| 例文 |
difficult taskの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 92件
The task is so difficult that I cannot accomplish it.例文帳に追加
その仕事はあまりに難しいので、わたしはそれをやりとげることができない。 - Tatoeba例文
These consisted of household goods mostly, and the task of equitable division was difficult. 例文帳に追加
戦利品は大部分が家庭用品であり、平等に分配しづらかった。 - Ambrose Bierce『不完全火災』
Toxicity assessment of complex industrial effluents has become an increasingly difficult task.例文帳に追加
複雑な産業排水の毒性アセスメントは,ますます難しい仕事になってきた。 - 英語論文検索例文集
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 例文帳に追加
私達の税は今まではたやすかった、しかしこれからはきびしいだろう。 - Tanaka Corpus
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 例文帳に追加
私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。 - Tanaka Corpus
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 例文帳に追加
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。 - Tanaka Corpus
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.例文帳に追加
私達の税は今まではたやすかった、しかしこれからはきびしいだろう。 - Tatoeba例文
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.例文帳に追加
私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。 - Tatoeba例文
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.例文帳に追加
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。 - Tatoeba例文
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 例文帳に追加
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 - Tanaka Corpus
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off. 例文帳に追加
なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。 - Tanaka Corpus
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.例文帳に追加
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 - Tatoeba例文
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.例文帳に追加
なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。 - Tatoeba例文
But there is concern on the part of those I represent, that you would be able plete so difficult a task.例文帳に追加
だが代理人としてこんな難しい依頼を完成する かどうか不安があります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. 例文帳に追加
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 - Tanaka Corpus
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.例文帳に追加
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 - Tatoeba例文
Additionally, it would be a difficult task to burrow under the Tokaido Shinkansen and the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system). 例文帳に追加
さらに、東海道新幹線や鴨川(淀川水系)を潜るのもかなりの難工事であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Toxicity assessment of single chemical compounds and of complex industrial effluents has become an increasingly difficult task.例文帳に追加
一つの化合物や複合的な産業廃水の毒性査定がますます難しい仕事になった。 - 英語論文検索例文集
Toxicity assessment of single chemical compounds and of complex industrial effluents has become an increasingly difficult task.例文帳に追加
一つの化合物や複雑な産業廃水の毒性査定がますます難しい仕事になった。 - 英語論文検索例文集
This incident put Yoshiie in a very difficult position and he was forced to confront the task of tracking down his son Yoshichika and kill him. 例文帳に追加
義家の立場は苦しいものとなり、義家自らが子の義親追討に当たらねばならなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Toxicity assessment of single chemical compounds and of complex industrial effluents has become an increasingly difficult task.例文帳に追加
一つの化合物のそして複雑な産業廃水の毒性査定が,ますます難しい仕事になった。 - 英語論文検索例文集
At the siege of Tottori-jo Castle, he dealt with the most difficult and important task that kept repelling the reinforcements of Motoharu KIKKAWA. 例文帳に追加
鳥取城攻めでは吉川元春の援軍を撃退し続けるという最も困難かつ重要な任務をこなした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, the units of acreage were easily switched to the units of the metric system in Japan, while it was a quite difficult task for Western countries. 例文帳に追加
このため、西洋の諸国では困難を極めた地積単位のメートル法への移行は、日本ではスムーズに行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
which he found a difficult task, but at last he recalled the events of the evening before, Fix's revelation, and the opium house. 例文帳に追加
大変な苦労をした後で、夕方ごろの出来事、つまり、フィックスの打ち明け話とアヘン窟《くつ》でのことを思いだした。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
I nonetheless promised I would do my very best to accomplish a task which was, for me, as demanding and difficult as any I had ever contemplated.例文帳に追加
このタスクを達成するため ベストをつくすと約束しました このタスクは私の経験の中でも 最も厳しく困難であるけれども - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Designing a suitable inheritance hierarchy, involving redundant inheritance, is a difficult task and easily suffers from name-confliction. 例文帳に追加
適切な継承階層(これには冗長継承も含まれる)を設計するのは難しい仕事であり、多分名前の衝突で悩むことになる。 - コンピューター用語辞典
The asyncore module solves many of the difficult problems for you, making the task of building sophisticated high-performance network servers and clients a snap. 例文帳に追加
asyncoreは多くの複雑な問題を解決済みなので、洗練され、パフォーマンスにも優れたネットワークサーバとクライアントを簡単に開発することができます。 - Python
To provide a means which automatically, quantitatively measures and evaluates the working state of a worker who conducts a non-routine task using a PC without alienating the working state from his/her actual situation, the routine task using a PC which is difficult in quantitative measurement.例文帳に追加
定量的に測定することが難しい、PCを使った非定型業務の作業者の作業従事状況を実態と乖離することなく、自動的/定量的に測定/評価できる手段を提供する。 - 特許庁
To solve a problem that the carrying out state of each task has to be imagined from a carrying out time, the movement of the task has to be known in order to imagine the carrying out state of the task and the confirming of a loading state is difficult when the number of the tasks is increased.例文帳に追加
従来例は、それぞれのタスクの実行状態を実行時間から想像しなければならず、タスクの実行状態を想像するにはタスクの動きを知っておく必要があり、タスク数が多くなれば負荷状態を確認するのは困難であったので、これを解決する。 - 特許庁
Not only were there the Committee members who were directly responsible for carrying out the Task process, but also there were many others who took up the Task's work with us indirectly, those who helped us in many difficult situations we found ourselves in, those who expressed high expectations for our Task, and those who gave us constructive criticism concerning the Task.例文帳に追加
事業実施に直接の責任を担う各委員だけでなく、間接的にも、事業を共に担ってくださった人々、多くの困難な場面を助けてくださった人々、事業に期待を寄せ、あるいは事業を積極的に批判してくださった人々は数多い。 - 厚生労働省
As a general rule, the selection of components that can be satisfactorily processed into very small domain sizes, and yet with a minimum of refractive index mismatches, is a difficult task.例文帳に追加
一般的な法則として、非常に小さいドメインサイズへの十分に加工され得、そして最小の屈折率の不一致をなお有する成分の選択は、難しい作業である。 - 特許庁
However, I have tried to do my best, keeping the following belief in my mind: The more difficult the task is, the more efforts I must make so that I can deepen my understanding of Okinawa, having a proper understanding of the feelings of people in Okinawa.' 例文帳に追加
「しかし、それであればこそ沖縄への理解を深め、沖縄の人々の気持ちが理解できるようにならなければならないと努めてきたつもりです。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since operations which almost all the users are difficult to deal with can be specified, it can be grasped that a task or a system corresponding to the operation should be improved.例文帳に追加
また、例えば殆どのユーザが苦手としている操作を特定することもできるため、このような操作に対応する業務やシステムを改善した方が良いということを把握することができる。 - 特許庁
To decrypt and start reproducing a randomly selected recorded Transport Stream(TS) packet that is encrypted per packet as a unit, while keeping the task of code cracking very difficult.例文帳に追加
高い暗号解析の困難性を維持しながら、暗号化のユニットをパケット単位とし、記録された任意のTSパケットから暗号化解除を行い再生を開始することが可能である。 - 特許庁
To solve a difficult task in establishing diversified music programs because both music and video contents are required for production of a music program for a video attached audio broadcasting and the production of them requires much labor.例文帳に追加
映像付音声放送の音楽番組の制作には、音楽と映像両方のコンテンツが必要であり、それらの制作には非常に労力を要し、多様な音楽番組の成立を困難にしている。 - 特許庁
(4) The Task-Sharing School Principal shall promptly notify the Public Employment Security Office that caused the sharing of a part of its businesses of any job offering or job application which is difficult for the school to provide assistance by following the procedures and forms determined by the Director-General of the Employment Security Bureau. 例文帳に追加
4 業務分担学校長は、あつ旋することが困難である求人及び求職は、職業安定局長の定める手続及び様式によつて、業務の一部を分担させた公共職業安定所に、速やかにこれを連絡しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Especially, in the situation that needs specific to companies are difficult to generate to unmet medical needs, importance is increasing in license strategy such as investment to, cooperation / coordination and M&A, etc. with outside companies including venture companies supplying seeds in development strategy by Europe and U.S. companies. Also in Japanese companies, arrangement of such license environment with outside companies is the task.例文帳に追加
特に、アンメット・メディカル・ニーズに対し、自社独自のシーズが生まれにくい状況において、シーズを提供するベンチャーを含む外部企業への投資、提携・連携、M&A等のライセンス戦略が欧米企業の開発戦略において重要性を増している状況があり、日本企業においてもこのような外部とのライセンス環境の整備が課題である。 - 厚生労働省
Facilitating financing for SMEs is, in the first place, a very important task for deposit-taking financial institutions and other institutions with the financial intermediary function. I believe that it is important to enhance measures to facilitate the financing for SMEs, particularly at a time when they find it difficult to pass additional costs caused by the surging crude oil and raw materials prices to their customers. 例文帳に追加
もとより、中小企業等に対する金融の円滑化というのは、預金取扱金融機関をはじめとする金融仲介機関の非常に重要な役割であるわけでありまして、特に昨今、原油や原材料価格が高騰する中で価格転嫁が困難と見られる中小・零細企業の資金繰り対策を拡充していくことは、この局面における大変重要な役割であると思っております。 - 金融庁
Many university-originated ventures explore “new markets” with achievements of “research and development no other has ever undertaken.” They often try to develop new markets and distribution channels through people they meet and connections they built mainly in the process of R&D, and/or through companies they worked with for R&D. But the task is not easy for university ventures because few of them have sufficient resources to establish marketing channels. Most of their products are for business use, but Japanese customers often place more importance on past record and established reputation, which makes it all the more difficult for new firms to secure outlets. 例文帳に追加
大学発ベンチャーは「他では行われていない研究開発」の成果を基に「新たな市場」を目指す場合も多い。新市場や販路の開拓は、研究等を通じた知人の人脈による紹介や共同研究を行った企業による紹介を通じて行われる場合が多いが、販路開拓面での経営資源に乏しい大学発ベンチャーにとっては容易ではない。また、大学発ベンチャーの製品にはビジネス向けが多く、顧客が実績や知名度を優先する傾向が強い我が国では、販路の確保を更に困難なものとしている。 - 経済産業省
This is a rather difficult task, and as I have said over and over again, although it might be easy to restore the postal businesses, whose foundations were shaken by Mr. Koizumi (former Prime Minister), to their former status, that is not what we are going to do. As we are undertaking a grand project of considering how to make use of Japan Post, which we may say is the biggest in the world, for the benefit of the whole of Japan and the entire world, this is a rather challenging task. We are now seeking public opinions and advice from far and wide. We are undertaking this project in the hope of achieving it together with the people, as I have been saying. If you ask me whether our study is proceeding smoothly, I can only say that a plan like this does not take a clear shape until the very last moment. In any case, everyone is doing his part in his own position, so we will be able to set forth a direction by around the end of this month. 例文帳に追加
なかなか、これは大変な話で、何度も言っているように、小泉(元総理)さんがガタガタにしてしまった郵政事業をその前の姿に戻すというのであればわりと簡単かもしれませんが、そうではないのです。地域のため、また日本全体のため、世界のために、世界一と言っても良い日本郵政株式会社をどうしていくか、という一大事業でありますので、なかなか大変でありますけれども、現在、国民の方々の声を幅広く聞かせていただく、またアドバイスもいただく。そうした、国民の皆さん方と一体となった中でこの事業を成し遂げたいという、かねがね皆様方に申し上げているそうした方針で、現在、取り組んでおります。順調に行っているかどうかと言われると、こういうのは最後の最後にならないと、きちんとした形というのは作れないわけでありますが、それぞれの立場で頑張ってくれておりますので、大体、月末までには一つの方向性を出せるのではないかなと考えております。 - 金融庁
| 例文 |
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”An Imperfect Conflagration” 邦題:『不完全火災』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
