| 例文 |
brought forthの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 71件
Four score and seven years ago our fathers brought forth on例文帳に追加
「4スコアと7年前」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Those who brought me up are dearer to me than those who only brought me forth. 例文帳に追加
生みの親より育ての親 - 斎藤和英大辞典
The one who brought me up is dearer to me than the one who only brought me forth. 例文帳に追加
生みの親より育ての親 - 斎藤和英大辞典
our forefathers brought forth a great nation 例文帳に追加
我々の祖先は、大国を出した - 日本語WordNet
“A mountain, rumbling in travail, brought forth a mouse” 【イディオム・格言的には:】“Much ado about nothing”―“ Much cry and little wool.” 例文帳に追加
大山鳴動して鼠一匹 - 斎藤和英大辞典
But when the blade sprang up and brought forth fruit, then the darnel weeds appeared also. 例文帳に追加
さて,葉が出て実を生じると,毒麦も現われた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 13:26』
the machinery of command labored and brought forth an order 例文帳に追加
指令機関が働きかけ、それによって規律正しくなった - 日本語WordNet
He prayed again, and the sky gave rain, and the earth brought forth its fruit. 例文帳に追加
再び祈ると,天は雨を降らせ,地はその産物を生み出しました。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 5:18』
Now the time that Elizabeth should give birth was fulfilled, and she brought forth a son. 例文帳に追加
さて,エリザベツの出産する時が満ちて,彼女は男の子を産んだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 1:57』
The accused brought forth a letter in court that he claims exonerates him 例文帳に追加
被告人は、彼の疑いを晴らすと主張する裁判所に手紙を出した - 日本語WordNet
Xerxes brought it forth and before that, his father darius at marathon.例文帳に追加
クセルクセスがもたらしたのです その前には 彼の父 ダリウスが マラソンで起こしました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The universe is being rearranged to fit in line with the new laws madoka has brought forth.例文帳に追加
まどかがもたらした新しい法則に基づいて 宇宙が再編されているんだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and brought comfort and promise of a new world that was to spring forth from the old. 例文帳に追加
そして旧世界からとびだした新世界に慰めと約束をもたらしたのです。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
He spoke a parable to them, saying, “The ground of a certain rich man brought forth abundantly. 例文帳に追加
彼は彼らにたとえを語って言った,「ある富んだ人の土地が豊かに産出した。 - 電網聖書『ルカによる福音書 12:16』
These suspicious details brought forth a strengthened negative tone of the press to her clairvoyant power. 例文帳に追加
この不審な経緯に、新聞は千鶴子の透視能力について否定的な論調を強めて行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and didn’t know her sexually until she had brought forth her firstborn son. He named him Jesus. 例文帳に追加
しかし,彼女が初子を産むまでは,彼女を性的には知らなかった。彼はその子をイエスと名付けた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 1:25』
Later a theory, which developed Mizuno's theory critically, was brought forth in the academic community of the studies of ancient history. 例文帳に追加
水野の学説を批判的に発展させた学説がその後、古代史学の学界で発表されたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Particularly, Shinnai TSURUGA founded Shinai-bushi and brought forth a new phase of Bungo-bushi-origin Joruri. 例文帳に追加
特に鶴賀新内は新内節を創始することにより、豊後節系浄瑠璃の新たな局面を開くことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(iv) Lawsuits for which oral proceedings should be carried out jointly with lawsuits set forth in Item 1 or 2 or cases set forth in the preceding Item that have been brought as lawsuits. 例文帳に追加
四 第一号若しくは第二号に掲げる訴訟事件又は前号に掲げる事件で訴訟事件であるものと口頭弁論を併合して審理されるべき訴訟事件 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The mass of large forces of bakufu soldiers in Osaka reaching about 200,000 in number brought forth not a few confusions. 例文帳に追加
幕府方の動員した兵力は約20万に上り、この大軍が大坂に集結したため少なからず混乱が起こった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, FUJIWARA no Sadaie tried to recover the original form and made a classification, which brought forth manuscripts of the 'Aobyoshibon' line. 例文帳に追加
そこで藤原定家はそれらを原典に近い形に戻そうとして整理したものが「青表紙本」系の写本である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, the image of the screen is projected on the water surface of the water and a new image production effect can be brought forth.例文帳に追加
これにより、スクリーンの映像が水鏡4の水面に映り込むので、新たな映像演出効果を生み出すことができる。 - 特許庁
as they went to and fro in the sand between the fire--which they were busy rekindling--and the house, from which they brought forth pork and bread to make the breakfast. 例文帳に追加
部下たちは砂地のところを丸太小屋とたきびの間で、豚肉やパンで朝食をつくるために行ったり、来たりしていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
She brought forth her firstborn son, and she wrapped him in bands of cloth, and laid him in a feeding trough, because there was no room for them in the inn. 例文帳に追加
彼女は初子を産み,これを布の帯でくるんで,飼い葉おけの中に横たえた。宿屋に彼らの場所がなかったからである。 - 電網聖書『ルカによる福音書 2:7』
In a sprinkler device including a manual valve 2 moving back and forth, when a rubber hose 1 is moved, a lever 4 is brought into contact with a selector pin 3.例文帳に追加
手動バルブ2が前後方向に移動する散水装置において、ゴムホース1が移動するとレバー4が切り替えピン3に接触する。 - 特許庁
In hole forming work to a subject material, a crossing ridge line 17 between the third flank 14C and the forth flank 14D is brought in contact with the subject material.例文帳に追加
被削材の穴明け加工の際に、第3逃げ面14Cと第4逃げ面14Dとの交差稜線17を、被削材に接触させる。 - 特許庁
To provide a forth mode in a drive transmission state of a three-element structure which is brought into an overdrive state with a reduction ratio smaller than that of the third mode.例文帳に追加
前記第3モードより減速比が小さくオーバドライブ状態となる3要素構造の駆動伝動状態の第4モードを備える。 - 特許庁
A light emitting part 210 is brought into a state of being covered by the movable accessory 204 or an exposed state corresponding to the back and forth movements of the movable accessory 204.例文帳に追加
発光部210は、可動役物204の進退動作に応じて、その可動役物204に遮蔽された状態または露出した状態となる。 - 特許庁
By the back and forth movement, a pressurizing pin 60 opens and closes a check valve 55 and a friction member 61 is brought into slidable contact with a housing member 50 and generates static electricity.例文帳に追加
この往復動作により、押圧ピン60は逆流防止弁55を開閉させ、摩擦部材61は、収容部材50に摺接して静電気を発生させる。 - 特許庁
In 1949, Hideo NAKAI founded the publication called the "Tanka Kenkyu" (The Study of Tanka), and brought forth to the public eye, new poets such as Taeko KUZUHARA, Fumiko NAKAJO, Kunio TSUKAMOTO, and Shuji TERAYAMA. 例文帳に追加
昭和24年(1949年)には中井英夫が『短歌研究』を創刊し、葛原妙子・中城ふみ子・塚本邦雄・寺山修司ら多くの新人を見いだした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This brought forth a tendency to consider Tengu as a mountain god, and in some regions the aspect regarding the image of various Tengu as "Guhin," "Yamando" or "a mountain god" still exists. 例文帳に追加
ここから天狗を山の神と見なす傾向が生まれ、各種天狗の像を目して狗賓(ぐひん)、山人、山の神などと称する地域が現在でも存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although this sect brought forth a new definition of Zenjo (i.e., Zazen) and had the aspect of completely denying the existing Buddhism, it prospered in the era of the Tang Dynasty. 例文帳に追加
それは禅定(=坐禅)に新しい定義を与え、従前の仏教を真向から否定するような面を持つものだったが、唐代に隆盛を極めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of first fruits of his creatures. 例文帳に追加
その方は,自らのご意志のままに,わたしたちがご自分の被造物のいわば初穂となるように,わたしたちを真理の言葉によって生み出してくださいました。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 1:18』
Other fell into the good ground, and grew, and brought forth fruit one hundred times.” As he said these things, he called out, “He who has ears to hear, let him hear!” 例文帳に追加
別の種は良い土に落ち,成長して,百倍の実を生み出した」。 これらのことを言いながら,彼は叫んだ,「だれでも聞く耳のある者は聞きなさい!」 - 電網聖書『ルカによる福音書 8:8』
Others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing. Some brought forth thirty times, some sixty times, and some one hundred times as much.” 例文帳に追加
それ以外の種は良い土に落ち,成長して大きくなり,実を生じた。あるものは三十倍,あるものは六十倍,あるものは百倍もの実を生み出した」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 4:8』
A dust trapping body 3 is brought into contact with a surface to be cleaned, and the manual cleaning instrument 1 is moved back and forth, whereby dust can be trapped and collected in a dust collection chamber 37.例文帳に追加
捕塵体3を被掃除面に当接して、手動掃除具1を前後に往復移動させることによって、塵埃を捕集し収塵室37に集めることができる。 - 特許庁
When the rotating body 24 is rotated back and forth at about 180° with the axial line X0 as the center, a face 31 and information 32 are alternately brought to a display position.例文帳に追加
回転体24が軸線X0を中心としてほぼ180°で往復反転回転を行えば、顔31と情報32とが交互に表示位置へ持ち運ばれる。 - 特許庁
The spray of a diluted citric acid on an apple tree around the 6th day of flowering enables the defloration in such a manner that central flowers of a spur terminal bud or a middle terminal bud are not deflowered (brought forth) and the other flowers are effectively deflowered.例文帳に追加
クエン酸を希釈して開花6日目頃にリンゴに散布すると、短果枝頂芽及び中果枝頂芽の中心花は摘花せずに(結実させる)、それ以外の花を効率よく摘花できる。 - 特許庁
To provide a housing case for an article and so forth by which packaging, housing and carrying can compactly be performed, and at the same time, the housed article can be backed up by reproducing and showing the huge design after being brought home.例文帳に追加
コンパクトに包装、収納、運搬が行えると共に、家に持ち帰ってからは長大な意匠を再現して見せてその収容物を引き立てることが出来る、物品等の収容ケースを提供する。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)