1016万例文収録!

「asked after」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > asked afterに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

asked afterの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 250



例文

After the meal I asked for the bill. 例文帳に追加

食事の後、私は勘定書をくれるように言った。 - Tanaka Corpus

I asked after my sick friend. 例文帳に追加

私は病気の友人の容態を聞いた。 - Tanaka Corpus

He asked after you last night. 例文帳に追加

昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 - Tanaka Corpus

He asked after my wife when I met him today. 例文帳に追加

今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 - Tanaka Corpus

例文

You asked after her? What did she say? 例文帳に追加

君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 - Tanaka Corpus


例文

Mary asked after his father. 例文帳に追加

メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。 - Tanaka Corpus

After the transfer the boy put his basket on his arm and asked: 例文帳に追加

移し終わると少年はかごを腕にのせ、尋ねた。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

She asked me to look after her baby in her absence.例文帳に追加

彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。 - Tatoeba例文

She kept on talking after I asked her to stop.例文帳に追加

彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。 - Tatoeba例文

例文

After I asked him a question, what he meant was clarified.例文帳に追加

彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 - Tatoeba例文

例文

When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "Sort of."例文帳に追加

長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。 - Tatoeba例文

She asked after my parents' health when I met her the other day.例文帳に追加

先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 - Tatoeba例文

I asked him to answer soon after he received my letter.例文帳に追加

私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。 - Tatoeba例文

She asked after my parents' health when I met her the other day.例文帳に追加

この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 - Tatoeba例文

She asked after my parents' health when I met her the other day.例文帳に追加

こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 - Tatoeba例文

She asked me to look after her baby in her absence. 例文帳に追加

彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。 - Tanaka Corpus

She kept on talking after I asked her to stop. 例文帳に追加

彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。 - Tanaka Corpus

After I asked him a question, what he meant was clarified. 例文帳に追加

彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 - Tanaka Corpus

When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of." 例文帳に追加

長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。 - Tanaka Corpus

She asked after my parents' health when I met her the other day. 例文帳に追加

先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 - Tanaka Corpus

I asked him to answer soon after he received my letter. 例文帳に追加

私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。 - Tanaka Corpus

The IP address after next-server will be asked for the specified filename.例文帳に追加

next-serverの後のIPアドレスに対して、filenameで指定されるファイルを要求します。 - Gentoo Linux

She was also asked for her hand by Niou no Miya later, and after much anguish, she attempted to drown herself. 例文帳に追加

後匂宮にも求愛され、苦悩の末入水を図る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hideyoshi asked his vassals, 'Who is going to govern the country after me?' 例文帳に追加

秀吉が家臣に「わしに代わって、次に天下を治めるのは誰だ」と尋ねた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Immediately after the war, the Imperial Court asked the bakufu who the next Emperor would be. 例文帳に追加

乱直後、朝廷は、次代の天皇を誰にするかを幕府へ諮った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Planned construction of various bridges; even after he left Japan, he was asked to serve as a general advisor on Japanese railways 例文帳に追加

橋梁設計、帰国後も日本の鉄道全権顧問を委嘱(英) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even after the director gave him an OK, Seishiro asked for another take. 例文帳に追加

監督がOKを出したが,清史郎くんは撮影のやり直しをお願いした。 - 浜島書店 Catch a Wave

and when she asked him which day he was to remain behind in the Gardens after Lock-out he merely replied, 例文帳に追加

マイミーがトニーに「いつ公園に残るの?」と聞いたときも、 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.例文帳に追加

隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 - Tatoeba例文

Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.例文帳に追加

列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 - Tatoeba例文

Tom went right back home after bringing Mary the bags she asked him for.例文帳に追加

トムは頼まれた荷物をメアリーの家に届けると、すぐに自分の家に戻りました。 - Tatoeba例文

Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. 例文帳に追加

隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 - Tanaka Corpus

After that, a group including Yuien went up to Kyoto and asked Shinran about the incident. 例文帳に追加

その後、関東から上洛して親鸞に事を質したのが、唯円を含めた一行であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tarokaja and Jirokaja were asked to look after the house, but they couldn't get the tub out of their mind. 例文帳に追加

留守番を言い付かった太郎冠者と次郎冠者だが、附子のことが気になって仕方がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Being asked 'how a man who had his head cut off could possibly bite someone?' he answered 'I am not going to bite you right after.' 例文帳に追加

「首を斬られた者がどうして喰らいつけるのか」と問うと、「すぐに喰らいつくのではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After his runaway, he asked Masanori FUKUSHIMA for help, but he was not pardoned and he was forced to kill himself at Kaiko-ji Temple in Kyoto. 例文帳に追加

逃亡後、福島正則を頼ったが、赦されず京都の戒光寺で自害させられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hidetada TOKUGAWA asked him to look after future affaires in case of occurrence of rebellion against the shogunate family. 例文帳に追加

徳川秀忠より、将軍家に対して謀反発生の際には後事を託された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, they were asked to work for the new government, and were appointed to high-ranking positions. 例文帳に追加

その後、彼らの多くは乞われて新政府に出仕し、新政府の要職に就いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Cloistered Emperor's death, Crown Prince Kuniyoshi informally asked the Kamakura bakufu to force Emperor Godaigo to abdicate. 例文帳に追加

法皇の死後、邦良親王は後醍醐天皇に譲位を行わせるべく鎌倉へ伺いを立てていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Emperor Yozei abdicated the throne, he was asked by FUJIWARA no Mototsune to succeed, but he declined. 例文帳に追加

陽成天皇退位後に藤原基経によって皇位継承を要請されて辞退した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After pacification Ieyasu frequently asked about the progress of the reclamation on his way back to Sunpu. 例文帳に追加

講和後、駿府に帰る道中に家康は埋め立ての進展について何度も尋ねている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the tournament, Ishikawa was asked, “Did you learn anything from the World Championships?” 例文帳に追加

大会終了後,石川選手は「世界選手権から何か学びましたか。」と尋ねられた。 - 浜島書店 Catch a Wave

After we had decided on the facilities, we asked several companies for their support in operating them.例文帳に追加

施設を決めた後に,いくつかの企業に施設運営の協力を依頼しました。 - 浜島書店 Catch a Wave

Seven years later, after Ravenna's death, Eric is asked to find the missing Magic Mirror.例文帳に追加

7年が経ち,ラヴェンナが滅んだ後,エリックは失われた魔法の鏡を探すように依頼される。 - 浜島書店 Catch a Wave

After supper Diomede asked him who he was and whence he came, 例文帳に追加

夕食の後でディオメーデースは乞食に、お前は誰で、どこから来たのかと尋ねた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Subsequently, his best friend, Yugiri, who was asked on Kashiwagi's deathbed to look after his family after he was gone, often visited her. ('Kashiwagi' (The Oak Tree)) 例文帳に追加

その後、死の床で柏木に後事を託された親友・夕霧(源氏物語)の訪問を度々受けるようになる(「柏木」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The head of Kira was dedicated in front of the grave of Naganori ASANO at Sengaku-ji Temple, after which they put it into a box and asked the temple to look after it. 例文帳に追加

吉良の首は泉岳寺の浅野長矩の墓前に捧げられたあと、箱に詰めて同寺に預けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the restoration took the shape that Yoshimoto asked for on May 28 (old calendar), Mototsugu was released from custody, and just as Yoshimoto asked for before, Mototsugu's withdraw and Hyakujiro's succession to the family headship was permitted. 例文帳に追加

吉元から内願した形式をとった後、5月28日(旧暦)に元次のお預けを免じ、先年の吉元の願い通りに、元次の隠退と百次郎の家督相続を許可した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After several days of the doctrinal debate, he finally admitted that Dogen's views were superior to his and asked for Dogen's guidance, although Dogen was younger than him by 2 years. 例文帳に追加

法戦は数日に及んだが、ついに道元の所見が優れていることを認め、道元の方が2歳年下ではあったが、師事を願いでる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After asked "Do you do ascetic practices as has happened in the past?", they decide to join Suni-e and take a bath. 例文帳に追加

「例年の如く御加行なさりょうずるで候や」と問われ、修二会に参加する覚悟を固めるてから入浴する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS