1016万例文収録!

「study of Chinese classics」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > study of Chinese classicsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

study of Chinese classicsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

a study called 'Kyoto school of the Chinese classics' 例文帳に追加

京学という学問 - EDR日英対訳辞書

the study of the Japanese and Chinese classics 例文帳に追加

和学と漢学 - EDR日英対訳辞書

He started the study of the Chinese classics. 例文帳に追加

漢学修行に入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the study of Chinese classics 例文帳に追加

中国の古典を研究する学問 - EDR日英対訳辞書

例文

an academic pursuit called a bibliographical study of Chinese classics 例文帳に追加

考証学という学術 - EDR日英対訳辞書


例文

an academic field called bibliographical study of Chinese classics 例文帳に追加

考証学という学問 - EDR日英対訳辞書

He was also familiar with the study of Chinese classics. 例文帳に追加

漢学にも通じていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since his childhood, he learned the study of the Chinese classics. 例文帳に追加

幼いときから漢学を習った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a study in China called a {study of the Chinese classics of Confucianism} 例文帳に追加

中国における経学という学問 - EDR日英対訳辞書

例文

He gained a lot of knowledge in the fields of keigaku (study of Keisho [most important documents in Confucianism]) and Chinese classics. 例文帳に追加

経学・漢学など幅広く吸収した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

the consciousness of Japanese people to do something without relying on the study of Chinese classics 例文帳に追加

漢学の力をかりずに活動できる気力 - EDR日英対訳辞書

in China, the study of Chinese classics from either the Han or Tang dynasty 例文帳に追加

中国において,漢および唐代の訓詁学 - EDR日英対訳辞書

He excelled in kangaku (study of the Chinese classics) and musical theory. 例文帳に追加

漢学や音楽理論にも長けていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is a student named SUGAWARA no Masabun, who studies Kidendo (study of Chinese classics on history and poetry), Myobodo (study of Codes), Myogyodo (study of important Confucian literature), and Sando (study of mathematics). 例文帳に追加

菅原匡文という紀伝道・明法道・明経道・算道の学生。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the age of 15, he studied Kokugaku (the study of the Japanese classics) and loyalism under Takamasa OKUNI and Kangaku (the study of the Chinese classics), Yomeigaku (doctrines of Wang Yang-Ming) and Chinese poetry under Gesshu IWAGAKI. 例文帳に追加

15歳頃から大国隆正に国学や勤王を、岩垣月洲らに漢学、陽明学、漢詩などを学ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shiyo entered a school of Sinology (the study of the Chinese classics) at the age of nine and also learned koto (a long Japanese zither with thirteen strings) and shamisen (a three-stringed Japanese banjo). 例文帳に追加

9歳で漢学塾に入り、琴・三味線も習った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was familiar with the study of the Chinese classics, so he served as Jidoku (the Imperial tutor) of Emperor Daigo. 例文帳に追加

漢学について詳しく、醍醐天皇の侍読を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He learned the study of the Chinese classics from Zensuke MAKI and Kodo MATSUZAKI, and the study of Western sciences from Seikei SUGITA and Genboku ITO. 例文帳に追加

牧善輔・松崎慊堂らに漢学を、杉田成卿・伊東玄朴に蘭学を学ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1726, he opened 'Gyoshi-kan College', a private school for the study of Chinese classics, in the north of Mishima-shuku (the eleventh of the fifty-three stations of the Tokaido [the most important route in the Edo period]). 例文帳に追加

享保11年(1726年)、三島宿の北に漢学の私塾「仰止館」を開く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To enrich his knowledge and education, he also started studying Keisho (important literatures in Confucianism) and Sinology (study of the Chinese classics) under 長坂. 例文帳に追加

一方で知識・教養を深める為に勉学を始め、経学・漢学を長坂或斎に学ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chinese classical literature is a general term for the works written in Chinese (classical Chinese) and the study of these classics. 例文帳に追加

漢文学(かんぶんがく)とは、漢文(古典中国語)で書いた作品の総称と、それに対する研究の学問のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The post of Monjo hakase was established on August 30, 728 in order to supplement Myogyo-do (Daigaku-ryo's then main subject to study and teach Chinese classics of Confucianism such as shisho-gokyo [四書五経: the four books and five classics]) through teaching Chinese classics of other than Confucianism, and at that time Ritsugaku hakase (teacher of law, which was later called myobo hakase) was concurrently established. 例文帳に追加

神亀5年7月21日(旧暦)(728年8月30日)の格式において、明経道を補助する事(儒学以外の漢文の解釈)を目的として律学博士(後の明法博士)とともに設置された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The On hakase belonged to Daigaku-ryo (Bureau of Education under the Ritsuryo system), and taught hakudoku (pronunciation of Chinese language in kanon (Han reading of Chinese characters)) of Keisho (most important documents in Confucianism) to gakusho (students) of Myogyo-do (the study of Confucian classics). 例文帳に追加

大学寮に属して、明経道の学生に経書の白読(中国語(漢音)による音読)を教えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was also a prominent thinker of the principle of reverence for the Emperor and a scholar of the study of Chinese classics and later became an education grand master (tutor) to Haruko ICHIJO (later to become Empress Dowager Shoken). 例文帳に追加

尊皇思想家、漢学としても著名で、後に一条美子(後の昭憲皇太后)の学問師範(家庭教師)を務める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kangakukigen is a history book of the study of the Chinese classics written by Sueyasu IJICHI of Satsuma domain in the late Edo Period. 例文帳に追加

漢学紀源(かんがくきげん)は、江戸時代後期に薩摩藩伊地知季安によって書かれた漢学史書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Gakumongenryu" is a history book of the study of Chinese classics written by Shiso NABA (Rodo NABA, NABA is also pronounced NAWA) in the middle of the Edo Period. 例文帳に追加

『学問源流』(がくもんげんりゅう)は、江戸時代中期に那波師曾(魯堂)によって書かれた漢学史書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the preface in the Chinese poetry style composed by Michizane to "Fuso shu" (Chinese classics during the Heian period) described "my father Koreyoshi lectured on History of the Later Han Dynasty for his disciples in his Unkaku (study)," the lecture was considered to be originally given in the study Sanin-tei. 例文帳に追加

また、『扶桑集』に収められた道真の漢詩の序文にも父・是善が芸閣(書斎)で門人に『後漢書』を講じたと詠んでおり、本来は書斎の山陰亭で講義が行われていたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the age of around six, he started to study reading, calligraphy, sodoku (reading aloud without comprehension) of shishogokyo (the Four Books and Five Classics of Confucianism, the Nine Chinese Classics) under a chief priest, Priest Ryokai, at Enmei-in Temple (in Utsunomiya City) in a neighbor town, Izumi-cho, and 'Ihoki' (the narrative of changing the territory) transcribed by Gamo in those days has been passed down to today. 例文帳に追加

6歳の頃から近所の泉町にある延命院(宇都宮市)で、時の住職・良快和尚の下で読書・習字・四書五経の素読を学び、この折筆写した蒲生氏の「移封記」が今も伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With reform and opening-up under way, the study of Chinese classical literature, which was an interpretative learning based on a wide range of Chinese classics from Ju-kyo and the thought of Laozi and Zhuangzi, was reappraised as 'the brilliant moral values of the Chinese people,' and a momentum to learn business ethics essential for the market economy from the study of Chinese classical literature is rising. 例文帳に追加

改革開放が進む中で儒学や老荘思想など広く中国の古典を元にした解釈学である国学(中国)が「中華民族の優秀な道徳倫理」として再評価されるようになり国学から市場経済に不可欠な商業道徳を学ぼうという機運が生まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sotatsu HAYAMI who was born in the family of Hikotatsu HAYAMI, a successor of the job as goten-i (a doctor hired by a family of shogun or other feudal lord,) became acquainted with kangaku (the study of Chinese classics) and kokugaku (study of ancient Japanese literature and culture) by studying them at Kogido (a private tutoring shoool to teach Confucianism by Jinsai ITO in Kyoto). 例文帳に追加

速水宗達は、代々御典医を務めて速水彦達と呼ばれた家に生まれたが、古義堂に学んで漢学や国学に深く通じた学者となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterwards, Daigaku-ryo comprised Kidendo (the study of Chinese history), Monjodo (literature), Myogyodo (the study of Confucian classics), Myobodo (study of Codes), and Sando (study of mathematics) while Kidendo and Monjodo were integrated later (people of succeeding generations assumed that Kidendo was absorbed by Monjodo but this is wrong. In reality, the name of the doctorate was 'Monjo Hakase' while the name of the department was 'Kiden (do).' 例文帳に追加

後に紀伝道(中国史)・文章道(文学)・明経道(儒教)・明法道(法律)・算道の学科構成となり、更に紀伝と文章が統合された(紀伝が文章に吸収統合されたと言うのは後世の誤りで、実際は博士号は「文章(博士)」、学科は「紀伝(道)」と称した)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Myogyodo (the study of Confucian classics) and Kidendo (Literature), based upon their own interpretations, the Sugawara clan, the Oe clan, and the Kiyohara clan, and so on differently inserted 'okototen' used as markings for reading Chinese classics (kuntenho), which they made their family's theory used to teach their children or students. 例文帳に追加

明経道・紀伝道(文章道)においては、漢文の注釈(訓点法)に用いる乎古登点(乎古止点)を菅原氏・大江氏・清原氏などがそれぞれ独自の解釈で打っていき、これを家説として子弟や門人の教育に用いるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He left seisokuka in his second year of the school partly because the school had no class for English, which was a compulsory subject of entrance examination of Preparatory School of the University of Tokyo (Daigaku Yobimon), and partly because he desired to study the Chinese classics and literature. 例文帳に追加

しかし、大学予備門受験に必須であった英語の授業が行われていない正則科に入学したことと、また漢学・文学を志すため2年ほどで中退した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the "Iso Rokujo" (Six Booklets of Exotic Elements, 1757) written by 无々道人 (the nom-de-plume of Toko SAWADA, a scholar of the Chinese classics), three scholars, one in Buddhism, one in the study of waka poetry and one in Confucianism, have hilarious and frivolous discussions about sex, love affairs, and the pleasure quarters. 例文帳に追加

无々道人(漢学者沢田東江の変名)の『異素六帖』(1757年)は仏者、歌学者、儒者の3人が色の道や遊里について面白おかしく議論するという内容である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the era name was changed, many successive heads of the family, who had acquired a reputation for the study of the Chinese classics, became presenters of "Nengo-kanmon," an opinion paper in which possible era names and the source of these names were discussed. 例文帳に追加

歴代当主の中には漢学の才を認められ、改元の際の新年号の候補およびその出典を記した「年号勘文」の提出者となった者も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the Kojiki describes nothing about what Amatsura, a blacksmith, had done, Norinaga MOTOORI (classical scholar of the Edo period; his aim was to discern the identity of Japanese culture through an intensive study of the ancient classics, especially the Kojiki) assumed that Amatsura might have had a hoko (a long-handled Chinese spear) made. 例文帳に追加

鍛冶師のアマツマラについては何をしたかが書かれていないが、本居宣長は矛を作らせるためではないかと推測している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fukuzawa also encouraged to acquire certain skills that could be practically used in everyday life, such as reading and writing, calculation, fundamental ethics, rather than learning Chinese and classics that had long been encouraged to learn but were rather abstruse and unpractical, and were good and appropriate only for Confucian or Neo-Confucian scholars, while Fukuzawa never denied the value of those classics, just implying that they were good, but were not the subjects you really had to study diligently. 例文帳に追加

更に漢文・古文などを「よきものではあるがそこまでして勉強するものではない」(意訳)として、その意義を否定こそしないが、世間で扱われている程の価値があるものではない、と言って儒学者や朱子学者が言う様な難しい字句のある漢文や古文を学ぶより、まず日常的に利用価値のある、読み書き、計算、基本的な道徳などの「実学」を身につけるべきだと書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, there is something antiestablishment in the tale, so the author couldn't have been a descendant of the Fujiwara clan who held power in those days, therefore it is considered that the tale would have been written by a male writer who was familiar with the study of the Chinese classics, Buddhism, folklore, and able to write kana letters on paper, which was precious. 例文帳に追加

また、物語内容に反体制な要素が認められることから当時権力を握っていた藤原氏の係累ではなく、漢学・仏教・民間伝承に精通し、仮名文字を操ることができ、貴重だった紙の入手も可能な人物で性別は男性だったのではないかと推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After the mid Heian period, such direct access to the emperor was only allowed to the Abe clan whose hereditary occupation was tenmon hakase and the Nakahara clan which was kyokumu (the chief secretary of the Daijokan, or Grand Council of State); incidentally, the Nakahara clan had assumed the role of tenmon misso from Mochitada NAKAHARA in the tenure of Emperor Daigo (afterwards in 972, he was granted the family name of NAKAHARA along with Uzo NAKAHARA [中原] of the head family and originated the clan), allegedly because, besides the clan's hereditary occupation of Geki [Secretary of the Grand Council of State], it inherited the family learning of Myogo-do [the study of Confucian classics] and used many Chinese classics as source books, many of which contained elucidation of astronomical phenomena so that the clan produced many persons well versed in tenmondo. 例文帳に追加

また、上奏する資格も平安時代中期以後には天文博士を世襲した阿倍氏と局務の中原氏の両家のみに限定されるようになっていく(なお、中原氏の天文密奏は醍醐天皇の時代の中原以忠(後に天禄2年(972年)に宗家の中原有象とともに中原のカバネを与えられて同氏の祖となる)に遡り、同氏本来の外記の職務とは別に同氏が家学としていた明経道の出典である漢籍には天文現象の解釈に関する記述が含まれていることが多く、天文道に通じた人物を輩出することが多かった事によるとされている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS