1016万例文収録!

「cannot be established」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > cannot be establishedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

cannot be establishedの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 78



例文

In a system environment to apply the department control function, when bidirectional communication of a printing apparatus and a client computer cannot be predicted to be established, processing is switched so as not to execute authentication processing to be executed by using the bidirectional communication.例文帳に追加

部門管理機能を適用しようとしているシステム環境において、印刷機器とクライアントコンピュータとの双方向通信が行えないと予想される場合、双方向通信を用いて行う認証処理を行わないように処理を切り替える。 - 特許庁

Furthermore, when direct connection cannot be established between the connection source electronic device and the connection destination electronic device and indirect connection can be established and the connection destination electronic device can transfer the software program to the connection source electronic device, the connection destination electronic device indirectly transfers the software program to the connection source electronic device.例文帳に追加

また、接続元電子機器と接続先電子機器との間で直接的な接続を確立不可能であり、かつ間接的な接続を確立可能であり、かつ接続先電子機器が上記ソフトウェアを接続元電子機器へ転送可能であれば、当該ソフトウェアを接続先電子機器から接続元電子機器へ間接的に転送する。 - 特許庁

Actions brought in accordance with this paragraph shall be decided on the basis of the applicable law in the state in which the employee is primarily employed, or, if this cannot be established, the applicable law in the state in which the place of business to which the employee is attached is located.例文帳に追加

本段落に従って提起される訴訟は,従業者が主に雇用されている国の適用法,又はその国を確認することはできない場合は,従業者が所属する事業所が所在する国における適用法を基礎として決定されなければならない。 - 特許庁

Neither will the opposition be admitted if the patent against which the opposition is filed is not identified in the documents submitted to the Patent Office within the time limit reserved for lodging an opposition, or if it cannot be established who filed the opposition, or if the particulars stated in item 4 of the first paragraph of Section 33 are not given in the documents. 例文帳に追加

異議申立の対象とする特許が異議申立期間内に特許庁に提出された書類において特定されない場合,異議申立人が明確でない場合,又は第33条第1段落(4)に挙げる事項が当該書類に記載されていない場合も,異議申立は認められない。 - 特許庁

例文

Thus, also when a new gas meter 2 performs call request to confirm connection state of the alarm signal, because connection of the alarm signal is assessed, it makes possible to copy setting data associated with a function, which cannot be established unless a gas alarm signal is actually connected, can be connected to the new gas meter.例文帳に追加

これにより、新ガスメータ2が発呼を行って警報器の接続状態を確認した場合も、警報器が接続されていると判断するため、警報器が実際に接続されていないと設定できない機能に係る設定データを新ガスメータにコピーすることが可能となる。 - 特許庁


例文

(2) When a loss incurred by a port authority cannot be covered adequately by the reserve set forth in the preceding paragraph, the local government which established the port authority shall compensate the loss pursuant to the provisions of the Articles of Incorporation. 例文帳に追加

2 港務局を組織する地方公共団体は、港務局に損失を生じた場合において前項の欠損補充のための準備金をこれに充ててなお不足額があるときは、定款の定めるところによりその不足額を補てんしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Nika Sojo cannot even be the subject of discussion because it was stored at Omosu-dansho (an institute established in Omosu for the purpose of educating disciples; currently Kitayama Honmon-ji Temple), where Nikko lived after retirement, not at Taiseki-ji Temple which Nikko had ceded to Nichimoku, and because its original document is now missing. 例文帳に追加

二箇相承は日興が日目に譲った大石寺ではなく、日興が晩年隠居した重須談所(現在の北山本門寺)に保管されていたとされる文書である上に、原本は現在では行方不明であるから論議の対象にすらならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a letter written by MINAMOTO no Yoritomo addressed to Yasutsune, there was a phrase saying, 'The greatest Tengu in Japan cannot be anyone else,' which became established as an expression used by Yoritomo's to criticize the Retired Emperor Goshirakawa and, consequently, was often quoted to describe that retired emperor. 例文帳に追加

源頼朝が泰経に宛てた書状の中で「日本第一の大天狗は余人の事に非ず候か」との表現があり、従来これは頼朝が後白河院を批判した語句であるとして、後白河院を形容する際に用いられることが多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, in the case that data communication with the charging server 2 cannot be established, the image processing device 3 performs the charging processing by subtracting the charging amount brought about the job execution from the pool amount corresponding to the authentication user stored in the pool amount storage part 43.例文帳に追加

