1016万例文収録!

「away with」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > away withの意味・解説 > away withに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

away withの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3191



例文

Pour away the hot water which was used for rinsing chawan on chasentoshi (stirring powdered green tea and hot water with tea whisk) into the kensui. 例文帳に追加

茶筅通しで茶碗を清めるときに使用したお湯を捨てる - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Meiji passed away and the era name was changed to Taisho with the accession of Emperor Taisho to the throne. 例文帳に追加

-明治天皇崩御、大正天皇践祚により、大正に改元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mitsunaka ordered his son MINAMOTO no Yorimitsu, a hero in doing away with specters, to kill her. 例文帳に追加

満仲は息子で妖怪退治の勇者・源頼光に始末を命じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sensing danger approaching, Koman tries to run away, and Gengobe slashes at her with his sword. 例文帳に追加

ただならぬ気配に小万が逃げようとすると、源五兵衛は斬りかかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Using a banner with white cloth to escape from the second floor, she ran away to Sangobei. 例文帳に追加

二階から晒しの幟を使って脱出し、三五兵衛のもとへ走る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(There are also some who said that he fought the yakuza away with a Japanese cotton towel or he had a cane in his hand.) 例文帳に追加

(実際は手拭で戦った、杖を持っていた、という説もある) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A mountain located far away from the capital city is depicted in a monochrome painting done with sumi ink. 例文帳に追加

いろどらぬただ一筆のすみがきを都のをちにかすむ峰かな - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In October, he moved away from Tokyo because of the conflict with his father, relocating to Onomichi City, Hiroshima Prefecture. 例文帳に追加

10月、父との不和が原因で、東京を離れ広島県尾道市に渡る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Trying to wrench himself from Goro, Narimori flung Goro away with his kabuto. 例文帳に追加

業盛は振りほどこうとして、五郎は兜をつかんだまま投げ飛ばされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1878: As he was on terrible terms with his stepmother, he ran away from home and smuggled himself to Osaka. 例文帳に追加

1878年(明治11年)継母と折り合いが悪く、家を飛び出し大阪へ密航。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He passed away on June 21 the following year with his rank Daikinjo (the seventh grade of twenty-six of cap rank, which corresponds to Shoshii, Senior Fourth Rank and Jushii, Junior Fourth Rank of Taiho Ritsuryo, Taiho Code). 例文帳に追加

翌年の5月29日に大錦上の冠位で死んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The next room was an eight-mat Japanese room with a scene of the Taoist immortal LU Dongbin throwing away his cane. 例文帳に追加

次八畳敷、ろとうびんと申仙人杖なけ捨てたる所。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The uncles along with the sons of the muhon convicts' brothers, were banished 3,000 ri (one "ri" is approx. 560m in China) away. 例文帳に追加

伯叔父、兄弟の子は流三千里(三千里の流刑)になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Note: The episode that the enclosure with the bamboo and sparrow crest was taken away refers to the above episode.) 例文帳に追加

(脚注:世に竹の雀の紋幕をとりしというはこの事なり。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, Nagayoshi fought with the shogun Yoshiteru ASHIKAGA and drove him away into Omi Province. 例文帳に追加

さらに長慶は将軍・足利義輝と戦ってこれを近江国に追った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Crushed pieces of ice are taken away with nets and shovels. 例文帳に追加

砕かれた氷のかたまりは,網やシャベルで取り除かれます。 - 浜島書店 Catch a Wave

When the lantern fills with hot air, it slowly floats away into the sky. 例文帳に追加

熱い空気で満たされると,ランタンはゆっくり空に浮かんで飛んでいきます。 - 浜島書店 Catch a Wave

Can they get the gold and get away with it? 例文帳に追加

彼らは金を手に入れ,それを持って逃走することができるのだろうか。 - 浜島書店 Catch a Wave

To do away with a dedicated deaerator for degassing recycled water.例文帳に追加

回収水を脱気する専用の脱気装置を不要にできるようにする。 - 特許庁

A groove is set to a place away from a front end compared with conventional constitution.例文帳に追加

溝は、従来の構成より前端から離れたところにセットされる。 - 特許庁

To do away with a tool for removing a terminal separate from a connector.例文帳に追加

コネクタとは別体の端子抜き取り用治具を廃止する。 - 特許庁

Thus, troublesome setting-up of lighting can be done away with.例文帳に追加

このため、照明設定の煩わしさを解消することができる。 - 特許庁

THROW-AWAY TIP AND CUTTING TOOL WITH THE TIP SET ON HOLDER例文帳に追加

スローアウェイチップ及びこれをホルダーに取付けてなる切削工具 - 特許庁

VEHICLE PROTECTION DEVICE EQUIPPED WITH COVER HAVING RUPTURABLE PORTION INCLUDING CUT-AWAY TAB例文帳に追加

ちぎれタブを含む破裂可能部分を持つカバーを備えた車輛保護装置 - 特許庁

TIP CLAMPING DEVICE AND THROW-AWAY TYPE CUTTING TOOL WITH THE SAME例文帳に追加

チップのクランプ装置及びこれを有するスローアウェイ式切削工具 - 特許庁

Accordingly, a function call instruction is done away with, and the code size is reduced.例文帳に追加

そのため関数呼び出し命令が無くなり、コードサイズは減少する。 - 特許庁

The chips recovered by the separation plate 32 are washed away with the cutting fluid.例文帳に追加

分離プレート32で回収した切粉を切削液にて洗い流す。 - 特許庁

A base 18 may be installed by doing away with the inside cylinder sleeve 26.例文帳に追加

別の実施態様では、内筒スリーブは不要であり、ベースを設置する。 - 特許庁

THROW-AWAY INSERT AND CUTTING TOOL INSTALLED WITH IT例文帳に追加

スローアウェイインサートおよびそれを装着した切削工具 - 特許庁

He had remained with Horner some little time, but had finally been called away. 例文帳に追加

しばらくホーナーと部屋に残っていたが、やがて呼び出された。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

We came away without trunks, only with a carpetbag." 例文帳に追加

私たちはトランクを持たずに、旅行鞄だけでここに来たんですよ。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

So six of them took the end of the string in their beaks and flew away with it; 例文帳に追加

6羽の鳥が糸の端をくちばしでもって飛び立ちました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

It is better for people to keep away from Oz, unless they have business with him. 例文帳に追加

用事がない限り、オズには近づかないにこしたことはありません。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

and as if with the decision of despair, plucked away the sheet. 例文帳に追加

そしてまるで絶望のあまりの行為のように、シーツをはいだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

"Will you come away with me?" he said finally to her; 例文帳に追加

とうとうツバメは「僕と一緒に行ってくれないか」と彼女に言いました。 - Oscar Wilde『幸福の王子』

And will you tell me you'll let yourself be led away with that kind of a mess of swabs? 例文帳に追加

教えてくれ、おまえさんはあんなやつらの仲間になろうっていうのかい? - Robert Louis Stevenson『宝島』

He went away for some days with a woman. 例文帳に追加

士官は幾日か休暇をとり、女のところへと逃れていった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

for the multitude of the people followed after, crying out, “Away with him!” 例文帳に追加

大勢の民が,「彼を取り除け!」と叫びながら,後を付いて来たからである。 - 電網聖書『使徒行伝 21:36』

After the upper part of citron is cut away, the citron is hollowed and is stuffed with miso, Japanese pepper, walnut, and the like; then the upper part which was first cut away is placed on top as a lid. 例文帳に追加

ユズの上部を切り取った後、中身をくり抜き、この中に味噌、山椒、クルミなどを詰めて、切り取った上部で蓋をする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Kokan wanted to get away from all the annoyance associated with human relationship in his later years, he sent his own death notice to his acquaintances and shut himself away from society. 例文帳に追加

晩年人付き合いが煩わしくなり、自分の死亡通知を知人達に送り逼塞していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, because he did not get along well with Kyonyo, in 1609 when his father passed away, he ran away to the mother-side uncle, Terumasa IKEDA's place. 例文帳に追加

だが、教如とは相性が悪く、父親が死んだ慶長14年(1609年)に母方の叔父である池田輝政の元へ出奔してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the founding generation of the bakufu passed away, with Yoshitoki HOJO dying in 1224, and Masako HOJO and Hiromoto OE both passing away in 1225, Yoshitoki's son, Yasutoki HOJO became Shikken. 例文帳に追加

1224年に北条義時、1225年に北条政子や大江広元といった幕府創業世代が死去し、義時の子北条泰時が執権となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a throw-away insert capable of effectively cooling a desired position of a flank and a rotating tool provided with the throw-away insert.例文帳に追加

逃げ面の所望の位置を効果的に冷却することができるスローアウェイインサートおよびこれを備えた転削工具を提供する。 - 特許庁

Excrement accumulated in the stoma bag can be washed away with water pressure, and excrement stuck to the stoma can be washed away when replacing the bag to quicken large intestine washing.例文帳に追加

ストーマ袋に溜まった便を水圧によって洗浄でき、袋の交換時もストーマに付いた便も洗い落とせ、大腸洗浄は手早くなる。 - 特許庁

The degree of the scattering of the organic waste liquid W is controlled with the control of the scraping away position of the organic waste liquid by the scraping away part 23.例文帳に追加

掻き飛し部23による有機廃液Wの掻き飛し位置の調整で、有機廃液Wの飛散程度を調整できる。 - 特許庁

To provide a throw-away ball end mill with a throw-away tip accurately installable thereon without a complicated machining.例文帳に追加

複雑な加工をすることなく、スローアウェイチップを精度良く取り付けられるスローアウェイ式ボールエンドミルを提供すること。 - 特許庁

MANUFACTURING METHOD OF THROW-AWAY DRILL HOLDER, THROW-AWAY DRILL HOLDER AND THROW-AWAY DRILL WITH THE SAME, AND CUTTING METHOD WITH THE SAME例文帳に追加

スローアウェイ式ドリルホルダの製造方法、スローアウェイ式ドリルホルダおよびそれを用いたスローアウェイ式ドリル並びにそれを用いた切削方法 - 特許庁

To cut away a portion to be cut away smoothly by enabling a tab of the portion to be pinched and pulled out exactly without slippage even with wet fingers in the flexible bag whose spout is made by cutting out the portion to be cut away.例文帳に追加

切取り部を切取って注出口を形成する可撓袋において、切取り部の摘み部分を水に濡れた手指でも確実に滑りなく摘んで引張り可能にし、スムースに切取り部を切取ること。 - 特許庁

This levee plastering machine is equipped with the levee crown treatment rotor 51 for cutting away an upper part of a former levee K, the pretreatment rotor 61 for cutting away the former levee and hilling up soil, and a levee shaping part 70 for plastering the hilled-up soil on the upper part of the former levee cut away.例文帳に追加

畦塗り機は、旧畦Kの上部を切り崩す天場処理ロータ51、旧畦を切り崩して土盛りを行う前処理ロータ61、盛られた土を切り崩された旧畦上に塗り付ける整畦部70を備える。 - 特許庁

例文

person with negative evaluation (person who is imperious with his or her family but who is cowardly when away from them) 例文帳に追加

家の中では威張っていても,外の世界に出ると意気地がなくなる人 - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS