1016万例文収録!

「storyline」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > storylineの意味・解説 > storylineに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

storylineを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

comics that have a storyline 例文帳に追加

筋書きのある漫画 - EDR日英対訳辞書

the storyline is wildly unrealistic 例文帳に追加

筋書きは、ひどく非現実的である - 日本語WordNet

a film with a storyline 例文帳に追加

物語としての筋をもつ映画 - EDR日英対訳辞書

I didn't understand the storyline very well. 例文帳に追加

その話の筋がよく分からなくなった。 - Weblio Email例文集

例文

a motion picture in which the storyline is interspersed with songs and dances 例文帳に追加

音楽と踊りを中心とする映画 - EDR日英対訳辞書


例文

The storyline is described here based on these. 例文帳に追加

ここではこれにしたがってあらすじを解説する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.例文帳に追加

今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 - Tatoeba例文

a play in which the storyline is interspersed with songs, dances and music, called a musical comedy 例文帳に追加

ミュージカルコメディーという,歌と踊りと音楽を伴う劇 - EDR日英対訳辞書

Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. 例文帳に追加

今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 - Tanaka Corpus

例文

The storyline is written in such a manner that the leading character's viewpoint aligns with modern values. 例文帳に追加

主人公の視点が現代の正義感に合致するよう描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

With patriots and beautiful women being the main characters, the storyline develops along with the worldwide political contexts. 例文帳に追加

世界を舞台に憂国の志士と美女を配し、政治的背景を展開する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the latter half of the book, however, the storyline became too spread out to be manageable for Robun and so another writer was commissioned to take over. 例文帳に追加

しかし、後半は話のスケールが広がって、魯文の手にあまり、他の作者に委託している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The storyline of Issunboshi that is currently known to the general public is as follows. 例文帳に追加

現在一般に知られている一寸法師のあらすじは、以下のようなものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the storyline, Issunboshi went to Kyoto because he wanted to become a samurai. 例文帳に追加

物語の筋の上では、一寸法師は武士になりたいといい京の都に行くとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Imperial army and Moromoto's army were beaten back by the enemy side each time whereby thesituation became deadlocked and the storyline then would lead to the passage in which Emperor Godaigo and Takauji ASHIKAGA made peace. 例文帳に追加

しかし、いずれも撃退され、膠着状態になったところで後醍醐天皇と足利尊氏との和睦へと物語は展開する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was known as a director who was good at film techniques for an up-tempo storyline with a sophisticated touch. 例文帳に追加

映画テクニックを駆使したスピーディーなテンポと洗練されたタッチの技巧派監督として知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most, however, do include a storyline that is something along the lines of 'WATANABE no Tsuna cuts off Ibaraki Doji's arm, and so Ibaraki Doji makes his way to Tsuna's house to take back his arm.' 例文帳に追加

おおむね、「渡辺綱が茨木童子の腕を切り落とすが、茨木童子は腕を取り戻しに綱の元へやってくる」というものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The usual storyline has become an expert swordsman of Kira's family, Ichigaku SHIMIZU, noticing the raid by Ako Roshi when he hears the drum sound and says 'that is the true Yamaga style.' 例文帳に追加

吉良家の剣客清水一学がその太鼓の音を聞いて「あれぞまさしく山鹿流」と赤穂浪士の討ち入りに気づくのが定番となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since it was published in 1865, its wonderful storyline and mysterious characters have captured the hearts of readers all over the world. 例文帳に追加

同書が1865年に出版されて以来,そのすばらしいストーリーと不思議なキャラクターは世界中で読者の心を捕らえてきた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The romantic storyline has captured the hearts of young women around the world and all four of the earlier movies in the series have become big hits. 例文帳に追加

ロマンチックなストーリー展開が世界中の若い女性の心をとらえ,同シリーズの過去4作品はすべて大ヒットした。 - 浜島書店 Catch a Wave

Its innovative storyline immediately attracted many fans and "ST" was turned into a TV series last summer.例文帳に追加

その革新的なストーリー展開ですぐに多くのファンを集め,「ST」は昨年の夏に連続テレビドラマ化された。 - 浜島書店 Catch a Wave

Although its storyline is rather simple, drawing clear line between love and hate, it has been appreciated as a tale that represents realistically the society of nobles at that time, centering on ill-treatment of a stepchild. 例文帳に追加

恩讐のけじめをはっきりさせているやや単純な筋ながらも、継子いじめの筋を軸に、当時の貴族社会を写実的に描写した物語として評価されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, there was also an aspect of a popular novel with a geigi (a professional female entertainer at banquets) placed at the center of the storyline, while such element as a reunion of a separated brother and a sister by the Battle of Ueno (the battle between the shogitai [a band of supporters of the Tokugawa bakufu] and the Meiji government's army) was also depicted in the novel. 例文帳に追加

また、芸妓が筋の中心には上野戦争(彰義隊のたたかい)で生き別れになった兄妹の再会など、通俗的な側面もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Onihe Hankacho' (Onihei's records of criminal incidents) is a magistrate story, but has elements of a literary drama and rather than the principle of rewarding good and punishing evil, pays greater attention to the storyline and the description of people's lifestyles at the time. 例文帳に追加

「鬼平犯科帳」は奉行ものであるが、勧善懲悪よりもドラマ性や風俗描写を重視しており、下記の文芸ものの要素が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has long been unperformed, so the detailed storyline is unknown, but it was said to have been a peculiar aragoto which shows the actors riding on horses, being full beard, and in Tang dynasty Chinese costume, with using "Seiryuto" (machete). 例文帳に追加

長らく上演が途絶えていたためにくわしい筋はよくわからないが、馬に乗り、大髭、唐装束、青竜刀を用いての一風変った荒事だったらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These 3 operations to invade Kyoto, however, are recorded to have taken place on June 30 according to the "Baishoron" (Historical tale compiled in 1349) and "Jorakuki" and, hence, it is supposed that, in "Taiheiki", these battles on that day were broken up into 3 segments to better organize the storyline. 例文帳に追加

しかし、この3回に渡る京都侵攻作戦は、『梅松論』『常楽記』が6月30日の出来事として記すもので、『太平記』ではストーリー構成上、この日の戦いを3分割して描いていると推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Gendaikko," Mickey YASUKAWA created a cameo of an evil teacher, Kiyoshi ATSUMI as a TV entertainer, and Takiko MIZUNOE as a TV producer, and Eri NAGISA's appearance without any relationship with the storyline was also excellent. 例文帳に追加

『現代っ子』ではミッキー安川が悪徳教師役で出演し、渥美清がTVタレント役、水の江瀧子がTVプロデューサー役でそれぞれカメオ出演した他、物語のスジとはあまり関係なく出てくる渚エリも絶品。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was likely due to elements of the storyline involving the Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of the Tokugawa Shogunate), of which all Japanese are very well-acquainted as well as the Chushingura (Treasury of Loyal Retainers) and Mito Komon (the stories on Mitsukuni TOKUGAWA, a lord of Mito domain in the Edo period), so there were no issues even if the story presented these personalities and behaviors on the assumption that they were common knowledge. 例文帳に追加

その理由として、新選組という設定は日本人には忠臣蔵や水戸黄門と同じく馴染み深いものであり、登場人物の性格や行動様式を周知の事実としてストーリーを展開しても違和感がなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His second film "Kurutta Kajitsu" which was shot in only 17 days after the hit film of "Taiyo no Kisetsu" (Season of the Sun) (directed by Takumi FURUKAWA) in 1956, was highly praised for its up-tempo storyline, fresh cutting, sensational subject by the writers of Nouvelle Vague such as Francois Truffaut. 例文帳に追加

同年の『太陽の季節』(古川卓己監督)のヒットを受け、わずか17日間で撮影された二作目の『狂った果実』がスピーディーなテンポ、斬新なカッティング、センセーショナルな題材とで、フランソワ・トリュフォーらヌーヴェルヴァーグの作家たちに絶賛された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This manga adopted the typical ninja storyline; the story was set in before and after the historic Hanzo-Hattori clan had been ruined and featured three main motifs, namely ninjas controlled by Yukimura SANADA, the hegemony of the Tokugawa clan and fought behind the scenes by the shogunate spy group led by Hanzo who aimed to reign over the ninja world. 例文帳に追加

舞台の時期は史実の服部半蔵家が取り潰された前後にあたるが、この時期を舞台として真田幸村配下の忍者と、徳川氏の覇権と忍者の世界の制覇を目論む半蔵率いる徳川忍軍の暗闘というモチーフは、忍者ものの物語の定番といえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the latter half of Kajin no Kigu, the storyline began to reflect author's own experience of visitting Europe as a delegation member of Tateki TANI; gradually the focal point of the story shifted to the discussions on Korean Peninsula reflecting the friendship of the author with Kim Ok-gyun, or the arguments concerning the Triple Intervention after the Sino-Japanese War; in the end, the subjects of the story moved away from the reminiscencea of those beautiful female characters. 例文帳に追加

後半になると、作者自身が谷干城に随行してヨーロッパを視察したときの体験が混ざり、また金玉均との交友から朝鮮半島をめぐる議論や日清戦争後の三国干渉をめぐる議論が作品の主軸を占めるようになり、佳人の面影は作品からは遠ざかっていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS