1016万例文収録!

「party business」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > party businessの意味・解説 > party businessに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

party businessの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 400



例文

a party of business-men visiting America 例文帳に追加

渡米実業団 - 斎藤和英大辞典

a business called party business 例文帳に追加

パーティビジネスという事業 - EDR日英対訳辞書

expenses paid by party members in order that the party may conduct business 例文帳に追加

党の運営のために党員が負担する費用 - EDR日英対訳辞書

That political party is cheek by jowl with big business. 例文帳に追加

あの政党は大企業と結託している. - 研究社 新英和中辞典

例文

The other party means business, so we must be on our guard. 例文帳に追加

相手は本気だから油断はできぬ - 斎藤和英大辞典


例文

a party held to celebrate the finish of business or work 例文帳に追加

一つの事業や仕事などを終えたことを祝う宴 - EDR日英対訳辞書

(iii) When the Foreign Bank has become a party to a Merger, has had its business succeeded by any other party or succeeded to business of any other party through a company split or has transferred or acquired the whole or material part of its or any other party's business (excluding business pertaining only to that Foreign Bank Branch); 例文帳に追加

三 合併をし、会社分割により事業を承継させ、若しくは承継し、又は事業の全部若しくは重要な一部の譲渡若しくは譲受け(当該外国銀行支店のみに係るものを除く。)をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Dealing with another party on such conditions as will unjustly restrict the business activities of the said party; 例文帳に追加

四 相手方の事業活動を不当に拘束する条件をもつて取引すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A business person A hands in the business card 20 on which an electronic business card code 22 is printed to a person B in charge in the other business party.例文帳に追加

営業者Aは営業先の担当者Bに電子名刺コード22の印刷された名刺20を手渡す。 - 特許庁

例文

(ii) When the Bank has had all of its business succeeded by the other party through a company split or has transferred all of its business; 例文帳に追加

二 会社分割により事業の全部を承継させ、又は事業の全部を譲渡したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

When personal data is transferred due to the succession of business in a merger, a split-up of a company, and a transfer of business, etc., the party to which the personal data is transferred is not corresponding to a third party. 例文帳に追加

合併、分社化、営業譲渡等により事業が承継され個人データが移転される場合は、第三者に該当しない。 - 経済産業省

Thank you for giving me your business card at the party. 例文帳に追加

懇親会では名刺交換して頂いてありがとうございました。 - Weblio Email例文集

I am glad that we could exchange business cards at the party. 例文帳に追加

懇親会では名刺交換して頂いてありがとうございました。 - Weblio Email例文集

Although he was kind enough to invite me to the party, I couldn't make it due to some urgent business. 例文帳に追加

せっかくパーティーに誘ってくれたのに, 急用で行けなかった. - 研究社 新和英中辞典

(a) Business transacted by the local government with its residents as the other Party; 例文帳に追加

イ 地方公共団体がその住民を相手方として行うもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Prohibition of Entrustment to a Financial Instruments Business Operator, etc. as an Interested Party 例文帳に追加

利害関係を有する金融商品取引業者等への委託の禁止 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In addition, under the Act on the Application of Laws, where such party has a business location for the transaction, the law which governs the place of such business location shall be presumed to be the law which governs the place most closely related with the party. If the business locations extend across two or more countries, the law which governs the place of principal business locations shall be presumed to be the law which governs the place most closely related with the party. 例文帳に追加

なお、その「当事者」が当該取引に関係する事業所を有する場合にはその「事業所の所在地の法」が最密接関係地法と推定され、それが複数の国にある場合にはその中の「主たる事業所の所在地の法」が最密接関係地法と推定されることになる。 - 経済産業省

A person in charge of the party to which the request has been made performs business according to contents of request received (S5), opens data of report for completion of entrusted business and inputs information showing completion of the entrusted business (S6) and transmits it to the terminal device of the requesting party.例文帳に追加

依頼先の担当者は、受信した依頼内容に従う業務を遂行し(S5)、依頼業務完了報告書データを開いて依頼業務の完了を示す情報を入力し(S6)、依頼元の端末装置に送信する(S7)。 - 特許庁

The other party is apprehensive to some extent that there is a slight clash of business interests between us. 例文帳に追加

先方は取引に多少の利害の食い違いがあることを少なからず懸念しています。 - Weblio Email例文集

carry out, for himself/herself or for a third party, any transaction which is in the line of business of the merchant 例文帳に追加

自己又は第三者のためにその商人の営業の部類に属する取引をすること - 法令用語日英標準対訳辞書

carry out, for himself/herself or for a third party, any transaction which is in the line of the business of the company 例文帳に追加

自己又は第三者のために会社の事業の部類に属する取引をすること - 法令用語日英標準対訳辞書

Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.例文帳に追加

乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 - Tatoeba例文

Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. 例文帳に追加

乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 - Tanaka Corpus

(iii) Business transacted with persons as the other Party whose number does not exceed the number specified by a Cabinet Order (except those specified by a Cabinet Order). 例文帳に追加

三 政令で定める人数以下の者を相手方とするもの(政令で定めるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) carry out, for himself/herself or for a third party, any transaction which is in the line of business of the Company; 例文帳に追加

二 自己又は第三者のために会社の事業の部類に属する取引をすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) carry out, for himself/herself or for a third party, any transaction which is in the line of business of the Company; 例文帳に追加

一 自己又は第三者のために会社の事業の部類に属する取引をすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Carrying out, for themselves or for a third party, any transaction which is in the line of business of the Membership Company; or 例文帳に追加

一 自己又は第三者のために持分会社の事業の部類に属する取引をすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Finnish Party Identification number (OVT-tunnus) is a 12-17 digit number and it is generated from Business ID. 例文帳に追加

フィンランドのパーティ識別番号 (OVT-tunnus) は 12 桁から 17桁の数字で、ビジネス ID をもとにして生成します。 - PEAR

(7) Items Related to Transfer of All or Part of Business of a Party Equivalent to an Asset Management Company 例文帳に追加

(7)資産運用会社に相当する者の事業の全部又は一部の譲渡に関する事項 - 金融庁

Her father runs a mail-order business that sells children's party goods. 例文帳に追加

彼女の父親は子ども向けのパーティー用品を販売する通信販売業を営んでいる。 - 浜島書店 Catch a Wave

(a) the address or place of business (establishment, branch of establishment) of the party is unknown; or例文帳に追加

(a) 当事者の宛先又は事業の場所(営業所,支店)が不明である場合,又は - 特許庁

The business card data can be exchanged by infrared communication with the portable telephone of the other party.例文帳に追加

他者の携帯電話との間で赤外線通信により名刺データの交換ができる。 - 特許庁

the name or business name and address of the opposing party and, where appropriate, the name or business name and address of the representative例文帳に追加

異議申立人の名称又は事業名称及び住所,並びに該当する場合は代理人の名称又は事業名称及び住所 - 特許庁

The name or business name and address of the party requesting an administrative review as well as any representative's name or business name and address;例文帳に追加

行政審理を請求する者の名称又は事業名称及び住所,並びに代理人の名称又は事業名称及び住所 - 特許庁

To prevent the variance of intended merchandise with the other party between an order reception side and an ordering side in business-to-business transaction.例文帳に追加

企業間取引において、受注側発注側双方に、相手方と意図する商品の齟齬が起こらないようにすること。 - 特許庁

To provide a technology capable of easily preparing/using a digital business card which is impressed by the other party who has been given the digital business card.例文帳に追加

渡した相手に印象付けられるようなデジタル名刺を、簡単に作成・利用できるようにする技術を提供することを目的とする。 - 特許庁

In infrastructure business, what business areas are covered varies naturally depend on the sector, counter party's market, strength and weakness of Japanese companies.例文帳に追加

インフラビジネスにおいて、対象とすべきビジネス領域は、分野、相手国市場、我が国企業の強み・弱みによって当然に異なる。 - 経済産業省

(v) in cases where part of trust business is delegated to a third party, the content of trust business delegated as well as standards and procedures pertaining to selection of the person delegated with said part of trust business (excluding the case where business listed in the items of Article 22(3) is delegated); 例文帳に追加

五 信託業務の一部を第三者に委託する場合には、委託する信託業務の内容並びに委託先の選定に係る基準及び手続(第二十二条第三項各号に掲げる業務を委託する場合を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a business sales mediation system, which is easy to use by business seller and buyer and in which the possibility of finding an appropriate business sales opposite party, without being restricted by the size of a business scale or regionality is enhanced.例文帳に追加

事業の売り手および買い手にとって使いやすく、事業規模の大小や地域性に制限されずに適切な事業売買相手を見いだす可能性が高められた事業売買仲介システムを提供する。 - 特許庁

Article 36 (1) Where a Bank has the whole or part of its business succeeded by another party through company split, or transfers the whole or part of its business to another party, the company must give public notice to that effect without delay. 例文帳に追加

第三十六条 銀行は、会社分割により事業の全部若しくは一部を承継させ、又は事業の全部若しくは一部を譲渡したときは、遅滞なくその旨を公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) Cases in which a patent professional corporation has been consulted by the adverse party and supports the adverse party or has accepted the adverse party as its client during the period in which the patent attorney is engaged in the business of such patent professional corporation as a member or an employed patent attorney thereof; or 例文帳に追加

六 社員又は使用人である弁理士として特許業務法人の業務に従事していた期間内に、その特許業務法人が相手方の協議を受けて賛助し、又はその依頼を承諾した事件 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Domain names identical or similar to another party's trademarks, service marks and the like "Trademarks, Service marks and the like" means the name of a party, trademark, service mark or symbol related to a party's business or a mark indicating a specific product or service. 例文帳に追加

②他人の特定商品等表示と同一又は類似のドメイン名「特定商品等表示」とは、「人の業務に係る氏名、商号、商標、標章その他の商品又は役務を表示するもの」を指す。 - 経済産業省

Article 288 The contract specified by a Cabinet Order prescribed in Article 161(xii) (Domestic Source Income) of the Act shall be a contract in which one party promises to make a capital contribution to the business of the counter party and the counter party promises to allocate profit arising from the said business. 例文帳に追加

第二百八十八条 法第百六十一条第十二号(国内源泉所得)に規定する政令で定める契約は、当事者の一方が相手方の事業のために出資をし、相手方がその事業から生ずる利益を分配することを約する契約とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 184 The contract specified by a Cabinet Order prescribed in Article 138(xi) (Domestic Source Income) of the Act shall be a contract in which one party promises to make a capital contribution to the business of the counter party and the counter party promises to allocate profit arising from the said business. 例文帳に追加

第百八十四条 法第百三十八条第十一号(国内源泉所得)に規定する政令で定める契約は、当事者の一方が相手方の事業のために出資をし、相手方がその事業から生ずる利益を分配することを約する契約とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a telephone set in which a called party is not incurred of the so-called "one-ringing call", disconnecting a call before the called party picks up a telephone to notify the called party of a telephone number for a business purpose, without charging a calling party with communication cost, by exploiting a calling telephone number notification service.例文帳に追加

発信電話番号通知サービスを悪用し、発呼者が通信費用を負担することなく、営業目的で電話番号を被呼者に通知するために、被呼者が電話を取る前に呼出しを中断するいわゆるワンギリの被害に遭い難い電話機を提供する。 - 特許庁

(2) The term "Business Operator" as used in this Act shall mean juridical person(s), association(s) and individual(s) who become a party to a contract as a business or for the purpose of business. 例文帳に追加

2 この法律において「事業者」とは、法人その他の団体及び事業として又は事業のために契約の当事者となる場合における個人をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a business card information management system for easily communicating personal attribute information, such as character, intention, and an evaluation by others of a business card presenting person to the other party and activating communication between persons who exchange their business cards.例文帳に追加

名刺提示側の人物の個性、意思、他人からの評価といった個人の属性情報を名刺により相手側に容易に伝え、名刺の受け渡しをした人物間の交流の活性化を実現する名刺情報管理システムを提供する。 - 特許庁

(i) a person who has filed an equivalent application (s) to the application for variety registration in a State Party, an Intergovernmental Organization Party or a Member State (hereinafter collectively referred to as "application in a State Party") or his/her successor in title (limited to a Japanese national, a person belonging to a Contracting Party or a Member State, or a person having a domicile or residence (in the case of a juridical person, business office) in Japan, a Contracting Party or a Member State): where the person or his/her successor in title files an application for variety registration in relation to the variety pertaining to the said application in a State Party, within one year from the day following the date of filing of the first application in a State Party (hereinafter referred to as "date of application in a State Party"); or 例文帳に追加

一 締約国、政府間機関又は同盟国に対する品種登録出願に相当する出願(以下「締約国出願」と総称する。)をした者又はその承継人(日本国民、締約国等若しくは同盟国に属する者又は日本国、締約国等若しくは同盟国に住所若しくは居所(法人にあっては、営業所)を有する者に限る。) 締約国出願のうち最先の出願をした日(以下「締約国出願日」という。)の翌日から一年以内に当該締約国出願に係る品種につき品種登録出願をする場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A third party organization 4 delivers a certification registering means 7 for electronic manifest for recording manifest information 5 related to waste 8 or resources and personal certification information 6 to the discharge business company 1, the collection transportation business company 2, the intermediate handling business company 3', and the disposal business company 3.例文帳に追加

廃棄物8又は資源物に関するマニフェスト情報5と個人認証情報6が記録された電子マニフェスト用認証登録手段7を、第三者機関4が、排出事業者1・収集運搬業者2・中間処理業者3’・処分事業者3に交付する。 - 特許庁

例文

(c) Business transacted by a labor union with its union members (including former union members) or their relatives as the other Party; 例文帳に追加

ハ 一の労働組合がその組合員(組合員であった者を含む。)又はその親族を相手方として行うもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS