| 意味 | 例文 |
title backgroundの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 29件
The title of book 'Goto Egen' is a straightforward expression of this background. 例文帳に追加
書名は、その事を端的に表現している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The title of the background music used for that stage is "Let's go! Onmyoji." 例文帳に追加
そのステージバックグラウンドミュージックの曲名は「レッツゴー!陰陽師」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This variable specifies the background color used in title bars, and may only be specified inside of a Color, Grayscale or Monochrome list.例文帳に追加
これはColor,Grayscale, Monochrome リストの内部でしか指定できない。 - XFree86
The background of why the title "kazoku" was adopted is unclear. 例文帳に追加
華族という名称が採用された経緯ははっきりとしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Saul BASS mentioned that the title background of 'Grand Prix' was influenced by "Tokyo Olympics." 例文帳に追加
ソウル・バスは、「グラン・プリ」のタイトル・バックに『東京オリンピック』の影響があると語っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first style class sets a new background image for the pop-up Calendar title. 例文帳に追加
最初のスタイルクラスは、ポップアップカレンダのタイトルに新しい背景画像を設定します。 - NetBeans
The background for the title was a scene of Yuji ODAKA driving a wagon from Tokyo to Niigata consisting of the following shots 例文帳に追加
東京~新潟間を疾走する小高雄二の運転するワゴン車にクレジットタイトルが被るもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This paper has a purple frame and a red background for the title lettering, and text in the upper portion in the form of columns, as its basic layout. 例文帳に追加
紫の枠に題号部分の赤い背景色、文章は上部にコラム形式、が基本形。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The receiver generates character information displayed on the title image on the basis of information of an electronic program guide, generates the title image by composing the selected background with the character information just before start of recording and records the title image.例文帳に追加
電子番組案内の情報を基に、タイトル画面に表示する文字情報を発生し、録画開始の直前に、選択された背景と文字情報とを合成してタイトル画面を形成し、タイトル画面を記録させる。 - 特許庁
A title name, a recording date and time, an input source, a genre, a recording time, a recording mode and recording user information are displayed on the title image 5 and a background image 8 can also be combined therein.例文帳に追加
タイトル画像5にタイトル名と録画日時と入力ソースとジャンルと録画時間と録画モードと録画ユーザー情報が表示され、背景画像8を合成させることもできる。 - 特許庁
In addition, this scene of the background of title was described in the original scenario written by Kaneto SHINDO only as 'A wagon run feeling the wind. Title and music,' 'A wagon run into a town,' 'A wagon run through the town' and so on. 例文帳に追加
尚、このタイトルバックは、新藤兼人によるオリジナルの脚本上では「ワゴン車、風を切って走る。タイトル―音楽」、「町へ突入するワゴン車」、「通り抜けるワゴン車」等と書かれているのみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The receiver is made able to produce a plurality of backgrounds with respect to a title image of a program whose video recording is reserved and to select and output a desired background among a plurality of the backgrounds for the title image.例文帳に追加
録画予約する番組のタイトル画面に対する背景を複数発生できるようにすると共に、複数のタイトル画面の背景の中から、所望の背景を選択して出力できるようにする。 - 特許庁
The server 5 accepts data entries with respect to an image used for the album, a title of the image, a comment, a background and a layout or the like.例文帳に追加
サーバ5は、コンピュータ9から、アルバムに使用する画像、その画像に対するタイトル、コメント、背景、配置等に関するデータ入力を受け付ける。 - 特許庁
To surely discriminate character image and the like in background image data without spoiling color classifying information for a title and the like expressed in the same color in the foreground image data when compositing the foreground image data of the character image and the like with the background image data becoming the background for the character image.例文帳に追加
文字画像等の前景画像データとその背景となる背景画像データとを合成する場合、前景画像データにおいて同一色で表されたタイトル等の色分けの情報を損うことなく、かつ背景画像データ内で文字画像等を確実に判別する。 - 特許庁
And a picture in which these pictures 41, 42 with frame and blank frame picture 43 are superimposed on a background picture 30 is recorded in the recording medium as a title menu screen 50, this title menu screen 50 can be presented to the user.例文帳に追加
そして、これら枠付きタイトル画像41,42及びブランク枠画像43を背景画像30に重畳した画像をタイトルメニュー画面50として記録媒体に記録して、このタイトルメニュー画面50をユーザに提示できるようにする。 - 特許庁
When creating a video disk using these image files, the additional information associated with the image files is utilized to set a title menu, background, BGM and the like.例文帳に追加
それら画像ファイルを用いて映像ディスクを作成する際、その画像ファイルに紐付けされた付加情報を利用して、タイトルメニューや背景、BGMなど設定できるようにする。 - 特許庁
In processing to create a menu screen of the DVD 100, the data of the image copied into the HDD 31 are utilized, as data of a background image of the certain title, based on the operation performed during the reproduction of the certain title as mentioned above.例文帳に追加
そして、DVD100のメニュー画面を作成する処理では、或るタイトルの背景画像のデータとして、上記のように或るタイトルの再生中になされた操作に基づいてHDD31にコピーされた画像のデータが利用される。 - 特許庁
Next, a background image and background music for a title image are selected in line with attribute information of the event, for instance, the creation dates and times of the files constituting the event; and a 'movie tone' (specifically an XML file) for defining the display method of the event is generated.例文帳に追加
次にこのイベントの属性情報、たとえば当該イベントを構成するファイルの作成日時に合わせて、タイトル画像用の背景画像や背景音楽を選択し、当該イベントの表示方法を定義する「ムービートーン」(具体的にはXMLファイル)を生成する。 - 特許庁
In the information recording and reproducing apparatus, title pictures 41, 42 with frame in which the pictures are surrounded by frames for distinguishing the title from a background picture are made for contents having data about titles out of contents recorded in a recording medium, and a blank frame picture 43 indicating contents without title is made for contents having no data about titles.例文帳に追加
情報記録再生装置は、記録媒体に記録されたコンテンツのうち、タイトルに関するデータを有するコンテンツについて、タイトルを背景画像から区別するための枠で囲んで枠付きタイトル画像41,42を作成し、タイトルに関するデータを有しないコンテンツについて、タイトルなしのコンテンツの存在を示すブランク枠画像43を作成する。 - 特許庁
To provide a video/character simultaneous display device for preventing a character for description or the like of an object or the like seen in an explanatory title or looked by a spectator from becoming difficult to be visually recognized dependently on the background of the character.例文帳に追加
字幕や観客が眺めた目的物等の説明等のための文字が、文字の背景に依存して視認し難くなることを防止し得る映像/文字同時表示装置を提供する。 - 特許庁
While Nakahira shot the main part of this film, he had Shogoro NISHIMURA, the chief assistant director make the second group (Yoshio MAMIYA was in charge of shooting of the second group) produced very elaborate background for the title. 例文帳に追加
中平が本編部分を撮影している間、当時チーフ助監督だった西村昭五郎に第二班を編成させ(第二班の撮影は間宮義雄)、凝りに凝ったタイトルバックを撮影させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The background information includes a music title, a production number, a composer, and a publication date, for example, and if available, includes further information and the like about a dedication, a player, all the work of the composer, and his/her life.例文帳に追加
この背景情報には、例えば、楽曲のタイトル、作品番号、作曲家、発表日、存在すれば、献呈の辞、演奏者、作曲家の全作品及び生涯に関する更なる情報等が含まれる。 - 特許庁
It is told that FUJIWARA no Michinaga, a Sadaijin (minister of the left) who gained supremacy in the administration, had a negative stance about giving the title to Akinari and Kiyohito due to their complicated background, but reluctantly followed Emperor Kazan's wish. 例文帳に追加
当時政権の座にあった左大臣藤原道長は、複雑な背景を有する昭登らへの宣下に消極的であったものの花山法皇の意向を受けてやむなく従ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As to the background of the spread of his legend during the middle ages and in the modern era under the title "Hinomoto Shogun TAIRA no Shinno" as opposed to the title he had assumed himself, "New Emperor," Yukihiko SEKI points out that the legend was passed down with the new title as a means of eliminating the possibility of interpreting the name as representing the potentially divisive and dangerous notion of a separate, independent Bando, thereby facilitating respect for the law, and that it reflects the administrative philospphy of MINAMOTO no Yoritomo who chose to become the head of a separate military administration that could peacefully coexist with the Imperial Court. 例文帳に追加
「新皇」と名乗った史実に反し「日本将軍平親王」としての伝説が中世近世を通じて流布した背景に、板東の分与・独立という危険な思想を意味する前者を排除し、遵法的存在としての名称に換え伝えたもので、軍事権門として朝廷と併存する道を選択した源頼朝を投影したものだとする関幸彦の指摘がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Metadata META of thesis data Thesis include title data 21a, date data 22a, author data 23a, summary attribute data 24a, background attribute data 25a, proposal attribute data 26a, a subject KW 27a, and an ULI 51a of the article data Thesis.例文帳に追加
論文データThesisのメタデータMETAは、タイトルデータ21a、日付データ22a、著者データ23a、概要属性データ24a、背景属性データ25a、提案属性データ26a、課題KW27a、論文データThesisのULI51aを有する。 - 特許庁
(1) The description shall first state the title of the invention as appearing in the request and shall - (a) specify the technical field to which the invention relates; and (b) indicate the background art which, as far as known to the applicant, can be regarded as useful for the understanding, searching and examination of the invention, and, preferably, cite the documents reflecting such art; and (c) disclose the invention in such terms that it can be understood and state its advantageous effects, if any, with reference to the background art; and (d) briefly describe the figures in the drawings, if any; and (e) set forth at least one mode contemplated by the applicant for carrying out the invention and this shall be done in terms of examples, where appropriate, and with reference to the drawings, if any; and (f) indicate explicitly, when it is not obvious from the description or nature of the invention, the way in which the invention is industrially applicable and the way in which it can be made and used, or, if it can only be used, the way in which it can be used.例文帳に追加
(1) 明細書においては,願書に記載されている発明の名称を記載し,かつ (a) 発明が関係する技術分野を明記し, (b) 出願人の知る限りで発明の理解,調査及び審査に役立つと考えられる背景技術を表示し,また,望ましくは当該技術を示す書類を引用し, (c) 理解可能な用語により発明を開示し,また,存在する場合は発明の利点について背景技術に言及しつつ記載し, (d) 存在する場合は図面中の図について簡潔に説明し, (e) 発明を実施するために出願人が考えた少なくとも1の方法を記載し,その場合は,該当するときは実例に基づいて,また,存在する場合は図面に言及して記載するものとし,かつ (f) 明細書又は発明の内容からそれが自明でない場合は,発明を産業上利用できる方法,並びに発明を製造及び使用できる方法,又は使用のみ可能な場合は使用できる方法を明瞭に表示するものとする。 - 特許庁
(5) The description shall first state the title of the invention as appearing in the request and shall -- (a) specify the technical field to which the invention relates; (b) indicate the background art which, as far as it is known to the applicant, can be regarded as useful for the understanding, searching and examination of the invention; (c) disclose the invention as claimed in such terms that the technical problem, even if not expressly stated as such, and its solution can be understood, and shall state the advantageous effects, if any, of the invention with reference to the background art; (d) briefly describe the figures in the drawings, if any; (e) set forth at least one mode for carrying out the invention claimed, with examples where appropriate, and with reference to the drawings, if any; and (f) indicate explicitly, when it is not otherwise obvious from the description or the nature of the invention, the way or ways in which the invention satisfies the condition in section 13(1)(c) of being capable of industrial application.例文帳に追加
(5) 特許出願書類に含む発明の説明は,その冒頭に発明の名称を記載し,次の各号に従うものとする。 (a) 当該発明が関係する技術分野を明記すること (b) 出願人の知る限りにおいて,当該発明の理解,調査及び審査に有用であるとみなすことができる背景技術を明記すること (c) 技術的課題について,そのように明示していない場合を含め,課題及びその解決方法を理解することができるような表現で,クレームする発明を開示すること,並びに,もしあれば,当該発明の有利な効果をその背景技術との関連で述べること (d) もしあれば,図面中の図について簡潔に説明すること (e) クレームする発明を実施するための態様について,適宜実施例を挙げ,かつ,もしあれば図面を引用して,少なくとも1以上記述すること,及び (f) 当該発明が産業上の利用可能性に関する第13条(1)(c)の条件を満たす方法が,当該発明の説明又は内容から明白でない場合は,明確に表示すること - 特許庁
The description shall (a) state the title of the invention, which shall be short and precise and shall not include a trade-mark, coined word or personal name; (b) specify the technical field to which the invention relates; (c) describe the background art that, as far as is known to the applicant, can be regarded as important for the understanding, searching and examination of the invention; (d) describe the invention in terms that allow the understanding of the technical problem, even if not expressly stated as such, and its solution; (e) briefly describe the figures in the drawings, if any; (f) set forth at least one mode contemplated by the inventor for carrying out the invention in terms of examples, where appropriate, and with reference to the drawings, if any; and (g) contain a sequence listing where required by subsection 111(1). 例文帳に追加
詳細な説明は,次の通りに作成しなければならない: (a) 発明の名称を表示し,それは商標,新造語又は個人の名称を含んではならない。 (b) その発明の関連する技術分野を特定し, (c) 出願人の知る限りにおいて,その発明の理解,調査及び審査に重要であるとみなすことができる背景技術を説明し, (d) 技術的課題及びその解決手段を明白にはそれと記述されていなくても理解することができる用語で発明を説明し, (e) 図面がある場合は,その中の図について簡単に説明し, (f) 発明を実施するための形態のうち発明者が考える少なくとも1形態について,適切なときは実施例を用い,かつ,図面があるときはその図面を引用して記載し,また (g) 第111条(1)により要求される場合は,配列一覧を含める。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
