| 例文 |
no notableの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21件
The reign of the Okabe clan was short, and there were no notable achievements during their tenure. 例文帳に追加
岡部氏は短期間のため、見るべき治績はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One of the notable was TAIRA no Tokiko, the legal wife of TAIRA no Kiyomori, who was granted junii and called Nii-no-ama. 例文帳に追加
著名なのは平清盛の正室である平時子であり従二位に叙せられ、二位尼と称されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the death of Sotsuhiko, records of the notable people from this clan, such as Katsuraki no ashita no sukune, Tamada no sukune, Tsubura no Okimi and Ariomi, enable us to partially recover their genealogy (See the genealogical chart). 例文帳に追加
襲津彦以降の氏人としては、葛城葦田宿禰・玉田宿禰・円大臣・蟻臣の名が知られ、その系譜は断片的に復元可能である(系図参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also notable that the word "豊" (toyo) is affixed to Futsuno Mitama (布都御魂) to describe as Toyofutsu no Mitama (豊布都霊神). 例文帳に追加
また、布都御魂に『豊』を付けて豊布都霊神と記していることも注目に値する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover the "Tale of Heiji" says of FUJIWARA no Nobuyori that 'he was not intelligent, nor was he a warrior, rather he was unintelligent and did not have any notable skills. 例文帳に追加
また藤原信頼も、『平治物語』には「文にもあらず、武にもあらず、能もなく、また芸もなし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Most notable among them was Koya no Fuseya that was established at Kawabe-gun in Settsu Province (Hyogo Prefecture) in 731. 例文帳に追加
代表格である昆陽布施屋(こやのふせや)は天平3(731)年に摂津国川辺郡(兵庫県)に開設された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, as the god enshrined in Katsuragi region, Izanagi no Mikoto, Izanami, Amenominakanushi no Mikoto, Katsuragi Futakami no mikoto (two gods of Toyofutsu no Mitama and Kunitama; the relationship with Katsuragi Futakami-jinja Shrine is notable), etc. are mentioned. 例文帳に追加
その他、葛城地方に祀られる神として、伊弉諾尊、イザナミ、天御中主尊、葛木二上尊(豊布都霊神と国魂の2神:葛木二上神社との関係が注目される)等を挙げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her name is not mentioned in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), and the authenticity of the description in 'Iga no kuni Meishoki' (an illustrated guide to notable places of Iga Province) that she was a sister-uterine of the Emperor Kobun is unknown. 例文帳に追加
『日本書紀』には名が見えず、「伊賀国名所記」に弘文天皇の同母妹と書かれているが真偽は不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is notable that the book uses the names of Ohirumemuchi no Mikoto and Amaterasu, which were supposed to be the same, as if they were different gods. 例文帳に追加
大日孁貴尊と天照太神は同一のはずだが、別神であるかの様に名前を使い分けていることも注目に値する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The notable characteristic of No-son is that local residents fund the NPO that runs the store and play an active role in its day-to-day operation. 例文帳に追加
「ノーソン」の大きな特徴としては、地域住民自ら店舗運営母体のNPO 法人に出資して積極的に店舗運営に参加していることである。 - 経済産業省
Many talented men were appointed from both the nobility and the warrior class to serve as members, the most notable of whom, aside from the nobles, were those from the Uesugi clan, a vassal of the Ashikaga family, and Takauji ASHIKAGA's steward Ko no Moronao, as well as some from the Nikaido clan, former bureaucrats in the Kamakura bakufu. 例文帳に追加
成員は公家のほか足利家家臣の上杉氏や足利尊氏の執事高師直、旧幕府の官僚二階堂氏など公家・武家双方から多くの人材が登用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to a legend handed down in Kumata-jinja Shrine and so on in the area, Masamichi "lived in Hiranosho of Settsu Province, its kaihatsu ryoshu (a local notable who actually developed the land) being SAKANOUE no Hirono, where he succeeded to the property of the SAKANOUE clan after Hirono and established Gion-sha Shrine [present Kumata-jinja Shrine] enshrining Susanoo no mikoto." 例文帳に追加
同地の杭全神社などの伝承によれば、当道は「坂上広野を開発領主とする摂津国平野庄に住し広野の後の平野の坂上氏の家督を継ぎ、素盞嗚尊を勧請し祇園社(現在の杭全神社)を創建した」とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The fact that there was no intervention by clergymen such as notable Buddhist priests meant that, although the emperor could have high religious authority under situation in which influence from the religious world was excluded, there was remoteness in the emperor's authority. 例文帳に追加
その過程で高僧など聖職者の介在がないということは、天皇は宗教界の影響力が排除された中で高い宗教的権威を持つことが可能であると言え、天皇の権威の隔絶性を意味するとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the mid-to-late Heian period, the Sugawara clan was temporarily displaced from its dominant position in the field of Kidendo by the Oe clan and, as a result, and with the notable exceptions of Sugawara no Fumitoki (899-981) (Junior Third Rank, non-Councilor) and Sugawara no Sukemasa (925-1009) (Court Rank, Councilor, Dazaifu, foreign affairs office in Kyushu), members of the Sugawara clan were not ranked as Court nobles over this time, but at the beginning of the Kamakura period Sugawara no Tamenaga (1158-1246) was promoted to Senior Second Court Rank, Councilor, Treasury Office and his descendants were subsequently ranked as Court nobles, taking all the important Kidendo posts at Court. 例文帳に追加
平安時代中後期は、一時、紀伝道の分野で大江氏に優位を奪われ、菅原文時(899年~981年)(従三位・非参議)、菅原輔正(925年~1009年)(位階・参議・大宰府)のような例外を除いて公卿に列せられることはなかったが、鎌倉時代初期の菅原為長(1158年~1246年)が正二位・参議・大蔵省に昇進して以降、子孫は累代公卿に列せられ、朝廷における紀伝道の要職を独占。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for the multi-spectrum image for a teacher having no specific section, a conversion parameter calculation unit 6 calculates conversion parameters for converting an image so that a plurality of notable backgrounds become spectra equivalent to one another, and an image conversion unit 3 converts the multi-spectrum image captured through the input unit 2 by using the calculated parameters.例文帳に追加
特異部位が存在しない教師用マルチスペクトル画像に対して注目する複数の背景部が互いに等しいスペクトルとなるように画像を変換するための変換パラメータが変換パラメータ算出部6で算出され、算出された変換パラメータを用いて画像入力部2で取り込まれたマルチスペクトル画像が画像変換部3により変換される。 - 特許庁
In this respect, ministries that have been powerful since a long time ago, such as the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, and the Ministry of Economy, Trade and Industry, are acting appropriately. Governmental financial institutions and policy-based finance schemes can be supported by the taxpayer's money in the form of interest subsidies, so they can provide no-interest loans or loans with a five-year grace period of principal repayment, for example. Policy-based finance schemes and public financial institutions are notable in that they are convenient and useful for relief activities because of the broad range of policy objectives. 例文帳に追加
これは、昔からの大変強力な省でございます農林水産省とか、国土交通省だとか、それから経済産業省とか、こういったところはしっかりやっておられますので、そういったところであれば、利子の補給というのを税金から受けられますから、無利子ということができる、それから(元本)5年据置とか、そういうことができますし、政策金融でございますから、こういうときは使い勝手がいいといいますか、政策の幅が広いから、すぐ救済に役立つというのが政策金融、公的金融の特徴でございます。 - 金融庁
The answer I am giving now is given from a perspective of factual matters and practical developments leading up to now. We do have a full understanding of the outflows of the bank's deposits all the way up until today. The fact, however, is that there has been no notable outflow of deposits since May 27, the day of the business improvement order, or June 28, the day the bank announced its business improvement plan. In that sense, I do not think that trust in the payoff program will be compromised by the developments since the May 27 business improvement order. 例文帳に追加
事実関係及び、ここに至る実務の観点からお答え申し上げますが、今日に至るまで、預金の流出状況というのはしっかり把握しております。しかし、5月27日の業務改善命令以降、あるいは6月28日の当行自身による業務改善計画が表明されて以降も、顕著な預金の流出というものはございません。そういう意味では、このペイオフ制度に対する信頼というものが、この日本振興銀行の5月27日の業務改善命令以降の展開によって損なわれるということはないと思っております。 - 金融庁
Technical prejudice refers to the understanding of technicians in the art of a certain technical problem in a technical field during a certain period of time that departs from the objective facts, leads the technicians to believe that there is no other possibility and hinders the research and development in that technical field. If an invention is made by overcoming such technical prejudice and adopting the technical means which was abandoned by the technicians due to the prejudice, and hereby has solved a technical problem, then the invention has prominent substantive features and represents notable progress, and thus involves an inventive step. 例文帳に追加
技術的偏見とは、ある一定期間、ある技術分野において、特定の技術課題に対して存在する、客観的事実から偏った技術者の認識をいい、技術者に、他の可能性がないと思い込ませ、その技術分野の研究開発を妨げる。発明がこのような技術的偏見を克服し、技術的偏見のために技術者が断念していた技術手段を採用することによって技術課題を解決できる場合、当該発明には突出した実質的特徴と顕著な進歩があるため、創造性を有する。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|