| 意味 | 例文 |
from betweenの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49970件
To reduce interference between two wireless circuits, in particular, interference between antennas so as to prevent wireless characteristics caused by the interference from being deteriorated.例文帳に追加
2つの無線回路間の干渉、特にアンテナ間の干渉を軽減し、これに起因する無線特性の劣化を防ぐ。 - 特許庁
A pulse source is fed between the electrodes 2A and 2B from a power source 3, and arc discharge is generated between the electrodes 2A and 2B.例文帳に追加
電源3から電極2A,2B間にパルス電源が供給されて、電極2A,2B間にアーク放電が生じる。 - 特許庁
March 1, 1912: The sections between Kanzaki and Fukuchiyama and between Tsukaguchi and Amagasaki were separated from the Hankaku Line and designated as being of the Fukuchiyama Line. 例文帳に追加
1912年(明治45年)3月1日-神崎~福知山間、塚口~尼ヶ崎間が阪鶴線から分離され、福知山線となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
April 1, 1930: The description (unit) of operating distance was changed from "mile" to "meters" (the section between Kanzaki and Fukuchiyama: 67M -> 108.3km, between Tsukaguchi and Amagasaki: 2.9M -> 4.6km). 例文帳に追加
1930年(昭和5年)4月1日-マイル表示からメートル表示に変更(神崎~福知山間67.0M→108.3km、塚口~尼ヶ崎間2.9M→4.6km)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This indicates that the differences of profit margins between Japanese-affiliated companies and U.S. companies in their operations in Asia have stemmed from the differences of profit-margin rates between Japanese non-manufacturers and U.S. non-manufacturers.例文帳に追加
すなわち、日系企業と米系企業の収益率の差は、非製造業での収益率の差である。 - 経済産業省
The main reason comes from differences between interpretations of the connection between the 'Otome' and 'Tamakazura' (The Jeweled Chaplet) chapters. 例文帳に追加
その最も大きな原因は「少女」巻と「玉鬘」巻の接続関係をどう理解するかの違いによるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The spacing between the support pins 34 on one of the base lines is different from the spacing between the support pins 34 on the other of the base lines.例文帳に追加
1つの基線上の支持ピン34の間隔と、他の基線上の支持ピン34の間隔とが相違させられている。 - 特許庁
A reagent dispensation mechanism count calculation section 108 calculates, from information delivered from the reagent dispensation mechanism operation storage section 104, calculates the number of times of operations between modules, between reagent dispensation mechanisms and between reagent items.例文帳に追加
試薬分注機構回数算出部108は、試薬分注機構動作記憶部104から受け渡された情報からモジュール間、試薬分注機構間、試薬項目間の動作回数を計算する。 - 特許庁
In areas (between O and P, between Q and R, between S and U, between V and W and between X and Y) where the moving speed of the carriage 21 changes, a current value to a scanner motor M1 is raised from (i) to I, and the torque of the scanner motor M1 is increased.例文帳に追加
キャリッジ21の移動速度が変化している領域(OP間、QR間、SU間、VW間、XY間)では、スキャナモータM1への電流値をiからIに上昇させ、スキャナモータM1のトルクを増加する。 - 特許庁
To suppress discharge from occurring between an anode terminal 4 and an conductive member 5.例文帳に追加
アノード端子4と導電性部材5との間の放電の発生を抑制する。 - 特許庁
To prevent a coolant from leaking to an air gap between a stator and a rotor.例文帳に追加
固定子と回転子とのエアギャップに冷却媒体が漏れるのを抑制する。 - 特許庁
To provide an optical transmission module free from the occurrence of skew between respective optical signals.例文帳に追加
各光信号間にスキューの発生がない光伝送モジュールを提供する。 - 特許庁
To prevent a locking coupling portion from wobbling between first and second cases for housing a bus bar.例文帳に追加
バスバーを収容する第一、第二ケースのロック結合部のガタ付きを防ぐ。 - 特許庁
The match between Japan and Paraguay was broadcast from late at night until the early hours of the following morning. 例文帳に追加
日本対パラグアイ戦は深夜から翌朝未明にかけて放送された。 - 浜島書店 Catch a Wave
To prevent abnormal noises between the tooth faces of gear parts resulting from vibration under a spring.例文帳に追加
バネ下振動に伴うギア部品の歯面間での異音等を防止すること。 - 特許庁
To control a difference of image quality between surface images and backside images read from an original.例文帳に追加
読み取られた表面の画像および裏面の画像の画質差を抑制する。 - 特許庁
The magnetic declination is calculated from an error between the traveling azimuth and the relay vehicle azimuth.例文帳に追加
進行方位と中継車両方位の誤差から磁気偏角を算出する。 - 特許庁
To measure quantum interference between two photons having optical frequencies different from each other.例文帳に追加
光周波数の異なる2光子間の量子干渉測定を可能にする。 - 特許庁
A relevancy calculation part 2 calculates each relevancy between documents from the word vectors.例文帳に追加
関連度計算部2は、単語ベクタから各文書間の関連度を計算する。 - 特許庁
To prevent operations from being disturbed between programs provided by a plurality of providers.例文帳に追加
複数のプロバイダにより提供されるプログラム間での動作妨害を防止する。 - 特許庁
from growing on the surface, and the interval between the fine particles is set to be below 100μm. 例文帳に追加
混在させ、微細粒子同志の間隔を100μm以下に設定させてなるノブ。 - 特許庁
SLIPPERS HAVING NO DIFFERENCE BETWEEN TOE SIDE AND HEEL SIDE TO BE WEARABLE FROM EITHER SIDE OF THEM例文帳に追加
つま先側とかかと側の区別をなくし、どちら側からでも履けるスリッパ - 特許庁
Paths between other devices are provided separately from the paths to be switched by the part 14.例文帳に追加
他のデバイス間のパスは、前記パス切替部14によるパスとは別に設ける。 - 特許庁
To provide a device for communication between vehicles capable of accurately receiving an optical signal transmitted from other vehicles.例文帳に追加
他車両から送信される光信号を高精度に受信すること。 - 特許庁
To prevent inconsistency from occurring between updating of points gained and travel of pseudo balls.例文帳に追加
持点の更新と擬似玉の移動との間に齟齬が生じないようにする。 - 特許庁
Heat transfer from outside is blocked by an air layer between the container and the transparent plate.例文帳に追加
外部からの熱伝達は容器と透明板の間の空気層が遮断する。 - 特許庁
CONTROL DEVICE OF SCREEN POINTER THAT DISTINGUISHES BETWEEN AMBIENT LIGHT AND LIGHT FROM ITS LIGHT SOURCE例文帳に追加
周辺光と光源からの光とを識別する画面ポインタの制御装置 - 特許庁
A position correction coefficient can be determined from a difference between two edge position measurement values.例文帳に追加
位置補正係数が、2つのエッジ位置測定値間の差から決定され得る。 - 特許庁
To prevent the voltage between terminals from lowering when a fuel cell starts.例文帳に追加
燃料電池の起動時に端子間電圧が過度に低下することを防止する。 - 特許庁
A difference parameter resulting from the comparison between the walking parameter and a standard parameter is calculated.例文帳に追加
歩行パラメータと標準パラメータとを比較した差分パラメータが算出される。 - 特許庁
To prevent a picture display setting from changing before and after moving between Web sites.例文帳に追加
Webサイト間の移動の前後で画面表示設定が変化することを防止する。 - 特許庁
a cut from the fleshy part of an animal's side between the ribs and the leg 例文帳に追加
肋骨と脚の間のわき腹の肉づきのよい部分から切り取った肉 - 日本語WordNet
However, they did not have a child between them and instead adopted a child from Hideyori's concubine. 例文帳に追加
しかし、二人の間に子供は出来ず、秀頼の側室の子供を養子とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He received a letter from Kanichi ASAKAWA wishing to avoid an outbreak of war between Japan and the United States. 例文帳に追加
朝河貫一から日米開戦の回避を求める書簡が送られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From then on, he traveled back and forth between Edo and Ako every other year by Sankin-kotai (daimyo's alternate-year residence in Edo). 例文帳に追加
以降参勤交代で一年交代に江戸と赤穂を行き来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Click and drag from the viewButton to Results.jsp to create a connector between the button and the Results page. 例文帳に追加
クリックして viewButton から Results.jsp へドラッグし、ボタンと結果ページ間にコネクタを作成します。 - NetBeans
To obtain a coated plywood board free from occurrence of styrene odor and excellent in strength between papers.例文帳に追加
スチレン臭の発生がなく、紙間強度の優れた化粧合板を得る。 - 特許庁
The metal patterns protect the sensor, located between and under them from electromagnetic waves.例文帳に追加
金属パターンは、それらの間と下に位置するセンサーを、電磁波から保護する。 - 特許庁
A prescribed voltage is applied between both the electrodes 15, 16 from a power source 18.例文帳に追加
電源18から両電極15,16間に所定の電圧を印加する。 - 特許庁
A clustering part 3 classifies the documents from each relevancy between documents to clusters.例文帳に追加
クラスタリング部3は、各文書間の関連度から文書をクラスタに分類する。 - 特許庁
From the trail between Odake and Medake we can get a full view of Osaka Bay and the Osaka Plain. 例文帳に追加
雄岳から雌岳への途中から、大阪湾・大阪平野が(一望できる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A bias voltage is applied between the films 6 and 7 from a DC power source 3.例文帳に追加
直流電源3から導電膜6,7間にバイアス電圧が印加される。 - 特許庁
To detect relevance between areas in the brain from time series functional brain images.例文帳に追加
時系列の脳機能画像から脳の領域間の関連性を検出する。 - 特許庁
To suppress the leakage of foamed polyurethane resin from a gap between an outer box and an inner box.例文帳に追加
外箱と内箱の隙間からの発泡ポリウレタン樹脂の漏れを抑制する。 - 特許庁
The index dP/dt is obtained from a period Δt between the two lines.例文帳に追加
その2つのライン間の期間Δtから指標dP/dtが求められる。 - 特許庁
The thickness of the transparent film 2 is calculated from the difference between each position of the interfaces.例文帳に追加
透明膜(2)の厚さは、その界面の位置同士の差から算出される。 - 特許庁
There are no parts projecting from a tangent L1 between two contact points P1 and P2.例文帳に追加
二つの接点P1,P2間には接線L1より突出する部分がない。 - 特許庁
We shall examine the increase in international capital movement from a viewpoint of relation between outputs and consumptions.例文帳に追加
国際資本移動の活発化を生産と消費の関係から見てみよう。 - 経済産業省
| 意味 | 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