このとき課金サーバ2とのデータ通信を確立できない場合、画像処理装置3は、プール額記憶部43に記憶された認証ユーザに対応するプール額からジョブの実行に伴う課金額を減算することにより課金処理を行う。 - 特許庁

例文

In this semiconductor integrated circuit device, a priority order of power shutdown is set for each of power regions Area A-Area I independently of one another, a rule that the power area having a priority order lower than that of a circuit having a high priority order cannot be turned off when the circuit is on is established, and thereby a design method is facilitated.例文帳に追加

半導体集積回路装置において、各独立した電源領域AreaA〜AreaIごとに電源遮断の優先順を設け、優先順の高い回路がONしている場合にはそれより優先順の低い電源領域はOFFにできないという規則を設けて、設計方法の容易化を図る。 - 特許庁

例文

In the case of making the data communication from a portable telephone 10 to a portable telephone 12, when the radio communication link cannot be directly established between the portable telephone 10 and the portable telephone 12, the portable telephone 10 searches a device which is capable of directly establishing radio communication.例文帳に追加

本発明では、携帯電話10から携帯電話12にデータの通信を行う際に、携帯電話10と携帯電話12との間で直接無線通信リンクが確立できない場合、携帯電話10は直接無線通信が確立できる機器を探索する。 - 特許庁

The priority of power supply interception is established for each of independent power supply areas Area A to Area I in the semiconductor integrated circuit device, and in case when a circuit with high priority is turned on, the power supply area with lower priority than the circuit cannot be turned off, thus easing a design method by such ruling.例文帳に追加

半導体集積回路装置において、各独立した電源領域AreaA〜AreaIごとに電源遮断の優先順を設け、優先順の高い回路がONしている場合にはそれより優先順の低い電源領域はOFFにできないという規則を設けて、設計方法の容易化を図る。 - 特許庁

A routing protocol processing section 452 calculates a new relay route which excludes the routes, which cannot be established from relay route information publicly notified from an adjacent domain and the table 453, and publicly notifies the adjacent domains.例文帳に追加

ルーティングプロトコル処理部452は隣接する領域から公告された中継径路情報と接続性管理表453とから、設定することができない径路を除外して新たな中継径路情報を算出し、隣接する領域に公告する。 - 特許庁

The display section 100 is attachable to/detachable from the stand section 300 and only when wireless connection with an in-home network cannot be established in the case that the display section 100 is removed from the stand section 300 and driven by the battery, the power of the display section 100 is turned off.例文帳に追加

表示部100は、スタンド部300に装脱着可能になっており、表示部100をスタンド部300から取り外してバッテリ駆動している場合、家庭内ネットワークとの無線接続を確立できないときに限り、表示部100の電源をオフにする。 - 特許庁

When physical relationships alone cannot be established or used as the basis for allocation, companies shall select either economic allocation or another allocation method that reflects other relationships between the studied product and co-product(s) 例文帳に追加

物理的な関係だけでは配分の基礎が確立できない、若しくは配分の基礎として使用できない場合は、事業者は調査製品と共製品の間のその他の関係を反映する、経済的な配分手法又は別の配分手法を選択しなければならない。 - 経済産業省

In other words, if participants who has received technical information don’t protect and use the information appropriately, adequate fiduciary relationships do not develop among the participants, and inter-company strategic alliances based on the assumption of sharing publicly unknown technical information cannot be established.例文帳に追加

すなわち、技術情報の開示を受けた主体が当該情報を適切に保護し利用することが担保されない環境では、当事者間で十分な信頼関係が醸成されないために、非公知技術情報の共有を前提とした企業間の戦略的連携が成り立たない。 - 経済産業省

However, all of these bases cannot be established freely in accordance with company strategies. Although companies are striving for efficiency in their business activities, they still come under various constraints imposed by the regulatory systems, infrastructure, and other elements of the business environment of the countries.例文帳に追加

しかしながら、こうした東アジアにおける拠点配置は、すべてが企業の戦略に基づき自由に実現できるまでには至っておらず、各企業は効率的な事業活動を行うに当たり、各国の制度やインフラなど事業環境面で、まだ種々の制約を受けている。 - 経済産業省

(2) Coast guard detention facilities shall be the establishments in which to detain the following persons and to conduct necessary treatment for them; provided, however, that the coast guard detention facilities aboard the vessels of the Japan Coast Guard may be established only in the cases where the persons cannot be forthwith detained in the coast guard detention facility in the Regional Coast Guard Headquarters or in the offices of Regional Coast Guard Headquarters due to unavoidable reason: 例文帳に追加

2 海上保安留置施設は、次に掲げる者を留置し、これらの者に対し必要な処遇を行う施設とする。ただし、海上保安庁の船舶に置かれる海上保安留置施設には、やむを得ない事由により、管区海上保安本部又は管区海上保安本部の事務所に置かれる海上保安留置施設に速やかに留置することができない場合に限り、留置することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Note: In relation to the reliability of financial reporting, IT cannot be disregarded in any discussion of today's corporate environments, and given that fact, the IT environment that has a significant impact on the financial reporting process and the Use or controls of IT built into the financial reporting process itself must be taken into account and component of internal control required to ensure the reliability of financial reporting must be established. 例文帳に追加

(注) 財務報告の信頼性に関しては、ITを度外視しては考えることのできない今日の企業環境を前提に、財務報告プロセスに重要な影響を及ぼすIT環境への対応及び財務報告プロセス自体に組み込まれたITの利用及び統制を適切に考慮し、財務報告の信頼性を担保するために必要な内部統制の基本的要素を整備することが必要になる。 - 金融庁

When reviewing the lending policies of the Multilateral Development Banks (MDBs) for lowincome countries, our decisions have to reflect the debt sustainability analysis.At the same time, we have to be prudent in increasing the volume of grants for the following reasons.First, the MDBs are established as lending institutions.Second, we cannot underestimate the need to maintain financial strength of the MDBs and the concern about donorsfuture contributions.Third, the increased grant might cause a moral hazard in low- income countries. 例文帳に追加

国際開発金融機関(MDBs)の融資政策を検討していく際には、債務持続可能性の評価の枠組みを踏まえつつ、MDBsの融資機関としての性格を損なわないこと、MDBsの財務の健全性確保やドナーの将来の財政負担を考慮する必要があること、低所得国においてモラル・ハザードを招かないこと、という視点から、グラントの拡大には慎重であるべきと考えます。 - 財務省

The control section 11 is selectively switched between a communication mode for causing the transmission circuit 12 to transmit the request signal and a power saving mode for stopping the transmission of the request signal when a response signal cannot be received over a mode shifting time previously set in the communication mode, and changes the mode shifting time to a shorter time when a predetermined changing condition is established.例文帳に追加

制御部11は、送信回路12からリクエスト信号を送信させる通信モードと、該通信モードにおいて予め設定されたモード移行時間を超えて前記応答信号を受信できない場合にリクエスト信号の送信を停止させる省電力モードとに選択的に切り換わるとともに、予め設定された変更条件が成立した際に、モード移行時間を短い時間に変更する。 - 特許庁

When a session with a predetermined terminal (i.e., the telephone terminal 2) cannot be established even if a call request is output based on information input to an operating part 16, the telephone terminal 1 records a message inputted via a microphone 14, and when the predetermined terminal is connected, the telephone terminal 1 sends the message to the predetermined terminal.例文帳に追加

電話端末1は、操作部16に対する情報の入力に基づいた発呼要求を出力しても所定の端末(たとえば電話端末2)とのセッションが確立できなかった場合、マイク14を介して入力された音声を記録し、上記所定の端末が接続可能な状態になったときに、当該音声を上記所定の端末に対して送信する。 - 特許庁

To solve conventional problems where sufficient seizure resistance and abrasion resistance cannot be established for future decrease in lubricity and high fuel compression ratio though seizure and abrasion of an abutting sliding part between a roller pin and a roller ring are prevented by forming a cam roller in a double structure of an outer roller and an inner roller and reducing rotation speed of the roller pin.例文帳に追加

従来では、カムローラをアウターローラとインナーローラの2重構造としてローラピンの回転速度を減速することで、ローラピンとローラリングの当接摺動部における焼付や摩耗を防止していたが、将来の潤滑性低下や、燃料の高圧縮化に対し、十分な耐焼付性及び耐摩耗性を満足することができない。 - 特許庁

Since the comparison value N is set at a large value when the vehicle speed is low, it is possible to prevent the phenomenon that a link is erroneously established in the gray zone appearing before an intrinsic communication region, that the number of times of retransmission of exceeded due to data error, and that a data transmission cannot be completed inside the intrinsic communication region.例文帳に追加

車速が低いときに受信カウンタ比較値を大きな値に設定しているため、本来の通信領域の手前に表れるグレーゾーンにリンクが誤確立されてしまいデータエラーにより再送回数オーバーが生ずる結果本来の通信領域内でデータ伝送を完了できなくなる現象を、防止することができる。 - 特許庁

When an invention according to a patent application and a device according to a utility model application are the same (excluding cases where an invention according to a patent application based on utility model registration and a device according to the utility model registration are the same) and the patent application and the utility model application were filed on the same date and consultation is not established or consultation cannot be held, a patent applicant cannot obtain a patent for the invention. 例文帳に追加

特許出願に係る発明と実用新案登録出願に係る考案とが同一(実用新案登録に基づく特許出願に係る発明とその実用新案登録に係る考案とが同一である場合を除く)であり、その特許出願及び実用新案登録出願が同日にされたものである場合であって、協議が成立せず、又は協議をすることができないときは、特許出願人は、その発明について特許を受けることができない。 - 特許庁

Where German Community trade mark courts have international jurisdiction under Article 93 of the Community Trade Mark Regulation, such provisions concerning territorial jurisdiction shall apply mutatis mutandis as would be applicable to trade mark applications filed with the Patent Office or to trade mark recorded in the Register of the Patent Office. Where jurisdiction cannot be established under the above provisions, the court having territorial jurisdiction shall be the court where the plaintiff has his domicile. 例文帳に追加

ドイツの共同体商標裁判所が共同体商標規則第93条の規定に基づき国際的管轄権を有する場合は,土地管轄に関する規定は,特許庁に提出された商標出願又は特許庁の登録簿に登録された商標に適用できるものとして準用する。管轄権が上記規定に基づき確立できない場合は,土地管轄を有する裁判所は,原告が住所を有する土地の裁判所とする。 - 特許庁

(5) If the Patent Office finds that the subject of the invention cannot be protected by a patent pursuant to the provisions of §§ 6 and 7 of this Act or the subject matter of the invention as expressed in the patent claims does not comply, when compared to the state of the art, with the criteria of patentability established in § 8 of this Act or the applicant fails to separate an invention which violates the requirement of unity from the patent application by the due date set pursuant to subsection 9(3) of this Act or that the form or contents of the patent application documents do not comply with the requirements relating to form and contents established on the basis of subsection 19(4) of this Act or if the applicant fails to make the corrections or amendments or provide the explanations or submit the translations requested pursuant to subsection (2) or to submit the copies of decisions requested pursuant to subsection (3) of this section, the Patent Office shall terminate the examination of the patent application, make a decision to reject the patent application and shall notify the applicant thereof in writing. 例文帳に追加

(5) 特許庁は,発明の主題が第6条及び第7条の規定により特許による保護を受けることができず若しくは特許クレームに表示されている発明の内容が技術水準と比較したときに第8条に定めた特許性の基準を遵守しておらず若しくは出願人が第9条(3)により定めた日までに単一性の要件に違反する発明を特許出願から分離せず若しくは特許出願書類の様式及び内容が第19条(4)に基づいて定めた様式及び内容に関する要件を遵守していないと認定した場合又は出願人が訂正若しくは補正をせず若しくは説明を提示せず若しくは(2)により請求された翻訳文を提出せず若しくは(3)により請求された決定書謄本を提出しなかった場合は,特許出願の審査を終結させ,特許出願を拒絶する決定をし,出願人にその旨を書面で通知しなければならない。 - 特許庁

例文

Article 12-11 In district development plans, in addition to the matters stipulated in paragraph (7), Article 12-5, when it is deemed appropriate to conduct the integrated the construction of buildings etc. above or beneath roads-which are city planning facilities-along with the construction of said roads (limited to roads devoted to vehicular traffic and elevated and other structures from which vehicles cannot access roadsides) in order to promote adequate and reasonable land use, the areas with said roads which are city planning facilities that should be used together with the sites of buildings etc. may be designated. In such cases, the construction limits of buildings (i.e., the required limits on building construction when developing roads-which are city planning facilities-or the established vertical scope for open spaces or underground areas) in the said area must be stipulated. 例文帳に追加

第十二条の十一 地区整備計画においては、第十二条の五第七項に定めるもののほか、適正かつ合理的な土地利用の促進を図るため、都市計画施設である道路(自動車のみの交通の用に供するもの及び自動車の沿道への出入りができない高架その他の構造のものに限る。)の整備と併せて当該都市計画施設である道路の上空又は路面下において建築物等の整備を一体的に行うことが適切であると認められるときは、当該都市計画施設である道路の区域のうち、建築物等の敷地として併せて利用すべき区域を定めることができる。この場合においては、当該区域内における建築物等の建築又は建設の限界(当該都市計画施設である道路の整備上必要な建築物等の建築又は建設の限界であつて、空間又は地下について上下の範囲を定めたものをいう。)をも定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS