1016万例文収録!

「src」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

srcを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 388



例文

The programmer must ensure that there is room for at least wcslen(src)+1 wide characters at dest. 例文帳に追加

プログラマは、dest が指す領域に少なくともワイド文字wcslen(src)+1 個分の領域を確保しなければならない。 - JM

It copies n wide characters from the array starting at src to the array starting at dest. 例文帳に追加

この関数は、src を先頭とする配列から dest を先頭とする配列に n 個のワイド文字をコピーする。 - JM

Now edit the MyApplet.html launcher file as needed.When you build the project, the MyApplet.html launcher file is copied from the src folder to the build folder.例文帳に追加

プロジェクトを構築すると、MyApplet.html 起動ファイルが src フォルダから build フォルダにコピーされます。 - NetBeans

In Source Packages Folder, check that the application's "src" folder is correctly filled. 例文帳に追加

「ソースパッケージフォルダ」で、アプリケーションの「src」フォルダの内容が適切であることを確認します。 - NetBeans

例文

The first elements of PEAR were stored in the directory pear-core (once php-src/pear) and so they were bundled with each new PHP release. 例文帳に追加

PEAR の初期の要素は pear-core (元 php-src/pear) ディレクトリに保存され、PHP リリースにバンドルされていました。 - PEAR


例文

The other elements which are currently remaining in php-src/pear will be moved to the new top level directory soon. 例文帳に追加

今のところ php-src/pear にある要素も、まもなくこの新しいトップレベルディレクトリに移されます。 - PEAR

For instance, the "src" role is reserved for extsrc packages, and cannot be used in regular PEAR-style php releases. 例文帳に追加

たとえば "src" ロールは extsrc パッケージに予約されており、通常の PEAR 形式の php リリースでは使用できません。 - PEAR

Copy the permission bits, last access time, and last modification time from src to dst.例文帳に追加

srcからdstへパーミッション最終アクセス時間、最終更新時間をコピーします。 - Python

The operation may fail on some Unix flavorsif src and dst are on different filesystems. 例文帳に追加

この操作はいくつかの Unix 系において、src と dstが異なるファイルシステム上にあると失敗することがあります。 - Python

例文

This synovial sarcoma-treating agent comprises a Src family tyrosine kinase inhibitor as an active ingredient.例文帳に追加

Srcファミリーチロシンキナーゼ阻害剤を有効成分とする滑膜肉腫治療剤。 - 特許庁

例文

The SRC blocks 1 are laid, and a prestressed concrete steel wire is passed through and tensed to introduce prestress.例文帳に追加

このSRCブロック1を架設してPC鋼線(図2示)を通して緊張させてプレストレスを導入する。 - 特許庁

Change to the /usr/src directory: # 例文帳に追加

config -g KERNELCONFIGとしてビルドディレクトリを設定します。 - FreeBSD

FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/gnu/usr.bin/send-pr/categories): advocacy: problems relating to FreeBSD's public image. 例文帳に追加

advocacy: FreeBSDの一般像に関する問題。 - FreeBSD

See the bktr(4) manual page and the /usr/src/sys/conf/NOTES file for more details on the available options. 例文帳に追加

利用可能なオプションの詳細については bktr(4) マニュアルページおよび /usr/src/sys/conf/NOTES ファイルを参照してください(FreeBSD4.X を使用しているのなら、 /usr/src/sys/conf/NOTES を /usr/src/sys/i386/conf/LINT に置き換えてください)。 - FreeBSD

Code Listing2.6: Getting a clean kernel configuration # cd /usr/src/linux# cp .config_master .config 例文帳に追加

コード表示2.6:カーネル設定を白紙に戻す - Gentoo Linux

Code Listing4.4: Recompile the kernel # cd /usr/src/linux/# make menuconfig# make 例文帳に追加

コード表示4.4:カーネルの再コンパイル - Gentoo Linux

Code Listing10.1: Reusing your old config # cd /usr/src/linux-2.6.9-gentoo-r2# cp ../linux-2.6.9-gentoo-r1/.config .# make oldconfig 例文帳に追加

コード表示10.1:古い設定を再利用する - Gentoo Linux

or : /src/touch [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE. 例文帳に追加

"\\-f"無視される; BSD 版のtouch (1)との互換性のために用意されている。 - JM

On the Source Package Folders page of the wizard, click Add Folder, navigate to the /JavaGames/ folder, and add the BlackJackLib/src,BlackJackUI/src, and BlackJackUI/resources folders to the project.例文帳に追加

ウィザードの「ソースパッケージフォルダ」ページで「フォルダを追加」をクリックし、/JavaGames/ フォルダに移動して、BlackJackLib/src、BlackJackUI/src、および BlackJackUI/resources フォルダをプロジェクトに追加します。 - NetBeans

Note that all package.xml files must specify a baseinstalldir of "/" for the src/ directory: contents dir name="/" dir name="src" baseinstalldir="/" .../contentsRequirementExceptions may be made to this rule with approval from the PEAR Group 例文帳に追加

すべての package.xml ファイルでは、src/ ディレクトリのbaseinstalldir に "/" を指定しなければなりません。 contentsdir name="/"dir name="src" baseinstalldir="/".../contents要件このルールに対して例外を認めるには PEAR Group の許可が必要です。 - PEAR

Bothsrc and dst must be directory names. 例文帳に追加

srcと dstはどちらもディレクトリ名である必要があります。 - Python

src Specifies the source context. 例文帳に追加

\\f2src\\fPコピー元のコンテクストを指定する。 - XFree86

Structure: steel-frame, steel-reinforced concrete (SRC) structure 例文帳に追加

構造:鉄骨造+鉄骨鉄筋コンクリート造 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

PRECAST SRC-COLUMN JOINING SECTION STRUCTURE例文帳に追加

プレキャストSRC柱接合部構造 - 特許庁

SRC STRUCTURE AND ITS CONSTRUCTION METHOD例文帳に追加

SRC構造及びその構築方法 - 特許庁

TEMPORARY ASSEMBLING MACHINE OF COLUMN SHAFT FOR SRC例文帳に追加

SRC用柱シャフトの仮組機 - 特許庁

METHOD OF ARRANGING HOOP IN SRC COLUMN例文帳に追加

SRC造柱におけるフープ筋の配筋方法 - 特許庁

If this is the case, simply complete the upgrade process (see /usr/src/UPDATING for the correct sequence). 例文帳に追加

もしこのケースなら、一連のアップグレード手順に従ってアップグレードを行なってください(正しいやり方は /usr/src/UPDATING に書いてあります)。 - FreeBSD

If you are attempting an upgrade, please read the /usr/src/UPDATING file, paying particular attention to the COMMON ITEMS section at the end. 例文帳に追加

もしシステムをアップグレードしようとしているのなら、 /usr/src/UPDATING ファイルを 共通項目 (COMMON ITEMS)節に注意しながら最後までお読みください。 - FreeBSD

In case you want to explore FreeBSD at this level of detail, start looking at /usr/src/Makefile and follow the actions of a make buildworld. 例文帳に追加

FreeBSDをそのようなレベルで掘り下げてみたい人は、 /usr/src/Makefileを読んで、 make buildworldの動作を追いかけるところから始めましょう。 - FreeBSD

Subsequent mergemaster invocations will detect that the RCS version IDs match those under /usr/src and skip the file. 例文帳に追加

次に mergemaster を実行した時、 RCS バージョン ID が /usr/srcにあるファイルと一致しているものは、処理が飛ばされるようになります。 - FreeBSD

Note: If you are paranoid about working in the /usr/src tree, simply copy the contents of the above directory to a work location. 例文帳に追加

Note: もしも /usr/srcツリーで作業をすることを躊躇うなら、このディレクトリの内容を作業用の場所にコピーすればいいです。 - FreeBSD

Finally, do not overlook FreeBSD's kernel documentation on the booting procedure, available in the kernel source distribution (it unpacks to /usr/src/sys/i386/boot/biosboot/README.386BSD. 例文帳に追加

最後に、 配布されているカーネルソース (/usr/src/sys/i386/boot/biosboot/README.386BSD に展開されています)に含まれている、FreeBSD カーネルの文書も見落とさないようにしてください。 - FreeBSD

Note: If there is not a /usr/src/sys directory on your system, then the kernel source has not been installed. 例文帳に追加

Note: もし、あなたのシステムに/usr/src/sys以下のディレクトリがなければ、カーネルのソースが インストールされていません。 - FreeBSD

The easiest way to do this is by running sysinstall as root, choosing Configure, then Distributions, then src, then base and sys. 例文帳に追加

もっとも簡単な方法は (rootで) /stand/sysinstallを用いて以下のようにすることです。 設定 (Configure)を選んでから 配布ファイル (Distribution) を選択し、src の中の sysをインストールしてください。 - FreeBSD

Before you do anything else, read /usr/src/UPDATING (or the equivalent file wherever you have a copy of the source code). 例文帳に追加

何を始めるにしろ、まず最初に /usr/src/UPDATING(もしくはあなたがソースコードを どこにコピーしたにせよそれに相当するファイル)を読みましょう。 - FreeBSD

If you wish to do the update manually, however, you cannot just copy over the files from /usr/src/etc to /etc and have it work. 例文帳に追加

手動で更新することを選んだ場合、 単にファイルを /usr/src/etcから /etc にコピーしただけでは正常に動作させることはできません。 - FreeBSD

For example, if you just ran CVSup, and it has shown the following files as being updated:src/games/cribbage/instr.c 例文帳に追加

たとえば、CVSup を実行したとき、最後に実行したときから比べて次にあげるようなファイルが更新されていたとします。 src/games/cribbage/instr.c - FreeBSD

If it is not (if it is a part of /usr for example) then you will need to use that file system mount point, and not /usr/src. 例文帳に追加

もしそうでないときには(たとえば /usr の 一部である場合には)、 /usr/src ではなく適切なマウントポイントを指定する必要があります。 - FreeBSD

All the machines in this build set need to mount /usr/obj and /usr/src from the same machine, and at the same point. 例文帳に追加

このビルドセットのマシンはすべて /usr/obj と /usr/src を同じマシンの同じ場所からマウントする必要があります。 - FreeBSD

If you have multiple build sets, /usr/src should be on one build machine, and NFS mounted on the rest. 例文帳に追加

ビルドセット自体が複数ある場合は、 /usr/src はひとつのビルドマシン上にあるべきです。 他のマシンからはそれを NFS マウントするようにしましょう。 - FreeBSD

The build machine must have the kernel configuration files for each machine in /usr/src/sys/ arch /conf if it is going to build their kernels. 例文帳に追加

各マシンのカーネルもビルドするのであれば、 ビルドマシンは各マシンのカーネル設定ファイルを/usr/src/sys/arch/confに持っていなければなりません。 - FreeBSD

The compile of sendmail should not have any problems if /usr/src has not been changed extensively and the shared libraries it needs are available. 例文帳に追加

sendmail のコンパイルは /usr/srcが大幅に変更されていなくて、必要な共有ライブラリが利用可能であれば何の問題も起こらないでしょう。 - FreeBSD

Cryptography utilities and libraries from outside the FreeBSD project, used relatively unmodified (/usr/src/crypto). 例文帳に追加

FreeBSD プロジェクトの外部で開発された暗号ユーティリティとライブラリで、ほとんどそのままの形で使われます (/usr/src/crypto)。 - FreeBSD

# cp /usr/src/linux/.config /usr/src/linux/.config_master Now we will want to configure the slave's kernel in the same fashion we configured the master's kernel.例文帳に追加

それでは、マスター用カーネルを設定したのと同じようにしてスレーブ用カーネルを設定します。 - Gentoo Linux

If you want to start with a fresh configuration file you can always recover the default /usr/src/linux/.config file by typing:例文帳に追加

もし、まっさらな設定ファイルからはじめたいのなら、次のように打ち込むことで、/usr/src/linux/.configファイルをデフォルトに戻すことができます: - Gentoo Linux

When you take a look in /usr/src you should see a symlink called linux pointing to your kernel source.例文帳に追加

/usr/srcの中を見ると、選択したカーネルソースを指すlinuxと呼ばれるシンボリックリンクが見られるでしょう。 この場合は、カーネルソースはgentoo-sources-2.6.12-r10を指し示しています。 - Gentoo Linux

We provide you with an easy tool (sys-kernel/module-rebuild) which rebuilds all the kernel modules you have installed using separate ebuilds for the kernel at /usr/src/linux.例文帳に追加

/usr/src/linuxにあるカーネル向けに別々のebuildでインストールされたカーネルモジュールを全て再ビルドすることができる簡単なツール(sys-kernel/module-rebuild)があります。 - Gentoo Linux

# emerge -P gentoo-sources In most cases, temporary files used during compilation will still remain under the appropriate source directory under /usr/src.例文帳に追加

ほとんどの場合、コンパイル中に使われた一時ファイルは未だ/usr/src以下のソースディレクトリに残っています。 - Gentoo Linux

例文

Device Drivers ---Graphics Support ---* Support for frame buffer devices ---[*] VESA VGA graphics support For more information, you can look up the documentation for your chosenframebuffer in /usr/src/linux/Documentation/fb/. 例文帳に追加

詳しい情報は/usr/src/linux/Documentation/fb/下の選択したフレームバッファ向けのドキュメントを読んでください。 - Gentoo Linux

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS