1016万例文収録!

「said village」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > said villageに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

said villageの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 104



例文

It is also said near Yuzukami-mura village. 例文帳に追加

または湯津上村付近ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The village head said, “Somebody must be a human sacrifice." 例文帳に追加

名主は「だれか人柱を立てなくてはならない」と言った. - 研究社 新和英中辞典

He is said to have been the richest man in the village.例文帳に追加

彼は村一番の金持ちだったそうだ。 - Tatoeba例文

He is said to have been the richest man in the village. 例文帳に追加

彼は村一番の金持ちだったそうだ。 - Tanaka Corpus

例文

It can be said that Tsuge-mura was a typical `conservative village.' 例文帳に追加

典型的な「保守的農村」であったと言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In Kiki (the Kojiki and Nihonshoki), Nagasune is said to be the name of a large village. 例文帳に追加

なお、長髄とは記紀では邑の名であるとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Taira no Kiyitsune escaped to Gokanosho of this village. 例文帳に追加

平清経が当地にある五家荘に落ち延びたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Shichigo, Katagata County coincides with the place called Shichigo Village and Kurono Village of Motosu County in later times (current Gifu City). 例文帳に追加

方県郡七郷は、後の本巣郡七郷村、黒野村(現岐阜市)付近といわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His funeral service is said to be of the largest scale ever in the village. 例文帳に追加

その葬儀も村始まって以来の盛大なものだったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Ito family was said to be a prominent and old-established family of the village because of these facts. 例文帳に追加

しかし、これらのことから村では伊藤家は旧家の名士といわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

KUMASAKA is said to have taught painting to village people while he was in Kabato. 例文帳に追加

熊坂は樺戸にいる間に村人に絵を教えていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he gained Takaoka-go (village), Tsukuba County, Hitachi Province as his territory, and so he called himself Takaoka clan. 例文帳に追加

常陸国筑波郡高岡郷を領して高岡氏を称したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a shrine of a certain village, a god having the name of 'Hitotsu-guruma' was enshrined, and it was said that people should never watch Hitotsu-guruma when it went through the village. 例文帳に追加

とある村の神社で「一つ車(ひとつぐるま)」という名の神が祀られており、これが村を通るときには決して見てはいけないといわれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since Shozo TANAKA lived Yanaka Village and the village was the stronghold of the movement against the pollution, people said that the plan had been made to crush the movement. 例文帳に追加

谷中村には田中正造が住み、公害運動の拠点となっていたことから、運動をつぶすための決定だといわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that this is because long ago, eels protected the village from the flooding caused from the Tama-gawa River. 例文帳に追加

これは昔、村を多摩川の洪水から守ってくれたためといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that, as a gesture of thanks, Enno Ozunu gave the village people some buckwheat seed which was the origin of buckwheat grown in the area. 例文帳に追加

そのお礼に役小角が里人に渡したソバの種が発祥とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Daito Village, Yoshino County of Nara Prefecture, Yama-arashi is said to be a monster which makes noise of cutting trees in mountains. 例文帳に追加

また奈良県吉野郡大塔村(奈良県)では、山で木を伐る音をたてる怪物といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, only Kasuga-jinja Shrine remained in Otogi village is said to have been renamed 'Yatsugi-jinja Shrine.' 例文帳に追加

乙木は春日神社1社のみとして社名を夜都伎神社に改めたものと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They had said in their application for establishment that the campus was to be opened in Matsugasaki Village, Otagi District, Kyoto Prefecture (present-day Sakyo Ward, Kyoto City). 例文帳に追加

校地は京都府愛宕郡松ヶ崎村(現京都市左京区)として申請していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mitsunari was said to exempt villagers from customs when famine struck Furuhashi-mura Village in his domain. 例文帳に追加

三成は領内の古橋村が飢饉に襲われたとき、年貢を免祖したといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is said to have served as a vassal for Nobuhide ODA of Owari Province since he was young, and owned Shimoyashiro Village, Aichi County in Owari. 例文帳に追加

若いころから尾張の織田信秀の家臣として仕え、尾張愛知郡下社村を領したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He said, 'Sure,' and removed the bell of Saiho-ji Temple, and brought it to the beach of Yoshiwa village. 例文帳に追加

「よし」といって、物外は済法寺の鐘をはずして吉和村の海岸にかつぎ出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Motsugai said, 'Hachidai Ryuo (Eight Dragon Kings) would have received each of them,' making the people in the village impressed. 例文帳に追加

物外は「八大竜王が一個ずつ受納されたのだろう」といって村人を感心させたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

for his home village,' it said, then it seemed that 300 years had passed from the time of his departure until his homecoming. 例文帳に追加

到故郷」と記され、そのことから帰還まで300年程度経ったと推定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he met face-to-face with FUKUZAWA, and FUKUZAWA also sympathized with the concession recovery movement by the Naganuma village. 例文帳に追加

直接福澤と会い、福澤も長沼村の利権回復運動に共鳴したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ishida Village was called Ishida-go(village), and the Ishida clan was a local ruling family who used the Go-mei (the name of a village) as its family name (he was said to study at Kannon-ji Temple). 例文帳に追加

石田村は古くは石田郷といって石田氏は郷名を苗字とした土豪であったとされている(また、観音寺で学習していたとも言われる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, his mother, i.e. an older sister of Yozaemon KUNITOMO (a vassal of Keijun MIYABE) is said to have been from Kunitomo Village, Sakata District (a leading gun producing district at that time, present-day Kunitomo Town, Nagahama City) near Miyabe Village and Mikawa Village. 例文帳に追加

また吉政の母すなわち国友与左衛門(宮部継潤家臣)の姉は宮部村と三川村にほど近い坂田郡国友村(当時有数の鉄砲の生産地。現在の長浜市国友町)の出身などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that, when adjacent village of Kukigasaka-mura (九鬼) was destroyed by a big fire in the Edo period, the village inherited the honzon (principal object of worship at a temple) of the temple in Kukigasaka-mura and the village of Kamihiraya-mura the land of the Kukigasaka-mura. 例文帳に追加

江戸時代の大火で隣村の九鬼ヶ坂村が全滅し、その際に寺院の本尊を当村が、土地を上平屋村が譲り受けたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, Yoshinori NITTA (WAKIYA), reportedly a Yoshimune's child, is also said to have succeeded to the Serada clan on his maternal side, and his child, Sukeyoshi is said to have fled to Mafune Village. 例文帳に追加

また、義宗の子とも伝わる新田(脇屋)義則は、母方の世良田氏も継承したといい、その子・祐義は真船村に逃れたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, it can also be said that, concerning the village finance in the prewar years, the stable income from the field practice forest contributed significantly to rescue the village finances, which had suffered during the Showa Depression. 例文帳に追加

だけでなく、戦前には村の財政において演習林からの安定した財産収入が、昭和恐慌期において村財政を窮乏から救った効果は大きいといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ninja's side appealed to a village officer for their discontent, but the village officer's side is said to have told them that they would be served as mediator only if Ninja's side returns to field renouncing their social status of samurai class or accepts to be served as boyaku. 例文帳に追加

これを不服として忍者側は村役人に訴え出たが、村役人側は、士分としての身分を放棄して帰農するか、棒役を務めるならば仲介に立つと申し渡したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mayor Tsukada Akihisa of Hiraya Village said, "It must have been difficult for junior high school students to think about the future of the village. I hope this experience will be of some help when they grow up." 例文帳に追加

平谷村の塚(つか)田(だ)明(あき)久(ひさ)村長は,「中学生にとって,村の将来について考えるのは難しかったにちがいない。この経験が大人(おとな)になってから役立ってくれることを願う。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

It was originally a satobo (small village temple) of Kudokuin Temple on Mt. Hiei, which was a residence of Koen Ajari, and was said to have been founded by Ennin early in the Heian period. 例文帳に追加

もとは皇円阿闍梨の住房比叡山功徳院の里坊で、平安時代前期に円仁が創建したものと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to records brought to his remaining family in his home village, it is said that he died in his ninety-third year in 1810. 例文帳に追加

故郷の遺族にもたらされた記録によれば、1810年(文化7年)、93歳でこの世を去ったことになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that a similar strange light appeared in Kyoto prefecture, and according to "Shokoku rijindan" (Tales collected from village people), a book on miscellaneous subjects in the Kansei era, and that it also appeared at the western foot of Mt.Hiei. 例文帳に追加

このような怪火は京都府にも現れたといい、寛政時代の雑書『諸国里人談』によれば比叡山の西麓にも現れたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that in 1392, in the era of the Ming Dynasty, a professional group called the '36 Min families' immigrated from Fusian Province to the village of Kuninda in Naha City. 例文帳に追加

那覇市の久米村(クニンダ)に、1392年、当時の明の福建省から「ビン人三十六姓」と呼ばれる職能集団が移住してきたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Kochi Prefecture, it is said that a man named Jirokichi in Okanouchi Village (present-day Kami City) saw Ushioni in 1776, when a severe drought struck. 例文帳に追加

高知県では、明和3年(1776年)の大旱魃の年に岡内村(現・香美市)の次郎吉という男が、峯ノ川にて牛鬼を目撃したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Likewise, in a village along Kagoshima Bay in the Osumi peninsula, it is said that a monster of a black cow named 'Unmushi' drags itself up onto the shore and wanders around. 例文帳に追加

また同じく大隅半島の鹿児島湾沿いの村では「ウンムシ(海牛)」の名で、黒い牛の化け物が海から這い上がり徘徊するという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In contrast, it is also said that Tarobe YOSHIDA, a person living in Hatano Village purchased seeds of cha from xin-le in Jiang-zhou Province in China and sowed them in a land of about 70 [a]. 例文帳に追加

もっとも、波多野村の住人、吉田太郎兵衛が江州の信楽からチャの実を買い入れ、約70aに蒔いたともいわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, it is said that the ruins of Sokan's former residence (Sokan Well) lie in the Osaka Prefecture-side (Yamazaki, Shimamoto-cho) of the village of Oyamazaki. 例文帳に追加

また、大山崎集落の大阪府側(島本町山崎)には宗鑑旧居跡(宗鑑井戸)の伝えもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides Shomyo-ji Temple of the Shingon Sect of Buddhism, mention is made of two other temples where it is said local village folk made their livings by cultivating temple grounds. 例文帳に追加

真言宗の正明寺という寺の他に、2ケ寺あったと云われ、村の人は寺荘を耕作して暮らしていたといわれています。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This area was called Kuwari-go (village) before the mid Heian period, and it is said that there used to be a former Zenjo-ji Temple, Kuwari-ji Temple. 例文帳に追加

この地域は平安時代中期以前には久和利郷と呼ばれ、禅定寺の前身にあたる桑在寺(くわりじ)という寺があったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the sequence of events was reported in papers at that time as "A present utopia" or "A Meiji village." 例文帳に追加

こうした経過が当時の新聞に「現代の桃源郷」や「明治村」として報道されたという話が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no clear evidence, but Ieyasu, who said he was the descendant of SUGAWARA no Michizane, lived in Oguma Village in Chikugo Province (current Fukuoka Prefecture) for a long time, and then changed the family name to Okuma. 例文帳に追加

明確ではないが、菅原道真の末裔を称する家泰が筑後国大隈村(現:福岡県)に土着して大隈に改姓。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that his place of birth was Jokyoraiseki-son Village of Koma-gun County in Kai Province (present Hokuto-shi City, formerly Kita-Koma-gun County, Hakushu-machi Town) 例文帳に追加

生まれは甲斐国巨摩郡上教来石村(現・北杜市、旧北巨摩郡白州町)であるといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that, due to the reason as mentioned above, the architecture and lifestyle of this village were influenced by those of various regions. 例文帳に追加

そういった背景から、この集落の建築や生活様式はいろいろな地方の影響を受けたといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that this was a remain of a teahouse built by villagers of Nanairo Village down the mountain and also called Haccho-jaya Teahouse because it was haccho (about 872 meters) away from the pass. 例文帳に追加

これは下方の七色集落の人が茶屋を出した跡だと言われ、峠から八丁の距離にあることから八丁茶屋とも呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Doso-shin (guardian deities of travelers), granite sculptures of which are set at village boundaries and/or road junctions, are said to be Sarutahiko and Amenouzume. 例文帳に追加

村境や道路の分岐点などに立てられる道祖神は、サルタヒコとアメノウズメであるともされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that although eight people lived by farming there, they were detected by pursuers of the Minamoto clan and six of them committed suicide while the remaining two founded Ryoke village (Honai-cho). 例文帳に追加

8名で畑を開き暮らしていたが、源氏の追っ手の知るところとなり、6名は自害、残った2名が両家集落(保内町)の祖となったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In other words, it can be said that multilayered classes were formed within a village in those days. 例文帳に追加

これは反対に当時の村内部で重層的な階層が形成されていたことを示していると考えることも可能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS