ互いに重ね合わせて、大きさ、厚みの異なる3種類の箱を組み立てる。 - 特許庁

However, in his territory--Hazu District of Mikawa Province--he's considered a wise ruler and is still liked due to the golden bank that he built in 1686, as well as flood-prevention projects and the development of new rice fields such as Tomiyoshi Shinden. 例文帳に追加

しかし、領地三河国幡豆郡では、貞享3年(1686年)に築いた黄金堤による治水事業や富好新田をはじめとする新田開拓や人柄から名君とされ、地元では慕われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hakui, whom Confucius praised as 'an old wise man,' was Shijin who became a recluse, retired from an official position of his own ill, sticking to his principles, and finally starved to death as a result of eating only warabi (a wild vegetable, bracken). 例文帳に追加

孔子が「古の賢人」と讚えた伯夷は志を貫き、自ら官を退き隠逸し、薇(わらび・ぜんまい)を食べながらついには餓死した士人であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is described as the wise ruler among the successive shoguns, as he came up with various measures to reform the bakufu, including discontinuing the unpopular law prohibiting cruelty to animals, and there are many voices that say it was such a loss that he died only three years after taking office. 例文帳に追加

人気のなかった「生類憐みの令」を廃止するなどして、幕政改革に熱心だったことから、歴代将軍の中でも名君と評されていて、在位3年で死去したのを惜しむ声が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, the Edo bakufu judged that it would be wise to leave Japan-Korea Trade to the Tsushima Domain as before, and Yoshinari SO was found innocent while Shigeoki YANAGAWA was sentenced to banishment to the Tsugaru region. 例文帳に追加

結果、幕府としては従前同様に日朝貿易は対馬藩に委ねたほうが得策と判断し、宗義成は無罪、柳川調興は津軽地方に流罪とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After removing the nitride film 6 therefrom, boron 11 is so ion-implanted thereinto self-aligning-wise by using the oxide films 4, 9 as masks as to perform heat treatment in a nitrogen atmosphere.例文帳に追加

窒化膜6を除去した後、酸化膜4,9をマスクとして自己整合的にボロン11をイオン注入し、窒素雰囲気中で熱処理を行なう。 - 特許庁

To reduce power consumption of a magnetic recording/reproducing device which is cost-wise competitive and highly convenient while having the recording interchangeability as to plural formats provided with similar basic parts and also arranged so as to execute the flying erase even for the DV format.例文帳に追加

基本部分が類似する複数のフォーマットについて記録互換性をもつコスト的に有利かつ利便性が高く、しかもDVフォーマットでもフライングイレースを行うこととしたうえで、消費電力の削減を図る。 - 特許庁

In the shift of the disposable absorber 1 to the folded state, the left and right half parts 11 and 12 thereof are bent to overlap with the length-wise line A as the reference so as to make the liquid permeable surface sheet bodies 2 of both faces each other.例文帳に追加

使い捨て吸収性物品1を折畳状態にする場合、左側半部分11と前記右側半部分12とを透液性表面シート体2が向き合うように長手方向線Aを基準とする折曲げにより重ね合わせる。 - 特許庁

To provide a method for producing a heat developable image recording material excellent in productivity as a material particularly for a photomechanical process and particularly for a scanner and an image setter and producible by environmentally and cost-wise advantageous waterborne coating.例文帳に追加

特に写真製版用、特にスキャナー、イメージセッター用として、生産性に優れ、かつ、環境面・コスト面で有利な水系塗布可能な熱現像画像記録材料の製造方法を提供すること。 - 特許庁

To provide a method which enables accurate measurement of the degree of width-wise serpentine as to a magnetic tape and an apparatus therefor and a production method of a magnetic record medium and an apparatus therefor.例文帳に追加

磁気テープに対して、その幅方向蛇行量をインラインで正確に測定できる方法及びその装置、ならびに磁気記録媒体の製造方法及びその装置を提供すること。 - 特許庁

A protrusion 20 of a washer 13 is inserted antirotation-wise into a key-way 24 of the hollow spindle and a pawl 21 of the washer 13 is so formed as to be fitted bendably into the outer periphery groove 18 of the first nut 11.例文帳に追加

上記の中空スピンドル1のキー溝24に座金13の突起20を回り止め状に嵌入し、その座金13の爪21を上記の第1ナット11の外周溝18に曲げ込み可能に構成する。 - 特許庁

In "Heiji Monogatari" (The tale of the Heiji) and "Heike Monogatari" (The tale of the Heike), Nariyori was described as a wise man, but some writings like "Gukansho" (Jottings of a Fool) said his becoming a priest was not good. 例文帳に追加

『平治物語』、『平家物語』を通じて賢人として描かれる人物であるが、『愚管抄』のようにその出家は無益であったと評する文書もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was named this because he had the same name 'Ko' as a film director Ko SASAKI whose nickname was 'Zu' because he spoke Zu-zu-ben (a dialect in the Tohoku region) ("Biography of a Black Sheep Film Director "Ko NAKAHIRA" written by Mami NAKAHIRA, published by Wise Publishing, Inc). 例文帳に追加

ズーズー弁を喋ることで「ズー」という愛称を持っていた佐々木康監督と同じ「康」という名前であった為(中平まみ著『ブラックシープ映画監督「中平康」伝』(ワイズ出版))。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the "Seikyo Shimpo newspaper," Uchimura attempted to write a review on the first issue of "Dokuritsu Hyoron" and mentioned the article, branding Aizan, along with Soho, as the 'real-life example of an old proverb: a wise man changes his mind, a fool never.' 例文帳に追加

内村は『正教新報』において、『獨立評論』第一号の書評を試みつつこの論文に言及し、愛山を蘇峰とともに「君子豹変の実例」ときめつけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a soldering apparatus capable of uniformly heating a printed circuit board and electronic parts mounted thereon and not damaging electronic parts in temperature-wise as a soldering apparatus using lead free solder.例文帳に追加

鉛フリーはんだを用いるはんだ付け装置において、プリント基板およびその搭載電子部品を均一に加熱でき、電子部品に温度的なダメージを与えることなく、はんだ付けの可能なはんだ付け装置を提供することにある。 - 特許庁

To provide a parking brake apparatus which is satisfactory both functionally and in price-wise as a simple configuration in which no operation by a driver is required and no brake apparatus is used.例文帳に追加

運転者の操作が不要でかつ制動装置を利用しない簡易な構成として機能的にも価格的にも満足できるパーキングブレーキ装置の提供。 - 特許庁

例文

Whether or not data substantially deviates from a predicted value established by a curve fitting process such as, for example, a piece-wise linear function applied to the data base is determined.例文帳に追加

本発明は、例えばデータチューブに適用される区分線形関数などの曲線当てはめプロセスによって確定される予測値からデータが著しく逸脱するかどうかを判定する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS