stumps.を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 29件
cricket equipment consisting of a set of three stumps topped by crosspieces 例文帳に追加
横木によって切り取られた3本の幹のセットからなるクリケットの装置 - 日本語WordNet
In rare cases there are stumps (seedlings) without spines, due to mutation. 例文帳に追加
突然変異で棘のない株(実生苗)が稀に発生する事がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
stumps...had uncanny shapes as of monstrous creatures- John Galsworthy 例文帳に追加
切り株は、奇怪な生き物のような不思議な形をしていた−ジョン・ゴールズワージー - 日本語WordNet
an abnormality of development in which the upper part of an arm or leg is missing so the hands or feet are attached to the body like stumps 例文帳に追加
腕や脚の上部が無く、手や足が断片のように体についているという発達異常 - 日本語WordNet
The book that had to be smuggled out of labour camp... because stumps aren't allowed freedom of expression?例文帳に追加
表現の自由を許されなかった・・・ 強制収容所からなんとか出した本か? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and we could see by the stumps what a fine and lofty grove had been destroyed. 例文帳に追加
われわれは切り株をみて、立派な高い木立ちが切り倒されたことがわかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
To provide an apparatus for treating stumps in a corn field, so designed that, in operating a corn harvester under continuous travel while accompanying a chopping-type roll bailer joined with a lapping machine, corn stumps left planted on the farm surface to release lap rolls thereon are treated in a fallen and crushed state prior to releasing the lap rolls so that the lap rolls are not damaged by the corn stumps.例文帳に追加
コーンハーベスタに、ラッピングマシンを連結した細断型ロールベーラを伴走させて、連続走行で作業を行うときに、ラッピングマシンから放出されるラップロールが、圃場面に植立しているコーンの切り株による損傷を受けることがないよう、そのラップロールが放出されていく圃場面に植立して残っている切り株を、ラップロールが放出される前に、倒伏破壊した状態に処理しておく。 - 特許庁
To provide a combine harvester capable of performing the reaping in a middle-separated reaping form as reaping four rows by a simple structure and also suppressing the formation of high stumps.例文帳に追加
中割り刈り形態での刈り取りを4条刈りでかつ構造簡単にでき、かつ高い切り株の発生を抑制できるコンバインを提供する。 - 特許庁
What with the steepness of the incline, the thick tree stumps, and the soft sand, he and his crutch were as helpless as a ship in stays. 例文帳に追加
小山は傾斜がきつく、切り株がたくさんあり、やわらかい砂であることで、松葉杖をもってしても、立ち往生した船のようにどうにもならなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
To solve the problem on conventional BIST technology represented by STUMPS that a PRPG and a MISR are necessary for constructing the STUMPS in addition to a combined circuit to be tested and scan registers fundamental to scan test, resulting in an increase in the circuit area of a semiconductor integrated circuit to be mounted thereon.例文帳に追加
STUMPSに代表される従来のBIST手法技術では、テスト対象となる組合せ回路および、スキャンテストに必須なスキャンレジスタの他に、STUMPSを構成するために新たにPRPG、MISRが必要で、これを搭載する半導体集積回路の回路面積が増大するという問題が生じる。 - 特許庁
(v) For the part where it is liable to cause dangers due to obstacles such as rocks and stumps lying along the outer curvature of the treads, to remove the said obstacles and level the ground. 例文帳に追加
五 路面の曲線部における外周で岩石、根株等の障害物により危険を生ずるおそれのある箇所については、当該障害物を取り除き、又は整地すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) As regards treads or outer circumferences of paths where are liable to cause dangers due to obstacles such as rocks and stumps, to remove the said obstacles, or to level them. 例文帳に追加
二 路面及びその曲線部における外周で、岩石、根株等の障害物により危険を生ずるおそれのある箇所については、当該障害物を取り除き、又は整地すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) To wind up main cable, stay ropes and work ropes at least twice onto the sound stationary objects such as standing trees, stumps, etc., which are stationary and rigid, and fasten such ropes securely using clips, clamps or other fastening tools. 例文帳に追加
二 主索、控索及び固定物に取り付ける作業索は、支柱、立木、根株等の固定物で堅固なものに二回以上巻き付け、かつ、クリップ、クランプ等の緊結具を用いて確実に取り付けること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a greenhouse cultivation system with an easy structure, suppressing aging of implanted stumps a little, and securing a maximum yield through long term harvesting.例文帳に追加
植付株の老化を小さく抑えて、長期にわたる収穫によって最大限の収穫量を確保することができる簡易な構成のハウス栽培システムを提供する。 - 特許庁
To provide a wood chip oil absorbent which enables difficultly recyclable abandoned stumps to be recycled and is capable of efficiently recover a floating oily substance from the surface of a sea without subjecting the chips to treatment, especially, water repelling treatment.例文帳に追加
有効利用をすることの困難な根廃を有効に利用可能であるとともに、海水面に浮遊する油状物質を特に撥水処理等の手段を施すことなく効率よく回収可能な木材チップ油吸収材の提供。 - 特許庁
(3) An intended crop is grown in the cultivated field as improved above, and a solution diluted by 20 to 50 times of the mother liquid, or the mother liquid itself is sprayed over the faces of the leaves and to the stumps of the crop once or twice a month at an interval of ten days.例文帳に追加
(3)此の改善された栽培地に所望農作物を栽培し、その葉面と根株に、上記母液の20−50倍希釈液又は母液自体を10間隔で月1ー2回散布する。 - 特許庁
To provide an eight row reaping combined harvester which can divide grasses without splitting the stumps of grain straws with dividers, smoothly convey the grain straws, and reap the grain straws without disordering the grain straws.例文帳に追加
デバイダが穀稈の株を割らずに分草し、円滑に穀稈を搬送すると共に乱れなく穀稈を刈取り可能な8条刈りのコンバインを提供する。 - 特許庁
The nine dividers are arranged so not to split the stumps of the grain straws planted in a Shaku (a Japanese unit of length) planting or in a Shaku-Issun (another Japanese unit of length) planting, when the divider at the reaping standard position is placed at the center of right and left grain straws.例文帳に追加
上記9本のデバイダは、刈取り基準位置のデバイダが左右の穀稈の中央に位置する際、尺植え及び尺一寸植えのどちらでも穀稈の株を割らないように配設されている。 - 特許庁
To provide a side face opening/closing device of a crusher preventing scattering of crushed chips from the side face of a receiver, when crushing the crushing objects like thinning materials, branches of trees, standing trees or stumps.例文帳に追加
間伐材、樹木の枝、立木、切り株等の被破砕物を破砕する際に、破砕片が受け体の側面から外部に散逸することを防止する破砕装置の側面開閉装置を得る。 - 特許庁
But, at last, above the subsiding red of the fire, above the streaming masses of black smoke and the whitening and blackening tree stumps, and the diminishing numbers of these dim creatures, came the white light of the day. 例文帳に追加
でも、やっと、消えゆく炎の赤の上に、流れる黒い煙の固まりの上に、白黒に焦げた木の切り株の上に、そしてかなり減った愚鈍な生き物の上に、昼の白い光が訪れたのです。 - H. G. Wells『タイムマシン』
To provide a tree-cutting machine extremely efficiently working for cutting trees, their stumps, their roots and the like and further for making the cut trees into fine pieces suitable for transportation, in particular, ensuring complete tree-cutting without leaving any little uncut portions when cutting trees.例文帳に追加
樹木及びその切り株,根っこ等の伐採,さらに伐採された樹木を細かく切断して運搬に適した状態にする作業を極めて効率的に行うことができ、特に樹木の切断において僅かな切り残しの部分が生じることがない、確実な切断ができる樹木切断機を提供すること。 - 特許庁
To provide a method for planting ground cover and a device for planting each reducing cost of a device for planting on a bare land for the ground cover, and improving germination rate through appropriately planting plant stumps or plant stem sections free from damages.例文帳に追加
地被植物を対象にする裸地面に植え付ける装置のコストを低減すると共に、損傷が回避された植物株又は植物茎切片等を適切に植え付けることで、発芽率を向上できる地被植物の植付け方法と植付装置を提供する。 - 特許庁
To provide a shrub felling machine/antipersonnel land mine disposing machine capable of efficiently performing the work of cutting/grinding shrubs, stumps and high trees, and antipersonnel land mine disposing work for surely digging out an antipersonnel land mine buried in sediment and cutting and breaking the same, in order to dispose the land mine and the shrubs and the like without applying the unreasonable load to a rotary cutter.例文帳に追加
灌木、切株、高い喬木などの切削・粉砕による作業と土砂の埋まっている対人用の地雷でもこれを確実に掘り出して切削破壊する対人用の地雷処理作業を行うことができる潅木伐採機兼対人地雷処理機であり、ロータリカッタで、地雷処理や潅木等の処理を行うのに、ロータリカッタに無理な負荷を掛けずに効率良く作業が行う。 - 特許庁
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |