例文 (447件) |
think likeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 447件
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.例文帳に追加
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。 - Tatoeba例文
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.例文帳に追加
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。 - Tatoeba例文
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.例文帳に追加
毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。 - Tatoeba例文
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.例文帳に追加
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 - Tatoeba例文
Do you think Tom would like to go camping with us next weekend?例文帳に追加
トムは僕らと次の週末にキャンプに行きたいと言ってるけどどう思う? - Tatoeba例文
Do you think that Tom would like to go camping with us next weekend?例文帳に追加
トムは僕らと次の週末にキャンプに行きたいと言ってるけどどう思う? - Tatoeba例文
What do your classmates think of taking online courses like this?例文帳に追加
君のクラスの人は、このようなオンライン講座を受けることをどう思ってるの? - Tatoeba例文
I'd like to see rainbow pasta, but I don't think I'd want to eat it.例文帳に追加
レインボーパスタは、一度は見てみたいけど食べたいとは思わないな。 - Tatoeba例文
Oh please. Did you really think you'd be that lucky? A piece of shit like you?例文帳に追加
自分を知れ。そんなオイシイ話があると思うのか?お前の様な人間に - Tatoeba例文
You may say what you like, but I think she has a heart of gold.例文帳に追加
君がどう言おうが,彼女は優しい心の持ち主だと僕は思うよ - Eゲイト英和辞典
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it. 例文帳に追加
劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。 - Tanaka Corpus
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this? 例文帳に追加
ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか? - Tanaka Corpus
Don't you think it's rude to give people such a sharp/curt reply like that? 例文帳に追加
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。 - Tanaka Corpus
It is just like her to think of other before thinking of herself. 例文帳に追加
自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。 - Tanaka Corpus
I like to think I know what I'm talking about. 例文帳に追加
私は自分が何をしゃべっているのかわかっているつもりです。 - Tanaka Corpus
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer. 例文帳に追加
私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。 - Tanaka Corpus
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it. 例文帳に追加
やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。 - Tanaka Corpus
No matter how much you might think you like curry, three days/nights in a row is (more than) enough. 例文帳に追加
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。 - Tanaka Corpus
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it. 例文帳に追加
毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。 - Tanaka Corpus
I think about my own special destiny where I was born, just like there is only one sun shinning in the sky. 例文帳に追加
思へただ空にひとつの日の本に又たぐひなく生まれ来し身を - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I think the greatest happiness is to find something you really like. 例文帳に追加
自分が本当に好きなことを見つけるのが一番の幸せだと思います。 - 浜島書店 Catch a Wave
I should like to think over the matter a little now. 例文帳に追加
——ところで、その事件について考えてみなけりアならないんですが、 - Conan Doyle『黄色な顔』
To think of your striking a stuffed man, like the poor Scarecrow!" 例文帳に追加
あんなわらをつめた、あわれなかかしみたいな人を叩くなんて!」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
like--you wouldn't think it too much, mayhap, to give him one good word? 例文帳に追加
やさしい言葉のひとつをかけてもいいとは思いませんかな? - Robert Louis Stevenson『宝島』
It is frightening to think that people, who are human like me, are doing things like this. 例文帳に追加
こんなことを自分と同じ人間がやっていると思うととても恐ろしいです。 - Weblio Email例文集
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?例文帳に追加
文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか? - Tatoeba例文
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such? 例文帳に追加
文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか? - Tanaka Corpus
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.例文帳に追加
今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。 - Tatoeba例文
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her. 例文帳に追加
今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。 - Tanaka Corpus
I would like to work abroad because I think that there is no guarantee of a future in Japan.例文帳に追加
日本には将来の保証がないと私は思うので海外で働きたいです。 - Weblio Email例文集
I think Ms.Yamada has already told you, Mr.Suzuki about it, but I would like to ask for the following preparation to be done. 例文帳に追加
山田さんから鈴木さんにすでに伝えていると思いますが、以下の事前準備をお願いします。 - Weblio Email例文集
I think that the foreigners would like to know more about Japanese history. 例文帳に追加
外国人達は、もっと日本の歴史について、知りたいと思っていると思います。 - Weblio Email例文集
I think a handsome man like John is even more attractive in this kind of monochrome shot. 例文帳に追加
私はジョンのような美男はこのようなモノクロ写真の中でより一層魅力的であると思います。 - Weblio Email例文集
I think a handsome man like John is even more attractive in this black-and-white shot. 例文帳に追加
私はジョンのような美男はモノクロ写真の中でより一層魅力的であると思います。 - Weblio Email例文集
I think a job where you can express what you like to other people would be wonderful. 例文帳に追加
私は自分が好きなことを人に伝えられる仕事は素晴らしいと考えています。 - Weblio Email例文集
I think a job where you can tell other people about what you like is wonderful. 例文帳に追加
私は自分が好きなことを人に伝える仕事は素晴らしいと考えています。 - Weblio Email例文集
First of all, I think the problem is thinking that you aren't any good at English, like I do. 例文帳に追加
まず私のように、英語に対して苦手意識を持ってしまうのが問題だと思います。 - Weblio Email例文集
If they are going to blatantly attack us like this, we have to think of something too. 例文帳に追加
彼らがこんなに露骨に攻撃してくるのなら、私たちもやり方を考えなければならない。 - Weblio Email例文集
I'd like to visit your factory in Taiwan. What do you think about this? 例文帳に追加
御社の台湾工場に、訪問したいと考えておりますが、いかがでしょうか? - Weblio Email例文集
I'd like you to deal with this task by the end of day after tomorrow. Do you think you will be able to do it? 例文帳に追加
明日あさって中に対処していただきたいのですが可能でしょうか。 - Weblio Email例文集
You might think this is too early, but I'd like to give you some information on a festival in the next spring. 例文帳に追加
気が早いようですが来春の祭典についてご案内申し上げます。 - Weblio Email例文集
I'd like to discuss the matter by telephone conference. Please let me know what you think. 例文帳に追加
電話会議の形式で打ち合わせできればと考えていますがいかがでしょうか。 - Weblio Email例文集
I'd like to call attention to [I think we should take note of] his throw‐away remark about the origin of his story. 例文帳に追加
その小説のいわれについて彼が語ったさりげない言葉に私は注目したい. - 研究社 新和英中辞典
It was typical of [just like] him to think of himself last even at such a juncture. 例文帳に追加
そんな時でも自分のことを後回しにするとは彼の面目躍如たるものがある. - 研究社 新和英中辞典
I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.例文帳に追加
職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 - Tatoeba例文
例文 (447件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |