kill!を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8444件
it may help anticancer drugs and radiation kill more cancer cells. 例文帳に追加
抗がん剤や放射線治療に補助的に作用して、がん細胞の殺傷効果を高める可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
it blocks cell growth by stopping cell division and may kill cancer cells. 例文帳に追加
細胞分裂を停止させることによって細胞増殖を阻害し、がん細胞を殺傷できる可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
in cancer treatment, some drugs become active when exposed to light and are then able to kill tumor cells. 例文帳に追加
がんの治療では、光線を受けると活性化し腫瘍細胞を破壊できるようになる薬がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
amethopterin stops cells from making dna and may kill cancer cells. 例文帳に追加
アメトプテリンには細胞によるdnaの合成を阻害する働きがあり、がん細胞を殺傷できる可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
gemcitabine hydrochloride blocks the cell from making dna and may kill cancer cells. 例文帳に追加
塩酸ゲムシタビンには細胞のdna合成を阻止する作用があり、がん細胞を殺傷できる可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
snx-5422 blocks a protein needed for cells to grow and may kill cancer cells. 例文帳に追加
snx-5422には細胞増殖に必要な蛋白を阻害する作用があり、がん細胞を殺傷できる可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
the uracil causes higher amounts of 5-fu to stay inside the cells and kill them. 例文帳に追加
さらにウラシルによって、より多くの5-fuが細胞内に停滞して、その細胞を殺傷するようになる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
ipilimumab may block ctla-4 and help the immune system kill cancer cells. 例文帳に追加
イピリムマブには、ctla-4の働きを阻害することで免疫系によるがん細胞への攻撃を助ける可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
rituxan binds to the protein called cd20, which is found on b-cells, and may kill cancer cells. 例文帳に追加
rituxanはb細胞上に存在するcd20と呼ばれる蛋白に結合し、がん細胞を殺傷できる可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
pxd101 blocks enzymes needed for cell division and may kill cancer cells. 例文帳に追加
pxd101には細胞分裂に必要な酵素を阻害する作用があり、がん細胞を殺傷できる可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
5-fluorouracil stops cells from making dna and it may kill cancer cells. 例文帳に追加
5-フルオロウラシルには細胞によるdnaの合成を阻害する働きがあり、がん細胞を殺傷できる可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
azd6244 blocks proteins needed for cell growth and may kill cancer cells. 例文帳に追加
azd6244には細胞増殖に必要な蛋白を阻害する作用があり、がん細胞を殺傷できる可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
radiation given off by the radioisotope may help kill the cancer cells. 例文帳に追加
放射性同位元素から放出される放射線によってがん細胞を殺傷できる可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
fludarabine phosphate blocks cells from making dna and may kill cancer cells. 例文帳に追加
リン酸フルダラビンにはがん細胞のdna合成を阻害する働きがあり、がん細胞を殺傷できる可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
If no resource is specified, xkill will display a special cursor with which you should select a window to be kill.例文帳に追加
このオプションを使用しない場合、xkill は終了させたいウィンドウを選択する特別なカーソルを表示する。 - XFree86
We can keep them safe, or we can kill them if you don't help us take down marcel.例文帳に追加
私達は彼らを安全に扱える 殺すことも出来るわよ マルセルを討つのに 協力しないのなら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
was to kill off the buccaneers until they either hauled down their flag or ran away with the HISPANIOLA. 例文帳に追加
海賊たちが旗を降ろしてヒスパニオーラ号にのって逃げ出すまで、とにかく海賊たちを殺すことだと。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
She thought of a new way to kill my love for the beautiful Munchkin maiden, and made my axe slip again, 例文帳に追加
魔女は、美しいマンチキン娘への愛を消す新しい方法を考え出して、また斧をすべらせました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
If you will kill for me the Wicked Witch of the West, I will bestow upon you a great many brains, 例文帳に追加
わたしのために、西の邪悪な魔女を殺してくれたら、大量に脳みそを差し上げましょう。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
every time he looked at my prisoner, I saw that Sawbones turn sick and white with the desire to kill him. 例文帳に追加
私がつかまえた男をみるたびに、その医者は殺してやりたいとばかりに顔色をかえました。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
`IF I don't take this child away with me,' thought Alice, `they're sure to kill it in a day or two: 例文帳に追加
「もしあたしがこの子をいっしょにつれてかないと、ぜったいに一日かそこらでころされちゃうものね。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
To provide the antibacterial and antiviral agents exhibiting high antibacterial activity against various kinds of pathogenic bacteria and viruses, and novel antineoplastic agents which do not kill normal cells but which effec tively kill only tumor cells.例文帳に追加
様々な病原性の細菌やウィルスに対して高い抗菌活性を示す抗菌抗ウィルス剤と、正常細胞は破壊せずに腫瘍細胞のみを効果的に死滅させる新しい抗腫瘍剤を提供する。 - 特許庁
Yoritomo forbade Noriyori to remain in Kyoto, so army to search and kill Taira clan entered Kyoto on October 10 (August 27 under the old lunar calendar), granted with kanpu (official documents from Dajokan, or Great Council of State) of envoy to search for and kill the Taira clan on October 12 (August 29 under the old lunar calendar), and proceeded to Saikai (provinces on the western sea coast) on October 13 (September 1 under the old lunar calendar). 例文帳に追加
頼朝は範頼に対し京への駐留を禁じており、追討軍は27日に京へ入ると29日に平氏追討使の官符を賜い、9月1日には西海へと赴いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, as for kanpu for an envoy to search for and kill the Taira clan, the Imperial Court appointed Yoshitsune to kebiishi without a consulting Yoritomo, therefore it is understandable even if the Imperial Court handed down the kanpu for the envoy to search for and kill the Taira clan without a consulting Yoritomo. 例文帳に追加
また平家追討使の官符を賜っているのも、朝廷は頼朝に諮らず義経を検非違使に任じたのであるから、頼朝に諮らず平家追討の官符を下しても、不思議は無いとも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Taketoki's wife Asaji heard everything from him, she told Taketoki that Kuniharu would definitely kill him threatening the position of the lord if Kuniharu was to know the prediction of the old woman, and she encouraged Taketoki to kill Kuniharu before being killed, which made his heart waver. 例文帳に追加
武時から一部始終を聞いた妻・浅茅は、老婆の予言を国春が知れば、城主の地位を脅かすものとして武時を殺すに違いない、そうなる前に彼を殺せとそそのかし、武時の心は揺れ動く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, the determined kill mark texture KM is pasted on a prescribed position of the player plane P when a game picture is prepared.例文帳に追加
そして、ゲーム画面を生成する際、決定されたキルマークテクスチャKMをプレーヤ機Pの所定位置に貼り付ける。 - 特許庁
He says that a Russian spy is planning to kill the president of the United States and that the spy's name is Evelyn Salt. 例文帳に追加
彼は,ロシアのスパイが米国大統領の殺害を計画しており,そのスパイの名はイヴリン・ソルトだと言う。 - 浜島書店 Catch a Wave
His girlfriend, Nakahara Kaori (Aragaki Yui), claims Yashima has no reason to kill anyone. 例文帳に追加
彼の恋人の中原香(か)織(おり)(新(あら)垣(がき)結(ゆ)衣(い))は,八島には人を殺す理由がないと訴える。 - 浜島書店 Catch a Wave
To provide a beverage dispenser which is low in its consumed electric power and can effectively kill bacteria.例文帳に追加
消費電力が小さく、且つ雑菌を有効に死滅させることができる飲料用ディスペンサを提供する。 - 特許庁
In 1562, he made his senior vassal, Yasutomo ASAHINA, kill Naochika II as a punishment because Naochika was suspected of plotting an insurrection. 例文帳に追加
永禄5年(1562年)には謀反が疑われた井伊直親を重臣の朝比奈泰朝に誅殺させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Immediately after the death, the nine-tailed fox transformed herself into a huge poisonous rock to kill humans and animals that came nearby. 例文帳に追加
だが九尾の狐はその直後、巨大な毒石に変化し、近づく人間や動物等の命を奪った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because Kano visited a lady, Nishiki Dayu in a red-light house, Wachigai-ya very frequently, he fell into poverty, and started to rob and kill people on the street. 例文帳に追加
輪違屋の錦木太夫へ通い詰めて金欠に陥ったため、辻斬り強盗をするようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
See! (he said to the old woman who was attending him), I cannot kill it' (this story is said to have been created by Kan SHIMOZAWA.) 例文帳に追加
「婆さん(付添いの老婆)、俺は斬れないよ」(ただし、この話は子母沢寛による創作であると言われる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The news of the incident spread quickly to Kokura City and Kojiro's disciples went to the island in full strength to kill Musashi 例文帳に追加
此段小倉へ相聞へ小次郎弟子ども致一味是非とも武蔵を打果と大勢彼島へ参申候 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the end of the Tokugawa Shogunate when the government sought to kill him, he used more than 10 pseudonyms, including 'Matsusuke NIIBORI' and 'Kosuke HIROTO.' 例文帳に追加
命を特に狙われ続けた幕末には、「新堀松輔」「広戸孝助」など10種以上の変名を使用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tokuhime attempted to kill the son-in-law, Toshitaka, by giving him a poisoned manju to make her biological child Tadatsugu an heir. 例文帳に追加
督姫は実子・忠継を世継ぎにすべく、継子・利隆に毒を仕込んだ饅頭を馳走して毒殺を企てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Regarding it as a recommendation that he kill himself, Tsunetaka hurt himself seriously, had himself carried on a palanquin to Rokuhara and met Yasutoki as he was about to die. 例文帳に追加
これを自害の薦めと捉えた経高は自害し、絶命の前に輿で六波羅へと向かい泰時と会う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1180, Takakuranomiya Prince Mochihito sent out ryoji (orders issued by princes, empresses, etc.) to the Minamoto clan in various districts ordering to search and kill the Taira clan. 例文帳に追加
治承4年(1180年)、高倉宮以仁王が平氏追討を命ずる令旨を諸国の源氏に発した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On November 12 (October 16 in old lunar calendar), 50,000 horsemen led by TAIRA no Koremori, who received an imperial decree to hunt down and kill MINAMOTO no Yoritomo, reached Suruga Province. 例文帳に追加
10月16日、頼朝追討の宣旨を受けた平維盛率いる数万騎が駿河国へと達する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On September 6 (August 4 under the old lunar calendar) Yoritomo ordered Sadatsuna SASAKI to search and kill MINAMOTO no Yukiie, the uncle and who used to follow MINAMOTO no Yoshinaka. 例文帳に追加
8月4日、頼朝はかつて源義仲に属した叔父源行家の追討を佐々木定綱に命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The same night, Yoritomo ordered gokenin to depart to Kyoto immediately, countering the imperial decree to search for and kill MINAMOTO no Yoritomo that was issued by the Imperial Court. 例文帳に追加
その日の夜、朝廷の頼朝追討宣旨に対抗し御家人達に即時上洛の命を出す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a slug trap that can collect and kill slugs and pill bugs in no need of harmful substance.例文帳に追加
有害物質を用いずにナメクジやダンゴムシ等を集めて殺したり、処置することのできる捕獲器を提供する。 - 特許庁
The management queue agent being the target notifies the execution agent of each queue of the KILL command to eliminate the queue.例文帳に追加
ターゲットのマネジメントキューエージェントでは、KILLコマンドを各キューの実行エージェントに伝え、キューを消滅させる。 - 特許庁
kill with or as if with a burst of gunfire or electric current or as if by shooting 例文帳に追加
連続射撃または電流を使って、あるいは使ったかのようにして、あるいは、銃殺のようにして殺す - 日本語WordNet
Yoritomo got mad, captured Yukiuji and ordered to kill Yoshitaka by dispatching armies such as Chikaie HORI to various places. 例文帳に追加
頼朝は激怒して幸氏を召し捕り、堀親家以下軍を各所に派遣して義高を討ち取るように命じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Yoshitsune was commanded by Emperor Goshirakawa to hunt down and kill Yoritomo, Yoritomo also became antagonistic to Shigeyori. 例文帳に追加
義経が後白河天皇から頼朝追討の院宣を受けると、重頼も頼朝から敵対視されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On November 9, 1185, four months later since Yoshitsune's return to the capital, Yoritomo set out the punitive expedition, sending Shoshin TOSANOBO to kill Yoshitsune. 例文帳に追加
義経が都に戻って4ヶ月後の同年10月9日、頼朝が土佐坊昌俊を差し向け義経討伐を計る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)