| 例文 |
got betweenの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 79件
There's no connection between either of them or the victims. you got anything?例文帳に追加
被害者同士に 繋がりがない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I've got this whole thing at the moment about the difference between cats and dogs.例文帳に追加
犬と猫の違いなんだけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And I have got phone calls here between milo and cooper.例文帳に追加
ミロとクーパーの 電話記録がここにある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Passepartout got astride the saddle-cloth between them. 例文帳に追加
パスパルトゥーは背中の鞍敷きにまたがった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
We've got every department between north carolina and dc on alert.例文帳に追加
ノースカロライナとdc間 全域に警戒態勢 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We've got every department between north carolina and dc on alert.例文帳に追加
ノースカロライナとDC間 全域に警戒態勢 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Between australia and here, right, they've got summer例文帳に追加
オーストラリアとここでは いいですか? 向こうでは夏 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I've got this whole bit at the moment about the difference between men and women.例文帳に追加
男女の違いが わかる瞬間だったな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Have you got any preference between beef and lamb? 例文帳に追加
牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。 - Tanaka Corpus
Have you got any preference between beef and lamb?例文帳に追加
牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。 - Tatoeba例文
If the particles got caught between the piston and cylinder of the pressure regulator valve例文帳に追加
調圧バルブのピストンとシリンダーの間に 挟まったとすれば➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And then I got into this terrible fight between the art director and the editor saying:例文帳に追加
この時 アートディレクターと編集者の間で 意見が合わず― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Between you and me, you have got plenty of time... so let's just put it off for a day or two.例文帳に追加
君と俺では 君には時間がある... だから... 1 ~ 2 日休もう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Return a string describing the differences between the expected output for a given example (example) and the actual output(got). optionflags is the set of option flags used to compare want and got.例文帳に追加
与えられた例題の予想出力 (want)と、実際に得られた出力(got) の間の差異を解説している文字列を返します。 optionflags はwant とgot を比較する際に使われるオプションフラグのセットです。 - Python
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia. 例文帳に追加
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。 - Tanaka Corpus
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.例文帳に追加
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。 - Tatoeba例文
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia. 例文帳に追加
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。 - Tanaka Corpus
Seriously, I know that things got a little messed up between us, but I mean, holy shit, you completely blew me away!例文帳に追加
あなたとは 少し揉めたけど・・ でももう完全に 吹き飛ばされた! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.例文帳に追加
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。 - Tatoeba例文
Okay, so we've got a rich american girl living in saudi arabia for five years between the ages of eight and 13.例文帳に追加
なるほど 彼女は裕福な米国人少女で サウジに5年間 居住 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Just because we got to get you to california alive doesn't mean I can't kick your ass between here and there.例文帳に追加
カリフォルニアまで届けるけど あんたのケツを蹴飛ばさないって ことではないわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
After the death of Dosan SAITO, the relationship between Nobunaga and the Saito clan of Mino Province got worse. 例文帳に追加
斎藤道三亡き後、信長と美濃国斎藤氏との関係は険悪なものとなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Between Silver and myself we got together in a few days a company of the toughest old salts imaginable 例文帳に追加
シルバーと私で、数日でこのうえなく頑強で老練な水夫の一団を確保しました。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
It was because his boat had got wedged on the Serpentine between fields of floating ice, 例文帳に追加
それは、ピーターのボートがサーペインタイン池で一面の流氷に囲まれて閉じ込められたからです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
This deteriorated a relationship between Hongan-ji Temple and Nobunaga while Yoshiaki and Hongan-ji Temple got close to each other. 例文帳に追加
そのため、本願寺と信長の間は険悪になり、逆に義昭と本願寺が接近するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and with one of her lightning movements Tink got between his lips and the draught, and drained it to the dregs. 例文帳に追加
電光石火の動きでティンクはピーターのくちびるとコップの間に割り込むと、薬を全部飲みほしたのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
I mean, I may not like the guy's methods, but whoever this guy is, he's got a habit of putting himself between danger and you.例文帳に追加
つまり 此奴の手口が 好きじゃない でも 此奴が誰だろうと 危険とお前の間に 自分自身を置く傾向がある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To obtain a grating lid for a side-ditch in which a vehicle or the like can be smoothly got on/off even if there is a step between a driveway and a sidewalk.例文帳に追加
車道と歩道との間に段差があっても、車両などが円滑に乗り降りできる側溝用グレーチング蓋を得る。 - 特許庁
The battle between the government army and the Satsuma army was so fierce that it turned out to be gunfights and close combats in which Major General MIYOSHI got a gunshot wound. 例文帳に追加
官薩両軍の戦いは激しく、三好少将が銃創を負ったほどの銃砲撃戦・接戦がおこなわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But I dont want you to do that this is between john and me, and I dont think it can be fixed yeah because of me look look lori, you want him to be a man but as long as hes got his teddybear, hes always going to be a boy例文帳に追加
これはジョンと私の事だし 直せるとは思えない 俺のせいだよ いいか ローリ 彼を大人にしたいんだろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When a World Cup qualifier between North Korea and Iran was held in North Korea in March, North Korean spectators got angry at a referee's decision and turned into a mob. 例文帳に追加
W杯予選の北朝鮮対イラン戦が3月に北朝鮮で行われた時,北朝鮮の観客が審判の判定に怒り,暴徒化した。 - 浜島書店 Catch a Wave
A simple elevator is structured so that each cage 1 with a wheelchair user having got on is hung down by a chain, etc., and reciprocated between the specified places for the user to get on and off in the elevating and sinking motions.例文帳に追加
1車椅使用者が乗り込んだケージ1をチェーン等で吊り下げて、昇降の着地点間で往復運動させる簡易昇降機。 - 特許庁
To provide a connector assembly having a structure in which contact reliability can be assured in between shells, even when an overall size is got smaller.例文帳に追加
全体サイズが小さくなった場合であっても、シェル間の接触信頼性を確保することの可能な構造を有するコネクタ組立体を提供すること。 - 特許庁
However, there is also a theory that he got involved in the power struggle between Masazumi HONDA and Toshikatsu DOI which was caused by the abolition of the dual-power system in the bakufu after the death of Ieyasu. 例文帳に追加
しかし家康死後の二元政治廃止に伴う本多正純と土井利勝らの幕府内権力争いにまきこまれたという説も提示されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Akinao, a deputy shugo, got raged with anger over the treatment, and refused Mitsusada, who came down to Owari to assume the shugo position; it eventually caused a battle between them in Kuroda juku, Owari Province and Mitusada was put to rout. 例文帳に追加
これに激怒したのが尾張守護代の詮直で、満貞は尾張国へ下向するがこれを拒んで尾張国黒田宿で合戦になり、満貞は敗れて敗走した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Subsequently, at the memorial service of Omiya's death, Naidaijin reconsidered the marriage between Yugiri and Kumoi no Kari; after they got married, they moved to Sanjo-dono Palace again to live there. ('Fuji no Uraba' (Wisteria Leaves)) 例文帳に追加
しかし、後に彼女の法要が内大臣が夕霧と雲居の雁の結婚を許すきっかけとなり、夫婦となった二人は三条殿に再び移り住んだ(「藤裏葉」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, when the relation between Yoshinaka and Goshirakawa-in (Retired Emperor Goshirakawa) soon got worse, he took the side of In and, in December of the same year, he played a central role in defending In no gosho (the retired Emperor's court) with his son. 例文帳に追加
しかし間もなく義仲と後白河院の関係が悪化すると院方に付き、同年11月の法住寺合戦では子息と共にその主力として院御所の防衛に当たった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)