1016万例文収録!

「living at home」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > living at homeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

living at homeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

Tom is still living at home with his parents.例文帳に追加

トムはいまだに実家に住んでいる。 - Tatoeba例文

of a Japnese person, the action of living at home without serving in the Imperial Court 例文帳に追加

宮仕えをせずに自宅で暮らすこと - EDR日英対訳辞書

She's already twenty‐six but she's still living at home.例文帳に追加

彼女はもう26歳になっているが,まだ実家で暮らしている - Eゲイト英和辞典

he wound up being unemployed and living at home again 例文帳に追加

彼は失業したために、結局再び親元で暮らすことになってしまった - 日本語WordNet

例文

He is suffocating--living at home with his aged parents in the small village 例文帳に追加

彼は、息がつまりそうである−−小さな村で、彼の年老いた両親と一緒に暮らすことに - 日本語WordNet


例文

To allow a person to easily order a commodity necessary for daily life within the living area without dropping in a store and to surely receive it at its own home by home delivery.例文帳に追加

日常的に必要な生活物資を生活圏内で簡単に注文して店に立ち寄ることなく確実に自宅にそれが届けられること。 - 特許庁

However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.例文帳に追加

だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 - Tatoeba例文

No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.例文帳に追加

外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 - Tatoeba例文

No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.例文帳に追加

外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回、必ず母国の両親に手紙を書いた。 - Tatoeba例文

例文

However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. 例文帳に追加

だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 - Tanaka Corpus

例文

To provide a safety confirming device using elevator operation, capable of communicating with a separately living family, by determining that some problem occurs in a resident, when a certain specific operation occurs, by daily checking of the operation state of a home elevator arranged at home of the lonely living resident.例文帳に追加

一人暮らしの住人の家庭に設置されたホームエレベータの運転状況を日々チェックし、ある特定の運転になった場合に、住人に何か問題が発生したと判断して、離れて暮らしている家族等に連絡することを可能にしたエレベータ動作を利用した安否確認装置を得る。 - 特許庁

After authentication based on an ID and a password is approved, a registered user A such as a child can download the data about the number of door opening/closing operations of the refrigerator of the object for grasping the living condition when the user makes an inquiry at the server by means of a home terminal 410 at a home 400 or a cellular phone 430 of the user.例文帳に追加

一方、子等の登録ユーザAにはID、パスワードによる認証手続きができればそのユーザの自宅400のホーム端末410や携帯電話430によってサーバに問い合わせることにより該当者の冷蔵庫の扉開閉回数のデータをダウンロードして生活状況を把握できるようにする。 - 特許庁

To provide a calendar that makes it possible to spontaneously memorize a great man and information on the great man and acquire some culture while living a daily life at an ordinary home and workplace.例文帳に追加

一般家庭や職場等で日常生活を送りながら、偉人及び偉人に関する情報を自然に覚え教養を養うことのできるカレンダーを提供する。 - 特許庁

To provide a futon for the foot stoves which enables the washing at home by facilitating the division into several pieces and moreover, achieves a higher safety when it is installed in a living room or the like.例文帳に追加

容易に複数に分割可能で家庭で洗濯することができ、さらに、居間等に設置した場合も安全性の高いこたつ布団を提供すること。 - 特許庁

To provide a health care information system which can make health care including home health consultation with person living at remote places and, in addition, can make health consultation without time limit.例文帳に追加

遠隔地にあっても在宅のまま健康相談を含む健康管理が行え、かつ、時間に制限されない健康相談が可能な健康管理情報システムを提供する - 特許庁

To make it possible to sell perishable foods being not suitable for receiving at a convenience store to a person in twenties or thirties living alone and a couple having jobs, respectively, who are not suitable for delivery by home delivery service and do not become regular customer.例文帳に追加

宅配便による配送に向かずこれまで顧客になり難かった20代〜30代の一人暮しまたは共働きの人達に、コンビニエンスストアでの受け取りには向かない生鮮食料品の販売ができるようにする。 - 特許庁

The old person measures a plurality of different living data for the old person at home 1 in which the old person lives alone, and transmits the data to the administration center 6.例文帳に追加

高齢者が一人住まいしている住居1において高齢者に関する複数の異なる生活データを測定して管理センタ6に送信する。 - 特許庁

To provide a portable bed for sleeping easily and conveniently installed anywhere without taking space for storage while being usually used as a stool type chair in a living room at home, a drawing room in an office, a patient's room in a hospital, or the like.例文帳に追加

家庭のリビング、オフィスの応接室、病院の病室など普段はスツール型椅子として利用しながら、何処にでも簡単かつ便利に設置できかつ保管に場所をとらないポータブルな就寝用のベッドを提供する。 - 特許庁

To explicitly indicate whether or not a battery residual amount and a memory storage capacity are sufficient for the measurement for one more night in a bioinformation measuring apparatus capable of easily checking the state of a living body when sleeping and a sleeping state at home.例文帳に追加

自宅でも手軽に睡眠時の生体の状態、睡眠の状態をチェックできる生体情報計測装置において、バッテリー残量、メモリ蓄積量をあと1晩分計測可能か否かをユーザに明示的に伝える。 - 特許庁

To provide a method and a device for remotely diagnosing the health state of a person at home capable of catching the deteriorating symptom of health state at a slightly deteriorated stage by remotely diagnosing the health state of an old person living alone by an administration center.例文帳に追加

本発明の目的は、一人住まいの高齢者の健康状態を管理センタで遠隔診断して健康状態が悪化する兆候を軽度の段階で把握できる在宅者健康状態遠隔診断方法および装置を提供することにある。 - 特許庁

Article 30 (1) If a person (excluding persons to whom children are entrusted pursuant to laws and regulations and persons who merely lodge children) starts living together with a child other than children within the fourth degree of kinship at the person's own home (including the case of a single-person household) with the intention of living together for more than 3 months (or more than 1 month, if the child is an infant) or lives together at the person's own home for consecutive 2 months or more (or 20 days or more, if the child is an infant) by separating the child from the person who has parental authority or the guardian of a minor, that person living together shall notify the prefectural governor through the mayor of municipality within 3 months (or within 1 month, if the child is an infant) from the date of start of such living together; provided, however, that this shall not apply when such living together is discontinued within this notification period. 例文帳に追加

第三十条 四親等内の児童以外の児童を、その親権を行う者又は未成年後見人から離して、自己の家庭(単身の世帯を含む。)に、三月(乳児については、一月)を超えて同居させる意思をもつて同居させた者又は継続して二月以上(乳児については、二十日以上)同居させた者(法令の定めるところにより児童を委託された者及び児童を単に下宿させた者を除く。)は、同居を始めた日から三月以内(乳児については、一月以内)に、市町村長を経て、都道府県知事に届け出なければならない。ただし、その届出期間内に同居をやめたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Who accompanied Onabe no kata on living in the seclusion of her home in Omi was her younger maternal half-brother, Nobuyoshi ODA, and also Nobuyoshi was given the territory in Aichi County of Sanezumi OGURA, the husband of Onabe no kata, while the association between Onabe no kata and Nobutaka cannot be confirmed by historical materials at the time. 例文帳に追加

お鍋の方が近江の実家に隠棲した際伴ったのは同母弟とされる織田信吉であり、お鍋の方の夫小倉実澄の愛知郡の所領も信吉に与えられていて、お鍋の方と信高の繋がりは、当時の史料からは確認できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To propose a method for producing a resin generating negative ions from the resin itself, relaxing mind of people living in an environment generating the negative ions, in simple words, making the people feel at home and promoting the activation of the whole body and to provide the method.例文帳に追加

本発明は樹脂それ自体がマイナスイオンを発生し、以て掛かるマイナスイオンが発生している環境にある人々の心を和ませ、平たい言葉でいえば「ゆったり」した気分にさせ、かつ身体全体の活性化を促進する樹脂の製造方法を提唱し、その提供をなしえたこと。 - 特許庁

To provide a method for drying clothes and a system for drying clothes, which are capable of drying clothes indoors regardless of the living traffic line, time, or the like and capable of drying clothes worn outdoors easily indoors by an apparatus for drying the clothes indoors to be used at home.例文帳に追加

住宅に使用される衣類を室内で乾燥させる装置において、生活動線や時間等に関係なく室内で衣類の乾燥ができ、屋外で着用した衣類も室内で抵抗なく乾燥できる乾燥方法と衣類の乾燥システムを提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a biological information measuring instrument capable of creating a new business by giving a completely new meaning to biological information data during a sleep conventionally utilized only for health management of a person and enabling a general living person to receive a service easily at home.例文帳に追加

本人の健康管理にのみ利用されてきた就寝中の生体情報データに全く新しい意味をもたせることで新しいビジネスを創出するとともに、一般生活者が自宅で気軽にサービスを受けられるようにできる生体情報測定装置の実現。 - 特許庁

To form an infrared sensor system with a compact size, at an inexpensive cost, for detecting presence, position, and behavior of a human body in a living space in a home, by employing a plurality of pyroelectric infrared detectors arranged on a line.例文帳に追加

一次元に配列された複数の焦電型赤外線検出器を用いて、安価に、また、コンパクトなサイズで、家庭内の居室における人体の存在や位置検出及び挙動検出などを行う赤外線センサシステムを構成することを目的とする。 - 特許庁

To provide a method and a device for remotely diagnosing a heal condition of a person at home in which the health condition of the aged living alone is remotely diagnosed by a care center and the symptom of the health condition becoming worse can be grasped on the stage of a slight degree.例文帳に追加

本発明の目的は、一人住まいの高齢者の健康状態を管理センタで遠隔診断して健康状態が悪化する兆候を軽度の段階で把握できる在宅者健康状態遠隔診断方法および装置を提供することにある。 - 特許庁

Lepers in the Edo Period can be generally classified into four groups: those living the lifestyle dating back to a Medieval outcaste "non-human" those incorporated into the Early-Modern outcaste system as the class "leper"; those who would drift around or become beggars; and those who were taken care of at home by family or community.例文帳に追加

江戸時代の「癩者」の生活は、大きく分けて、中世非人の生活形態を継承するもの、「癩」身分として近世賤民制のもとに組み入れられたもの、旅に出たり乞食になる者、在宅のまま家族や共同体に扶養される者の四形態にまとめられる。 - 厚生労働省

In the digital information transmitter/receiver/converter 11 for transmitting/receiving digital information between a home media information network 1 and a home living environmental information network 6 by interconnecting both networks, both an information communication I/O using at a least power line and an information communication I/O of other form including any one of home radio or infrared are provided.例文帳に追加

宅内メディア情報ネットワーク1と宅内生活環境情報ネットワーク6とを接続し、当該宅内メディア情報ネットワーク1と宅内生活環境情報ネットワーク6間のデジタル情報の授受を行なうデジタル情報授受変換装置11において、少なくとも電力線による情報通信入出力と宅内無線、赤外線のいずれかを含む他の形態の情報通信入出力を併せ持つ。 - 特許庁

In September 2004, under the leadership of the Japan Care Project, training courses for level 2 home helpers were held for Filipinos living in Japan who are already permitted to work through some other means, such as having the "spouse or child of Japanese national" status of residence for instance. The courses were held at Hakubi Co., Ltd., a company that offers nursing care services and education, and consisted of 16 days of classroom lectures (conducted entirely in Japanese) and skills courses, in addition to four days of on-the-job training at an actual facility that offers care services.例文帳に追加

2004年9月、ジャパン・ケア・プロジェクトが主となり、日本人の配偶者等既に別の形で就労が可能な在留資格を持つ在日フィリピン人を対象として、ホームヘルパー2級の養成講座が開講された(介護サービス・介護教育事業者であるヘルス・ケア・サポート・ハクビで実施)。この講座では、16日間の座学(すべて日本語で行われる)と実技講習に加えて、実際の介護施設における4日間の実地研修が行われる。 - 経済産業省

例文

One of the objectives pursued was described as "We contribute to 'the safety and security of the community,'" which, more specifically, enumerated the enhancement of the percentage of participation in crime prevention drills to 50 percent or higher in Fiscal Year 2011 (37 percent in Fiscal Year 2008) to further strengthen their crime prevention systems, the reorganization of the industry regulations for confirming ages at the time of sales of cigarettes and liquor by asking for identifications, and promotion of cooperation with municipal governments such as agreement on support for people having difficulty in going home on disastrous occasions as part of the efforts in their safety station project, "Living Base of Safety and Security of the Community," described in Column No. 24. 例文帳に追加

取組目標の一つとして、「わたしたちは、『まちの安全・安心』に貢献します」と掲げており、具体的には、コラム No.22に記載の「まちの安全・安心の生活拠点」セーフティステーション活動への取組の一環として防犯体制を一層強化するための防犯訓練の参加率2011年度 50%(2008年度 37%)以上に引き上げや、たばこ・お酒販売時の身分証提示による年齢確認のための業界ルールの整備、災害時帰宅困難者支援協定等の自治体との協力の推進を挙げている。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS