1016万例文収録!

「son of Man」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > son of Manの意味・解説 > son of Manに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

son of Manの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 146



例文

For the Son of Man is Lord of the Sabbath.” 例文帳に追加

人の子は安息日の主なのだ」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 12:8』

But one has somewhere testified, saying, “What is man, that you think of him? Or the son of man, that you care for him? 例文帳に追加

むしろ,ある人がある箇所で証言して,こう言っています。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 2:6』

From now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God.” 例文帳に追加

今後,人の子は神の力の右に座ることになる」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 22:69』

As the days of Noah were, so will be the coming of the Son of Man. 例文帳に追加

「人の子の来臨はノアの日々と同じようだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 24:37』

例文

He was a son of wet nurse of as well as a right-hand man to MINAMOTO no Yoshinaka. 例文帳に追加

源義仲の乳母子にして股肱の臣。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

He said to them, “The Son of Man is lord of the Sabbath.” 例文帳に追加

彼は彼らに言った,「人の子は安息日の主なのだ」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 6:5』

Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath.” 例文帳に追加

だから,人の子は安息日の主でもあるのだ」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 2:28』

That man is proud of his son. 例文帳に追加

その男は息子を誇りに思っています。 - Weblio Email例文集

How can you, a rich man's son, know the value of money? 例文帳に追加

君のような貴公子が金の有難味を知るものか - 斎藤和英大辞典

例文

His generosity is worthy of a rich man's son. 例文帳に追加

さすがは金持ちの坊ちゃんだけあって大様なものだ - 斎藤和英大辞典

例文

His generosity is worthy of a rich man's son 例文帳に追加

大様なところはさすがは金持ちの坊ちゃんだ - 斎藤和英大辞典

So the Son of Man must be lifted up.例文帳に追加

人の子もまたあげられねばなりません。 - Tatoeba例文

That hardship made a man of our son.例文帳に追加

あの苦労のおかげで息子は一人前の男になれた - Eゲイト英和辞典

So the Son of Man must be lifted up. 例文帳に追加

人の子もまたあげられねばなりません。 - Tanaka Corpus

The parable of the wealthy man and the poor son (Shingehon) 例文帳に追加

長者窮子(ちょうじゃぐうじ、信解品) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Choja Gujiyu (a parable of a rich man and his poverty-stricken son) 'Hokekyo' Shingehon 例文帳に追加

長者窮子喩(ちょうじゃぐうじゆ)「法華経」信解品 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chojaguji (the parable of the wealthy man and the poor son) (Shingehon) 例文帳に追加

長者窮子(ちょうじゃぐうじ、信解品) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And he was the first son of Man NOMURA (the seventh Manzo NOMURA). 例文帳に追加

野村萬(七世野村万蔵)の長男。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This man is Sadakuro ONO, a son of Kudayu ONO. 例文帳に追加

男は斧九太夫の息子・定九郎。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For at such an hour as ye think not, the Son of Man cometh.(1) 例文帳に追加

神の御子は予想もしないときに来られるのです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

It will be the same way in the day that the Son of Man is revealed. 例文帳に追加

人の子が現わされる日にも,同じようになるだろう。 - 電網聖書『ルカによる福音書 17:30』

He answered them, “He who sows the good seed is the Son of Man, 例文帳に追加

彼は彼らに答えた,「良い種をまく者は人の子だ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 13:37』

For the Son of Man came to save that which was lost. 例文帳に追加

人の子は失われたものを救うために来たからだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 18:11』

The Son of Man indeed goes, as it has been determined, but woe to that man through whom he is betrayed!” 例文帳に追加

確かに人の子は定められたとおりに去って行く。だが,彼を売り渡すその人は災いだ!」 - 電網聖書『ルカによる福音書 22:22』

However, the young son, while still a child of early years, lost his father Hikoushio, who faced Kokyo (death of a man of upper than Third Rank). 例文帳に追加

しかし、子が幼少のうちに彦主人王は薨去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dohaku's son, Sohaku, was a man of refined taste who enjoyed Koetsu style calligraphy. 例文帳に追加

道柏の子・宗柏は光悦流の書をよくする風流人であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was born as the second son of Man NOMURA (Manzo NOMURA [the Seventh]) in Tokyo Prefecture. 例文帳に追加

野村萬(野村万蔵(7世))の次男として東京都に生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jesus answered them, “The time has come for the Son of Man to be glorified. 例文帳に追加

イエスは彼らに答えた,「人の子が栄光を受ける時が来た。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:23』

He also gave him authority to execute judgment, because he is a son of man. 例文帳に追加

また,裁きを執行する権威を彼に与えられた。彼は人の子だからだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 5:27』

For the Son of Man came to seek and to save that which was lost.” 例文帳に追加

人の子は,失われたものを探し出し,それを救うために来たのだ」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 19:10』

The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born.” 例文帳に追加

人の子は自分について書いてあるとおりに去って行く。だが,人の子を売り渡すその者は災いだ! 生まれて来なかった方が,その者のためには良かっただろう」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 26:24』

For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born.” 例文帳に追加

人の子は自分について書いてあるとおりに去って行くからだ。だが,人の子を売り渡すその者は災いだ! 生まれて来なかった方が,その者のためには良かっただろう」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 14:21』

As it happened in the days of Noah, even so will it be also in the days of the Son of Man. 例文帳に追加

ノアの日々に起きたとおり,人の子の日々においてもそのようになるだろう。 - 電網聖書『ルカによる福音書 17:26』

Senmatsumaru's remaining retainers and people living in his fief mourned over his death and held a memorial service for Senmatsumaru and his father with a song 'Father risked his life for the sake of his son Senmatsumaru – Be a brave man, my son.' 例文帳に追加

遺臣や領民たちは嘆き悲しみ「命すつるも子ゆえにすたれ けなげなれとよ 千松丸」と唄い、十河父子の菩提を弔ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Naozane hesitated when looking at the face of a beautiful young man who seemed almost the same age of his son, Naoie KUMAGAI. 例文帳に追加

すると、我が子熊谷直家と同じ年頃の美しい若者の顔を見て躊躇する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nobuuchi ODA, the eldest son participated in the Umazoroe (inspection of military horses) as a brother of a prestigious noble man in 1581. 例文帳に追加

長男の織田信氏は、天正9年(1581年)の馬揃えで御連枝の衆として参加した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and said, “Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God!” 例文帳に追加

こう言った,「ご覧なさい,わたしには,天が開けて,人の子が神の右に立っておられるのが見えます!」 - 電網聖書『使徒行伝 7:56』

No one has ascended into heaven, but he who descended out of heaven, the Son of Man, who is in heaven. 例文帳に追加

天から下ってきた者,すなわち天にいる人の子のほかには,だれも天に上った者はいない。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 3:13』

For as the lightning flashes from the east, and is seen even to the west, so will be the coming of the Son of Man. 例文帳に追加

いなずまが東から出て,西にまで輝きわたるように,人の子の来臨もそのようだからだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 24:27』

In front of her late husband's grave, the widow swore that she would raise their son into a fine man, in his memory. 例文帳に追加

妻は主人の忘れ形見を立派に育てあげることを墓前に誓った. - 研究社 新和英中辞典

No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man.例文帳に追加

誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。 - Tatoeba例文

No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven - the Son of man. 例文帳に追加

誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。 - Tanaka Corpus

Ichinomiya Kou (Hayashi Kento) is the son of a man who runs a big business conglomerate. 例文帳に追加

市(いち)ノ(の)宮(みや)行(こう)(林遣(けん)都(と))は大企業の経営者の御(おん)曹(ぞう)司(し)だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

When he had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him. 例文帳に追加

彼が出て行くと,イエスは言った,「今や,人の子は栄光を受け,神は彼において栄光を受けられた。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 13:31』

As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up, 例文帳に追加

ちょうどモーセが荒野で蛇を挙げたように,人の子も挙げられなければならない。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 3:14』

Then what if you would see the Son of Man ascending to where he was before? 例文帳に追加

それなら,自分が以前いた所へ上って行く人の子を見たならどうだろう。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:62』

Therefore be ready also, for the Son of Man is coming in an hour that you don’t expect him.” 例文帳に追加

だから,あなた方も用意をしておきなさい。あなた方の思いもしない時刻に人の子は来るからだ」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 12:40』

Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory. 例文帳に追加

その時,人々は,人の子が力と大いなる栄光を伴って雲のうちに来るのを見るだろう。 - 電網聖書『ルカによる福音書 21:27』

But Jesus said to him, “Judas, do you betray the Son of Man with a kiss?” 例文帳に追加

しかしイエスは彼に言った,「ユダ,あなたは口づけで人の子を売り渡すのか」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 22:48』

例文

For the Son of Man didn’t come to destroy men’s lives, but to save them.” 例文帳に追加

人の子は人々の命を滅ぼすために来たのではなく,それらを救うために来たのだ」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 9:56』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS