callingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7115件
One night in 1420 he heard the calling of a crow, and was immediately enlightened. 例文帳に追加
応永27年(1420年)のある夜、カラスの鳴き声を聞いて、俄かに大悟する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Occasionally, the word is used with the names of regions, like calling the monto of XX region as 'XX monto.' 例文帳に追加
○○地方の門徒を「○○門徒」と、地域単位で用いられる場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
COMMUNICATING SYSTEM, CONTINUOUS CALLING CONTROL APPARATUS, COMMUNICATION CONTROL METHOD, AND PROGRAM例文帳に追加
通信システム、連続発信制御装置、通信制御方法、及びプログラム - 特許庁
NUMERICAL VALUE CONTROLLER CAPABLE OF CALLING PROGRAM DESCRIBED IN SCRIPT LANGUAGE例文帳に追加
スクリプト言語で記述されたプログラムを呼出し可能な数値制御装置 - 特許庁
But OEnone was roaming in the dark woods, crying and calling after Paris, 例文帳に追加
一方、オイノーネーは叫びパリスに呼びかけながら、暗い森を彷徨った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Then I would fall to rubbing my eyes and calling upon God to let me awake. 例文帳に追加
それから倒れて目をこすり、起こしてくれと神に呼びかけました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
and the whole party at once crowded round her, calling out in a confused way, 例文帳に追加
するとみんながアリスのまわりにむらがって、くちぐちにさけびます。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
In the wireless receiver A previously registering numbers to display at the time of receiving the calling signal corresponding to the kind of the calling signal to be received from a wireless transmitter, the receiver A discriminates the calling source by the received calling signal and displays the calling source as characters, a drawing, a mark, etc., which is easy to identify for a user, together with the numbers.例文帳に追加
予め、ワイヤレス発信器から受信する呼出信号の種別に対応させて、呼出信号を受信したときに表示する番号を登録したワイヤレス受信器Aにおいて、ワイヤレス受信器Aは、受信した呼出信号により呼出元を判別して、上記番号と同時に呼出元を利用者が識別し易い文字や絵や記号等として表示するようにしている。 - 特許庁
FUNCTION FOR CALLING TELEPHONE DIRECTORY EDITING SCREEN FROM CALL ORIGINATION HISTORY/CALL ARRIVAL HISTORY例文帳に追加
発信履歴/着信履歴からの電話帳編集画面呼び出し機能 - 特許庁
DEVICE, METHOD, AND PROGRAM FOR ELECTRONIC CALLING CARD RECORDING MEDIUM, AND SERVER例文帳に追加
電子名刺装置、電子名刺方法、電子名刺プログラム、記録媒体、及びサーバ - 特許庁
A microphone 11 converts a calling sound of communication equipments to a voice signal.例文帳に追加
マイク11は、通信機器類の呼び出し音を音声信号に変換する。 - 特許庁
COMMUNICATION TERMINAL EQUIPMENT AND INCOMING CALLING METHOD FOR THE SAME例文帳に追加
通信端末装置及び通信端末装置における着信呼出方法 - 特許庁
The portable telephone terminal 10 initiates calling in response to disconnection processing.例文帳に追加
そして、携帯電話端末10は切断処理を受けて呼出を開始する。 - 特許庁
To provide modem to modem communication, three-way calling and call waiting telephony services.例文帳に追加
モデム間通信ならびに3方向コーリングおよびコール待機テレフォニーサービス - 特許庁
Then, the calling data is transmitted to the selected communication equipment (S37).例文帳に追加
そして、選択された通信機器に対して発呼データが送信される(S37)。 - 特許庁
A storage section 32 stores the telephone number of a calling party mobile phone 20.例文帳に追加
格納部32は、発信者携帯電話20の電話番号を格納する。 - 特許庁
To improve calling/incoming rates and to average the communication quantity of radio base stations.例文帳に追加
発着信率を向上し、無線基地局の通信量を平均化する。 - 特許庁
At step S8, attention calling control is performed by an on-vehicle acoustic equipment 100.例文帳に追加
ステップS8で、車載音響機器100で注意喚起制御を行なう。 - 特許庁
SYSTEM FOR CREATING CALLING CARD WITH ADVERTISEMENT AND ADVERTISEMENT POPULARITY MEASURING METHOD USING THE SYSTEM例文帳に追加
広告付名刺作成システムとそれを用いた広告人気測定方法 - 特許庁
Thereafter he lived in the daimyo (feudal lord)'s suburban residence in Okubo and took the tonsure, calling himself Eizan (英山). 例文帳に追加
その後は大久保下屋敷に住んで剃髪し、英山と号した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that, a processing to restore to a module on the calling side is performed (S12).例文帳に追加
その後、呼出し側のモジュールへ復帰するための処理を行なう(S12)。 - 特許庁
To allow a user to confirm the calling party's number any time.例文帳に追加
ユーザが必要に応じ、相手番号を何度でも確認するようにすること。 - 特許庁
PORTABLE TERMINAL AND METHOD AND PROGRAM FOR CALLING PORTABLE TERMINAL FUNCTION例文帳に追加
携帯端末および携帯端末機能の呼出方法ならびにそのプログラム - 特許庁
To enable only an owner to switch the mode of a mobile telephone set to a calling mode.例文帳に追加
携帯電話機を発呼モードに切り替えることができるようにする。 - 特許庁
COMMUNICATION DEVICE, COMMUNICATION SYSTEM, ADDRESS REGISTERING METHOD, AND METHOD OF CALLING TERMINAL例文帳に追加
通信装置、通信システム、アドレス登録方法および端末呼び出し方法 - 特許庁
calling a meeting is a political act in itself- Daniel Goleman 例文帳に追加
会議を招集することは、それ自体、政治的な行為である−ダニエル・ゴールマン - 日本語WordNet
Congress shall have power to provide for calling forth the militia--United States Constitution 例文帳に追加
議会は、民兵の喚起に備える力を有するものとする−−米国憲法 - 日本語WordNet
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. 例文帳に追加
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 - Tanaka Corpus
The calling process has insufficient privilege to enable process accounting. 例文帳に追加
呼び出したプロセスにはプロセス・アカウントを有効にするのに十分な特権がない。 - JM
changes the root directory of the calling process to that specified in path . 例文帳に追加
は、呼び出し元プロセスのルート・ディレクトリをpathで指定されたディレクトリに変更する。 - JM
The root directory is inherited by all children of the calling process. 例文帳に追加
このルート・ディレクトリは呼び出し元のプロセスの全ての子プロセスに受け継がれる。 - JM
(Note that on this manual page, "calling process" normally corresponds to "parent process". 例文帳に追加
(このマニュアルにおける「呼び出し元のプロセス」は、通常は「親プロセス」と一致する。 - JM
The calling process must close the returned file descriptor after use. 例文帳に追加
呼び出しプロセスは使用後、返されたファイルディスクリプタをクローズしなければならない。 - JM
function but the calling sequence differs, and the returned structure is different. 例文帳に追加
関数はあるが、呼び出し手順が異なり、返される構造体も異なる。 - JM
The calling program may prevent the error message by setting opterr to 0. 例文帳に追加
呼び出したプログラムで opterr を 0 にしておけば、エラーメッセージの表示を抑制できる。 - JM
changes the I/O privilege level of the calling process, as specified in level . 例文帳に追加
は呼び出し元のプロセスの I/O 特権レベルをlevelで指定した値に変更する。 - JM
creates a new mapping in the virtual address space of the calling process. 例文帳に追加
は、新しいマッピングを呼び出し元プロセスの仮想アドレス空間に作成する。 - JM
Map the shared memory object into the virtual address space of the calling process. 例文帳に追加
呼び出したプロセスの仮想アドレス空間に共有メモリオブジェクトをマップする。 - JM
This terminal must be the controlling terminal of the calling process. 例文帳に追加
この端末は tcgetsid() の呼び出しを行うプロセスの制御端末でなければならない。 - JM
does not exist or is not a child of the calling process. 例文帳に追加
で指定したプロセスが存在しないか、呼び出し元プロセスの子プロセスでない( SIGCHLD - JM
Further, the attention calling information acquisition means includes a camera 6 or a microphone 7.例文帳に追加
また、注意喚起情報取得手段はカメラ6又はマイク7を含む。 - 特許庁
Occasionally the peasants and townspeople were distinguished from Senmin by collectively calling Heijin (common people). 例文帳に追加
百姓・町人を平人と総称して賎民と区分することもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In parallel to that, a check-out packet (a roll-calling packet) corresponding to the data packet is transmitted.例文帳に追加
並行して、データパケットに対応したチェックアウトパケット(点呼パケット)を送る。 - 特許庁
CALLING METHOD, CORE NETWORK DEVICE, WIRELESS ACCESS NETWORK DEVICE AND GATEWAY DEVICE例文帳に追加
呼び出し方法、コアネットワーク装置、無線アクセスネットワーク装置及びゲートウェイ装置 - 特許庁
When the user selects a message, the message is sent to the calling party.例文帳に追加
ユーザがメッセージを選択した場合、そのメッセージが発呼者に送信される。 - 特許庁
Calling me and getting mad at me since this morning.例文帳に追加
私も今日は朝から妹に電話で 怒られっぱなしでヘコんでんだから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They're calling haqqani a statesponsored murderer of innocent pakistanis.例文帳に追加
ハッカニのことを 罪のない国民を殺した 国家の殺人者と呼んでいます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)