1016万例文収録!

「right of business」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > right of businessに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

right of businessの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 443



例文

I am in the middle of a business trip right now. 例文帳に追加

今、出張中です。 - Weblio Email例文集

the state of putting a freeze on the right to do business 例文帳に追加

権利を凍結した状態 - EDR日英対訳辞書

The times are right [not right] for this line of business. 例文帳に追加

この手の商売には今は時期がいい[悪い]. - 研究社 新和英中辞典

An added value certification business for renewable energy generation purchases a right (added value) of contribution to the environment achieved by a renewable energy generation business from the renewable energy generation business, and sells the right to an electric power consumer who has the will to contribute to the environment.例文帳に追加

再生可能エネルギー発電事業者から、その事業により環境に貢献していることの権利(付加価値)を購入する。 - 特許庁

例文

Action Seeking Extinguishment of Right to Execute Business or Authority of Representation of Partner Executing Business of Membership Company 例文帳に追加

持分会社の業務を執行する社員の業務執行権又は代表権の消滅の訴え - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(l) an Action Seeking Extinguishment of Right to Execute Business or Authority of Representation of Partner Executing Business of Membership Company; 例文帳に追加

ヲ 持分会社の業務を執行する社員の業務執行権又は代表権の消滅の訴え - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The holder of an exclusive exploitation right shall have an exclusive right to exploit the registered variety etc. pertaining to the exclusive exploitation right in the course of business to the extent laid down in contract granting the right. 例文帳に追加

2 専用利用権者は、設定行為で定めた範囲内において、業としてその登録品種等を利用する権利を専有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Activities listed in the right-hand column correspon2ding to "Investor/Business Manager" as specified in Appended Table I (2) of the Immigration Control Act ("Investor/Business Manager"). 例文帳に追加

法別表第一の二の表の投資・経営の項の下欄に掲げる活動(投資・経営) - 日本法令外国語訳データベースシステム

I am also right in the middle of expanding our business in the Philippines.例文帳に追加

私もフィリピンでビジネスを展開している最中です。 - Weblio Email例文集

例文

during Japan's Edo period, the action of borrowing a stock that conveyed the right to operate a business 例文帳に追加

江戸時代において,営業権としての株を借りること - EDR日英対訳辞書

例文

in business, trading with the right of selection, in which the actual object is dealt with, called a spot option 例文帳に追加

経済において,現物の売買を扱う,選択権付きの取引き - EDR日英対訳辞書

The bakufu expected contribution from sakaya using the names, for example, of business tax on sakekabu (an official certificate of sake brewing) or myogakin (tax for certifying business right). 例文帳に追加

幕府としても酒株運上金の導入(うんじょうきん)、冥加金(みょうがきん)など、何かと口実をつけて酒屋からの献金に財源を期待した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The right of prior user referred to in paragraph (a)(iv) may be transferred or devolve only together with the enterprise or business, or with that part of the enterprise or business, in which the use or preparations for use have been made. 例文帳に追加

(a)(iv)にいう先使用者の権利は、実施又は実施の準備に係る事業とともに、又はその一部として、移転することができる。 - 特許庁

To reduce the burden for management of access right in a business system for displaying a plurality of business screens to advance processing.例文帳に追加

複数の業務画面を表示して処理を進行する業務システムにおけるアクセス権の管理負担を軽減する。 - 特許庁

Article 62 (1) Holders of mining right shall start their business within six months from the day of registration of creation or transfer of mining right. 例文帳に追加

第六十二条 鉱業権者は、鉱業権の設定又は移転の登録があつた日から六箇月以内に、事業に着手しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 86 (1) Holders of mining lease right shall start their business within six months from the day of registration of creation or transfer of mining lease right. 例文帳に追加

第八十六条 租鉱権者は、租鉱権の設定又は移転の登録があつた日から六箇月以内に、事業に着手しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Unless the agreement provides otherwise, the transfer of business shall include the transfer of the right to a design.例文帳に追加

契約に別段の定めがある場合を除き,事業の移転は,意匠に関する権利を含むものとする。 - 特許庁

(2) A Financial Instruments Business Operator, etc. shall engage in Investment Management Business with due care of a prudent manager for Right Holders. 例文帳に追加

2 金融商品取引業者等は、権利者に対し、善良な管理者の注意をもつて投資運用業を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

We were doing very good business, but because of the oil shock we are right back where we started. 例文帳に追加

せっかく事業がうまくいっていたのに, 石油ショックのおかげで元のもくあみになった. - 研究社 新和英中辞典

Rights Excluded from the Right to Receive Dividends of Profit, etc. Pertaining to Business Subject to Investment 例文帳に追加

出資対象事業に係る収益の配当等を受領する権利から除かれるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) when the Trust Company has ceased to have a sufficient personnel composition to allow for the right execution of trust business; 例文帳に追加

三 信託業務を的確に遂行するに足りる人的構成を有しないこととなったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Holders of mining lease right may not continue to suspend their business for six months or longer. 例文帳に追加

2 租鉱権者は、引き続き六箇月以上その事業を休止してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

March 2, 1942: Kyoto Dento passed the right of railway business to Keifuku Electric Railroad Co., Ltd. 例文帳に追加

1942年(昭和17年)3月2日京都電燈が鉄道事業を京福電気鉄道に譲渡。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

April 1, 1986: Keifuku Electric Railroad Co., Ltd., passed the right of railway business to Eizan Electric Railway Co., Ltd. 例文帳に追加

1986年(昭和61年)4月1日京福電気鉄道が叡山電鉄に鉄道事業を譲渡。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Minister of Economic and Business Affairs shall lay down the particular terms for the right to claim such priority. 例文帳に追加

経済事業大臣は,そのような優先権主張の権利についての特定の条件を定める。 - 特許庁

The Minister of Economic and Business Affairs shall lay down the particular terms for the right to claim such priority. 例文帳に追加

経済商務大臣は,当該優先権を主張する権利についての明細を定める。 - 特許庁

(2) The holder of a non-exclusive exploitation right shall have the right to exploit the registered variety etc. pertaining to the non-exclusive exploitation right in the course of business pursuant to the provision of this Act or to the extent laid down in contract granting the right. 例文帳に追加

2 通常利用権者は、この法律の規定により又は設定行為で定めた範囲内において、業としてその登録品種等を利用する権利を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the management computer 12, if the predicted exhaustion time is not during business hours, 10 a.m. of a business day right before the predicted exhaustion time is used as the notification time, and if the predicted exhaustion time is within the business hours, the predicted exhaustion time is used as the notification time.例文帳に追加

管理コンピュータ12は、予想消耗時が非営業時間であるとき、予想消耗時の直前の営業日の午前10時を通知時とし、予想消耗時が営業時間内であるとき、予想消耗時を通知時とする。 - 特許庁

Where the trade mark relates to a business establishment or to a portion of a business establishment, the transfer or assignment of the business establishment or of that portion of the business establishment to which the trade mark relates shall include in the case of doubt the right accruing from the registration, use or notoriety of the trade mark. 例文帳に追加

商標が営業施設又は営業施設の一部に関係するとき,商標が関係している営業施設又は営業施設の一部の移転又は譲渡は,不確かな場合には,当該商標の登録,使用又は著名性に基づく権利の移転も含むものとする。 - 特許庁

Activities on the part of a personnel who is transferred to a business office in Japan for a limited period of time from a business office established in a foreign country by a public or private organization which has a head office, branch office or other business office in Japan and who engages at this business office in the activities listed in the right-hand column of the "Engineer" and "Specialist in Humanities/International Services" columns of this table. 例文帳に追加

本邦に本店、支店その他の事業所のある公私の機関の外国にある事業所の職員が本邦にある事業所に期間を定めて転勤して当該事業所において行うこの表の技術の項又は人文知識・国際業務の項の下欄に掲げる活動 - 日本法令外国語訳データベースシステム

if such act was done, or such preparations had been made, by a body corporate in the course of a business, the right to assign the right to do the act or to transmit such right on the body's dissolution, and the doing of such act by virtue of this subsection shall not constitute an infringement of the design concerned. 例文帳に追加

業として法人により当該行為が行われたか,又はかかる準備が行われた場合は,当該行為を行う権利を譲渡する権利,又は当該法人の解散時に当該権利を移転する権利 - 特許庁

(2) “Owner of the trademark or owner of the right to use the appellation of originmeans a legal entity or a natural person engaged in business activity and having an exclusive right in trademark or an exclusive right to use the appellation of origin under this Law;例文帳に追加

(2) 「商標権者または原産地名称を使用する権利の所有者」とは、営業活動に従事し、本法に基づき商標の排他的権利または原産地名称を使用する排他的権利を有する法人または自然人をいう。 - 特許庁

A staff authenticating system 104 authenticates a user of a terminal unit 105, and returns a processing right ticket attached with individual information, right information for indicating an access right of a business system unit, and terminal information to the terminal unit 105.例文帳に追加

職員認証システム104は、端末装置105のユーザの認証を行い、個人情報や業務システム単位のアクセス権を示す権限情報、及び端末情報を付した処理権限チケットを端末装置105に返す。 - 特許庁

Access rights for business screens are set by a user in units of business screens, the set access rights are stored in association with the business screens, and at the time of displaying a business screen, access limitation for the business screen is performed based on authentication information accepted from the user and the access right set for the business screen.例文帳に追加

業務画面についてのアクセス権を業務画面単位でユーザに設定させ、設定されたアクセス権を業務画面に対応づけて記憶し、業務画面の表示に際し、ユーザから受け付けた認証情報と業務画面について設定されているアクセス権とに基づいて、業務画面についてのアクセス制限を行うようにする。 - 特許庁

Article 29 (1) A non-exclusive exploitation right, with the exception of such as is granted by an arbitration decision set forth in paragraph (2) of Article 28, may be transferred only where the transfer is together with the transfer of the business in which the variety is exploited, where it is with the consent of the holder of the breeder's right (in the case of a non-exclusive exploitation right on an exclusive exploitation right, both the holder of the breeder's right and the holder of that exclusive exploitation right; the same shall apply also to paragraph (2) of this Article), or where it is as a result of inheritance or other general succession. 例文帳に追加

第二十九条 通常利用権は、前条第二項の裁定による通常利用権を除き、品種の利用の事業とともにする場合、育成者権者(専用利用権についての通常利用権にあっては、育成者権者及び専用利用権者。次項において同じ。)の承諾を得た場合及び相続その他の一般承継の場合に限り、移転することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21 (1) The duration of a fishery right shall be 10 years from the date of the license for the demarcated fishery right for performing the pearl aquaculture business, the demarcated fishery right for performing the aquatic animal aquaculture business in the waters other than the inland waters pursuant to the provision of item (v), paragraph (5), Article 6 (excluding the provided demarcated fishery right and the demarcated fishery right for performing the pearl aquaculture business), or the common fishery right, and 5 years from the date of the license for the other fishery rights. 例文帳に追加

第二十一条 漁業権の存続期間は、免許の日から起算して、真珠養殖業を内容とする区画漁業権、第六条第五項第五号に規定する内水面以外の水面における水産動物の養殖業を内容とする区画漁業権(特定区画漁業権及び真珠養殖業を内容とする区画漁業権を除く。)又は共同漁業権にあつては十年、その他の漁業権にあつては五年とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) when any of the branch offices of the Foreign Trust Company has ceased to have a sufficient personnel composition to allow for the right execution of trust business; 例文帳に追加

三 いずれかの支店において信託業務を的確に遂行するに足りる人的構成を有しないこととなったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

From an undertaker of the power generation by renewable energy, the right (value-added) of contribution to the environment by means of that business is purchased.例文帳に追加

再生可能エネルギー発電事業者から、その事業により環境に貢献していることの権利(付加価値)を購入する。 - 特許庁

Article 7 In this Act, "a piscary" refers to the right of operating the whole or a part of the fishery covered by another person's common fishery right or by the demarcated fishery right for a bamboo-installed aquaculture business, algae aquaculture business, suspension-type aquaculture business (which refers to a business of suspending aquatic animals, operated with ropes, steel wires, or the like kept hanging; excluding the pearl aquaculture business), fish pen aquaculture business (which refers to a business of culturing aquatic animals using net creels or other creels), or shellfish aquaculture business as a class 3 demarcated fishery (hereinafter referred to as "the specific demarcated fishery right"), in the fishing ground pertaining to the fishery right, based on the act of establishment. 例文帳に追加

第七条 この法律において「入漁権」とは、設定行為に基づき、他人の共同漁業権又はひび建養殖業、藻類養殖業、垂下式養殖業(縄、鉄線その他これらに類するものを用いて垂下して行う水産動物の養殖業をいい、真珠養殖業を除く。)、小割り式養殖業(網いけすその他のいけすを使用して行う水産動物の養殖業をいう。)若しくは第三種区画漁業たる貝類養殖業を内容とする区画漁業権(以下「特定区画漁業権」という。)に属する漁場においてその漁業権の内容たる漁業の全部又は一部を営む権利をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

if such act was done, or such preparations had been made, by an individual in the course of a business-- (i) the right to assign the right to do the act or to transmit such right on death; and (ii) the right to authorize the doing of the act by any of his partners for the time being in the business in the course of which the act was done or the preparations had been made; and 例文帳に追加

業として個人により当該行為が行われたか,又は当該準備が完了している場合は, (i) 当該行為を行う権利を譲渡する権利,又は死亡時に当該権利を移転する権利,及び (ii) 業として当該行為が行われたか又は準備が完了した当該業において,その時のパートナーの何れかによる当該行為の履行を許可する権利,及び - 特許庁

(3) A non-exclusive exploitation right may be transferred only when the business involving the exploitation of layout-design is also transferred, when it is with the consent of the holders of a layout-design exploitation right (or, for a non-exclusive right granted in relation to an exclusive exploitation right, both the holders of a layout-design exploitation right and the holders of an exclusive exploitation right; the same shall apply in the following paragraph), or when it is as a result of inheritance or other general succession. 例文帳に追加

3 通常利用権は、回路配置の利用の事業とともにする場合、回路配置利用権者(専用利用権についての通常利用権にあつては、回路配置利用権者及び専用利用権者。次項において同じ。)の承諾を得た場合及び相続その他の一般承継の場合に限り、移転することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 46 All members of a patent professional corporation shall have the right and obligation to execute the business of the patent professional corporation. 例文帳に追加

第四十六条 特許業務法人の社員は、すべて業務を執行する権利を有し、義務を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) a stock company which, in light of its personnel composition, is found not to have the knowledge and experience that would allow for the right execution of Custodian Type Trust Business. 例文帳に追加

五 人的構成に照らして、管理型信託業務を的確に遂行することができる知識及び経験を有すると認められない株式会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The most well known example of Myoga was the one that was imposed by lords in for the exclusive business right of kabunakama. 例文帳に追加

もっとも代表的なものとして株仲間の結成時に領主から独占的な営業特権を認められた代償として納める冥加がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, at the series of peace conferences, Japan requested Qing to give it a right to do manufacturing business at markets and ports of Qing. 例文帳に追加

更に講和会議の過程で日本が清に対して開市・開港場での製造業従事権を清に要求していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The proprietor of a trade mark has no right to prohibit other persons from using the following in the course of trade in accordance with good business practices. 例文帳に追加

商標所有者は,他人が公正な商慣行に従い業として次に掲げるものを使用することを禁止する権利を有さない。 - 特許庁

Such person may exploit the object of the right for the needs of his own business in his own or another’s workshops. 例文帳に追加

前記の者は,当該権利の目的を自己の事業上の必要のために,自己又は他人の事業所において実施することができる。 - 特許庁

(2) The right referred to in subsection (1) shall not be assigned or transmitted except as part of the business of the person concerned.例文帳に追加

(2)(1)にいう権利は,当該人の事業の一部としてする場合を除き,譲渡又は移転することができない。 - 特許庁

To provide an idea-registering method and apparatus capable of giving a right to an idea and promoting business of the idea.例文帳に追加

アイデアの権利化および事業化を促進できるアイデア登録方法およびその装置を提供する。 - 特許庁

例文

On the right-hand side of a rectangular diagram 21 representing the business element, the left-hand sides of a rectangular diagram 23 and a rectangular diagram 25 circumscribe.例文帳に追加

業務要素を表現する矩形図形21の右辺側に、矩形図形23、矩形図形25の左辺側を外接する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS