意味 | 例文 (999件) |
one shortの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2387件
It is one of the programs of kyogen (Japanese traditional short comedic drama). 例文帳に追加
狂言の演目の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
to give one a curt answer―give one a short answer―give one a tart rejoinder―give one a snappish answer―snap one's nose off―bite one's nose off―answer snappishly 例文帳に追加
木で鼻をくくったような返事をする - 斎藤和英大辞典
One man is still wanting―There still wants one man―(米国にては)―There still needs one man―(いずれにても)―We are one man short. 例文帳に追加
人員がまだ一人足らない - 斎藤和英大辞典
It is pronounced KNOW-uh-sfee(two o-sounds, one long and stressed, one short and unstressed tending towards schwa). 例文帳に追加
「ノウ・ア・スフィア」が正しい発音 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
Returns an array with month names; the format of returned months depends on the format parameter (one, two, short or long)例文帳に追加
月名の配列を返します。 返される月の書式はformatパラメータ(one、two、short あるいは long) に依存します。 - PEAR
Returns an array with day names; the format of returned days depends on the format parameter (one, two, short or long)例文帳に追加
曜日名の配列を返します。 返される曜日の書式はformatパラメータ(one、two、short あるいは long) に依存します。 - PEAR
I got motivated from that one short thing that he said. 例文帳に追加
私は彼のその一言でやる気になりました。 - Weblio Email例文集
I'm afraid your answer is one figure [digit] too short [long]. 例文帳に追加
君の答は 1 桁間違ってやしないかね. - 研究社 新和英中辞典
One is tall and the other is short.例文帳に追加
一方は背が高く、もう一方は背が低い。 - Tatoeba例文
take a short break from one's activities in order to relax 例文帳に追加
くつろぐために活動をひと休みする - 日本語WordNet
short account of an incident (especially a biographical one) 例文帳に追加
事件の短い報告(特に伝記における) - 日本語WordNet
the action of not frequenting a shop one has become accustomed to for a short while 例文帳に追加
馴染みの店にしばらく行かないこと - EDR日英対訳辞書
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |